background image

Français

 

 Italiano

 

Español

 

English

 

 

 

 

 

 

 

 

CONDITIONS DE GARANTIE

 

 

CONDIZIONI Dl GARANZIA

 

CONDICIONES DE GARANTIA

WARRANTY CONDITIONS

 

 
1

. DURÉE 

La garantie prend effet à la date d’achat par l’utilisateur 
(date de facture du distributeur) et est valable pour une 
durée de 12 mois. 
 

2. ETENDUE 

La garantie se limite au remplacement gratuit des pièces 
ayant des vices de fabrication reconnus par Husqvarna (à 
l’exception des pièces d’usure et consommables) si la 
réparation est effectuée dans un atelier Husqvarna ou 
agréé par Husqvarna. 
 
Le fabricant ne saurait couvrir les dommages consécutifs, 
directs ou indirects, matériels ou immatériels, causés aux 
personnes ou aux choses suite aux pannes ou à arrêts de 
la machine. 
 

3. CONDITIONS DE GARANTIE 

Pour avoir droit à la garantie, il est indispensable de 
renvoyer à Husqvarna, dans les huit jours après l’achat, le 
certificat de garantie joint dûment complété.  
 
En cas de problème survenant à la machine pendant la 
période de garantie, nos services après-vente vous 
indiqueront la meilleure marche à suivre pour vous 
permettre de résoudre votre problème et vous 
conseilleront si besoin le centre de service agréé le plus 
proche.  
 
Vous pouvez également expédier votre machine, à vos 
frais, à nos services après-vente, en joignant votre facture 
d’achat ainsi qu’un rapport décrivant le problème observé 
et demandant la mise en jeu de la garantie. Un diagnostic 
technique sera effectué sans délai dès réception de la 
machine dont les conclusions sous seront adressées. 
 

4. EXCLUSIONS 

La garantie ne peut être accordée pour dommages ou 
pannes provenant : 
- d’une utilisation anormale, erreur de transport ou de 
manutention, ou d’entretien, 
- d’utilisation de lubrifiants ou combustibles de qualité non 
adéquate ou non préconisée par Husqvarna, 
- suite à l’utilisation de pièces ou d’accessoires n’étant 
pas d’origine, 
- suite à des interventions effectuées par du personnel 
non agréé, 
- de l’utilisation d’un outil diamanté défectueux ou 
inadéquat. (Nous préconisons l’utilisation d’outils 
Husqvarna).  
 
Les marchandises voyagent aux frais et risques et périls 
de l’acheteur à qui il appartient d’exercer tout recours à 
l’encontre du transporteur dans les formes et délais 
légaux. 
 
 
 
 
 

 

 
1. DURATA 

La garanzia ha effetto dalla data di acquisto da parte 
dell’utilizzatore (data della fattura del distributore) e avrà 
validiatà per la durata di 12 mesi. 
 

2. ESTENSIONE 

La garanzia si limita alla sostituzione gratuita di parti che 
abbiano dei difetti di fabbricazione riconosciuti da 
Husqvarna (fatta eccezione per le parti d’usura e di 
consumo) se la riparazione è effettuata in una officina 
Husqvarna o autorizzata da Husqvarna. 
 
(In caso di riparazione effettuata da personale non 
autorizzato da DIMAS) il fabbricante non copre i danni, 
diretti o indiretti, materiali o immateriali, causati alle 
persone 0 alle cose in seguito a rottura 0 arresto della 
macchina. 
 

3. CONDIZIONI DI GARANZIA 

Per aver diritto alla garanzia, è indispensabile inviare a 
Husqvarna, entro 8 giorni dall’acquisto, il certificato di 
garanzia allegato,debitamente compilato. 
 
In caso di problemi insorgenti alla macchina nel periodo 
della garanzia, i nostri servizi post-vendita vi indicheranno 
il miglior cammino da seguire per permettervi di risolvere il 
problema, e vi consiglieranno all’occorrenza il centro di 
servizio autorizzato piu vicino a voi. 
 
Potete anche spedire la vostra macchina, a vostre spese, 
ai nostri servizi Post-vendita, allegando la fattura 
d’acquisto e un rapporto che descriva il problema e che 
richieda l’intervento della garanzia. Una diagnostica 
tecnica sarà effettuata al momento del ricevimento della 
macchina, e vi saranno inviate le conclusioni dell’esame. 
 

4. ESCLUSIONI 

La garanzia non può essere accordata per danni o rotture 
causate da: 
- un utilizzo anormale, errato trasporto 0 manu-tenzione; 
- utilizzo di lubrificanti o combustibili di qualità non 
adeguata o non prevista da Husqvarna; 
- in seguito all’utilizzo di ricambi o accessori non originali; 
-  in seguito a interventi di personale non autorizzato; 
- in seguito all’utilizzo di un attrezzo diamantato difettoso 
o inadeguato. (Noi prevediamo l’utilizzo di utensili 
Husqvarna). 
 
La merce viaggia a spese, rischio e pericolo 
dell’acquirente, che ha il diritto di presentare ricorso 
contro il trasportatore nelle forme e nei termini’ previsti 
dalla legge. 

 

 

 
1. DURACION 

La garantia tiene efecto desde la fecha de compra del 
utilizador, (fecha de factura del distribuidor), y tiene una 
duración de 12 meses. 
 

2. COBERTURA 

La garantia se limita al recambio gratuito de las piezas que 
tuvieran defecto de material reconocido por Husqvarna (con 
excepción de piezas de desgeste y consumibles), si la 
reparación es efectuada en el taller de Husqvarna o en uno 
autorizado por Husqvarna. 
 
El fabricante no cubre los daños directos o indirectos, 
materiales o inmateriales, causados a personas o cosas 
debido a averias de la maquina ni a paros prolongados de 
la maquina. 
 

3. CONDICIONES DE GARANTIA 

Para tener derecho a la garantia, es indispensable enviar a 
Husqvarna, antes del octavo dia despuès de la compra, el 
certificado de garantía adjunto debidamente 
cumplimentado. 
 
En caso que surgiera algùn problema con la maquina, 
durante el periodo de garantia, nuestro servicio post venta 
les indicaran el mejor sistema que permita resolver su 
problema y le aconsejaran si lo necesitaran, el centro de 
servicio autorizado mas próximo. 
 
Igualmente puede enviarnos su maquina, portes pagados 
por el expedidor, a nuestro servicio post-venta adjuntando 
su factura de compra, asi como un informe describiendo el 
problema observado, y sodicitands su reparación en 
garantia. Se le efectuara un primer diagnostico tècnico a la 
recepcion de la maquina, y las conclusiones les serán 
remitidas vìa fax 0 carta. 
 

4. EXCLUSIONES 

La garantia no se aplica a las piezas de desgaste o las 
consideradas como: 
- Una utilización anormal, error de transporte, manipulación, 
0 mantenimiento. 
- Utilización de lubricantes o combustibles de calidad no 
adecuada o no recomendada por Husqvarna. 
- Utilización de piezas o accesorios que no sean originales. 
- Reparaciones efectuadas por personal no autorizado. 
- Utilización de un ùtil diamantado defectuoso o 
inadecuado. (Recomendamos la utilización de outiles 
Husqvarna). 
 
Las mercancias viajan por cuenta y riesgo del comprador, 
siendo el comprador el que deberà ejercer toda demanda 
frente al transportista en las formas y plazos legales. 

 

 

 
1. PERIOD 

The warranty is acknowledged as of the date of purchase 
(date of the invoice of the distributor) and is valid for a 
period of 12 months. 
 

2. WARRANTY 

The warranty is limited to the free of charge replacement 
of parts recognised as defective by Husqvarna (excluding 
wear components and consumables) providing the repair 
is made within after-sales service of Husqvarna or a 
recognised Husqvarna repair centre. 
 
The manufacturer is not responsible for any direct or 
indirect, material or immaterial, damages caused to 
persons or things by failure of the machine or the non 
operation of the machine. 
 

3. WARRANTY CONDITIONS 

To benefit the warranty, it is necessary to return the joined 
warranty certificate, duly completed, to Husqvarna within 
eight days of the purchase. 
 
In case of failure of the machine during the warranty 
period, our after-sales services will inform you of the 
appropriate and most effective method of dealing with 
your claim and advise you if necessary of your nearest 
approved service centre. 
 
As an alternative, you may return, at your cost, the 
machine together with a written description of the problem 
and damages with a copy of the invoice directly to our 
after sales department where upon a full investigation will 
be instigated without delay. 
 

4, EXCLUSIONS 

Warranty will not be applied for damages or failures 
caused by : 
- incorrect use, error in transportation, handling or 
maintenance, 
- use of incorrect fuel or lubricants not advised by 
Husqvarna, 
- use of non-genuine parts or accessories, 
- repairs made by non approved service centres, 
- use of incorrect specifications of cutting tools. (We 
suggest the use of Husqvarna tools). 
 
The goods are returned at the sole responsibility of the 
Buyer who must appeal against the transporter in the 
usual manner without delay. 

 

Содержание DR 350 T

Страница 1: ... DR 350 T Manuel d utilisation et d entretien Operator s manual Betriebs und Wartungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de explicaciones Gebruiksaanwijzing Drift och underhållshandbok Manual de instruções FR GB DE IT ES NL SE PO ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...TOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS 2002 96 CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA ALLE DIRETTIVE EUROPEE VERKLARING VAN CONFORMITEIT MET DE EUROPESE RICHTLIJNEN HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS 433 81 Partille Sweden dichiara che la macchina DR350T est conforme e conforme alle disposizioni della DIRETTIVA HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS 433 81 Partille Sweden verklaart dat de machine DR350T voldoet aan de eisen...

Страница 4: ... locale comune il servizio dello smaltimento dei rifiuti oppure il negozio dove il prodotto è stato acquistato ES Información Ecológica NL Informatie met betrekking tot het milieu El símbolo en el producto o en su envase indica que no se puede tratar este producto como desperdicio doméstico Deberá por lo tanto depositarse en el punto de recogida aplicable para el reciclado de equipos eléctricos y ...

Страница 5: ...3 1 2 4 7 6 5 9 ...

Страница 6: ... détérioration de l arbre de sortie Dans le cas de socle ventouse option ne pas déplacer la foreuse latéralement risque de détérioration ou d arrachement du joint de socle Afin d éviter sa déformation ne pas ranger la foreuse verticalement poids écrasant le joint mais en position couchée ou enlever le joint 3 Contrôle Description de la machine CONSIGNES PARTICULIERES A réception contrôler l état d...

Страница 7: ...arotte reste bloquée à l intérieur de l outil fractionner celle ci à l aide d un burin axialement à sa partie inférieure ou par poussée par le raccord sondes cloches Cas où la carotte reste dans le trou Démonter la fixation de la machine si le forage est terminé Démonter l outil si le forage doit être approfondi afin de garantir le centrage du forage ultérieur Dans ces deux cas introduire un coin ...

Страница 8: ...bon fonctionnement de la pompe à vide par lecture du vacuomètre de contrôle En cas de vide insuffisant vérifier l état du joint du socle procéder à son remplacement si nécessaire Examiner la surface d appui de la ventouse sur le matériau à forer un défaut de surface peut expliquer une aspiration d air Modifier l emplacement de la ventouse La force d attraction de la ventouse peut avoir tendance à ...

Страница 9: ...gliere il giunto 3 Descrizione della macchina ISTRUZIONI SPECIALI Al ricevimento della macchina controllarne lo stato Conservarla permanentemente in buono stato di pulizia Controllare periodicamente il cavo di alimentazione e la prolunga Durante il lavoro prestare sempre la massima attenzione Verificare il fissaggio dei pezzi vibrazione anormale nonché il corretto montaggio delle punte E vietata q...

Страница 10: ...iasi ulteriore perforazione il che comporterebbe la messa fuori servizio della carota stessa Nel caso in cui la carota dovesse rimanere bloccata all interno dell utensile frazionarla per mezzo di uno scalpello assialmente alla sua parte inferiore oppure mediante spinta attraverso il raccordo sonde campane Nel caso in cui la carota dovesse rimanere nel foro Smontare il dispositivo di fissaggio dell...

Страница 11: ...a lettura del vacuometro di controllo In caso di insufficiente pressione negativa vuoto insufficiente verificare lo stato del giunto del basamento e procedere alla sua sostituzione se necessario Esaminare la superficie d appoggio della ventosa sul materiale da perforare un difetto di superficie può spiegare una aspirazione d aria Modificare il posizionamento della ventosa La forza d attrazione del...

Страница 12: ...ntas o de prolongador peligro de deterioro del árbol de salida En el caso de base con ventosa opcional no desplazar la taladradora lateralmente riesgo de deteriorar o arrancar la junta de la base Para evitar que se deforme no guardar la taladradora verticalmente el peso puede aplastar la junta sino en posición acostada o retirar la junta 3 Descripción de la máquina Controlar el estado de la máquin...

Страница 13: ...y limitarán el desgaste prematuro del carro 9 Fin del taladrado 13 Incidentes en curso de taladrado Bloqueo de la herramienta en el orificio de taladrado El motor se bloquea instantáneamente pararlo inmediatamente Comprobar el caudal del agua inyectada y solucionar los eventuales fallos Intentar montar la herramienta manipulando el cabrestante sin forzar En ningún caso se intentará desbloquear la ...

Страница 14: ...a recuperación es imposible efectuar un sobretaladrado Desviación de la herramienta debida a un centrado incorrecto Desplazar ligeramente la posición del eje del orificio o taladrar al diámetro superior mismo eje de taladrado Presencia en el material a taladrar de una vigueta de acero taladrado acero 100 un tablón de madera inflado con bloqueo o un material elástico goma Desplazar el taladrado Par...

Страница 15: ...is might damage or displace the base seal 3 Description of the machine SPECIAL INSTRUCTIONS On delivery check the state of the machine Always keep it clean Check the supply cable and extension regularly Always take care while using the machine Check the assembly unusual vibration and that the drills are correctly fitted Must not be used for any purpose for which it is not designed 5 Inspection bef...

Страница 16: ...l inside the drill Horizontal bore Unscrew the drill from the shaft using a spanner and remove it Tap the sides of the drill tube with the wooden shaft of a hammer until the core comes completely out Never bang the drill onto a hard surface or hit it with a metallic implement this might dent the tube making it impossible to remove the core or to use the drill again rendering it useless If the core...

Страница 17: ...ich disengages to protect the user only when the drill jams during boring 14 Using the geared motor Check the mixture for petrol engines It should be a 5 mixture with 100 synthetic oil for 2 stroke engines for pneumatic engines check the pressure approx 6 bars and the flow rate 50l s Speed changes Operate the gear change knobs only when the motor is fully stopped and turn the shaft by hand to alig...

Страница 18: ...torgruppe abnehmen Schlitten in unteren Bereich absenken und Bremse festziehen Ein Transport oder die Umstellung der Bohrmaschine mittels der mit Werkzeugen oder der Verlängerung bestückten bzw unbestückten Motorwelle ist untersagt Gefahr der Beschädigung der Abgangswelle Bei Ausstattung mit einem Saugersockel Zubehör darf die Bohrmaschine nicht seitlich versetzt werden Risiko der Beschädigung ode...

Страница 19: ...ich macht und somit jegliche weitere Bohrarbeit verhindert und das Bohrloch unbrauchbar werden würde Falls der Bohrkern im Werkzeuginnern blockiert bleibt Bohrkern mit Hilfe eines Meißels im unteren Bereich axial bzw durch Eindrücken am Kupplungsstück aufbrechen Glockensonden Falls der Bohrkern im Bohrloch bleibt Werkzeug abnehmen falls das Bohren weitergeführt werden soll um die Zentrierung der A...

Страница 20: ...zu wechselnden Ersatzteils mitzuteilen Kupplung Das Untersetzungsgetriebe ist mit einem mechanischen Kupplungssystem ausgestattet welches bei einem Blockieren während des Bohrens anspricht die Kupplung dient der Sicherheit des Anwenders Das Gemisch für Benzinmotoren prüfen Achtung Gemisch zu 5 mit 100 Spezial Syntheseöl für 2 Takter bei Druckluftmotoren den Druck prüfen ca 6 bar sowie den Durchsat...

Страница 21: ...rspil beschadigen Bij een zuignap voetstuk optie mag de boormachine niet zijwaarts verplaatst worden dit kan de dichtingsring van het voetstuk beschadigen of wegvreten Om te voorkomen dat de dichtingsring onder het gewicht van de machine platgedrukt en vervormd wordt dient de machine niet overeind maar liggend opgeborgen te worden U kunt ook de dichtingsring verwijderen 3 Beschrijving van de machi...

Страница 22: ...rn binnen in het werktuig steken breek dan met een beitel in de asrichting van het onderste gedeelte van de boorkern of door druk via het verloopstuk klokboor de boorkern in stukken Ingeval de boorkern in het boorgat blijft steken Demonteer de bevestingsinrichting van de boormachine indien het boren beëindigd is Demonteer het werktuig indien er dieper geboord moet worden zodat naderhand het werktu...

Страница 23: ...nazien en zo nodig vervangen Inspecteer het steunvlak van de zuignap op het te boren materiaal een onregelmatig oppervlak kan luchtaanzuiging veroorzaken Verander de stand van de zuignap De zuigkracht van de zuignap kan neiging vertonen een dun oppervlakkig laagje materiaal b v plafondbedekking weg te rukken gebruik in dergelijk geval een andere bevestigingsmethode Abnormaal trillen van de boormac...

Страница 24: ...eixo de saída No caso da base com ventosas opção não deslocar a perfuradora lateralmente risco de danificar ou arrancar a junta da base Para evitar que se danifique não guardar a perfuradora na vertical o peso pode esmagar junta encoste a ou retire a junta 3 Descrição da máquina INSTRUÇÕES ESPECIAIS Controlar o estado da máquina aquando da sua recepção Conservá la permanentemente em bom estado de ...

Страница 25: ...m como toda a perfuração correcta do furo e a inutilização de uma broca No caso da broca ficar bloqueado dentro da ferramenta friccioná lo com um uma peça de madeira na sua parte inferior ou empurrando com uma peça metálica No caso em que a carote permanece no orifício Desmontar a fixação da máquina se se terminou o furo Desmontar a broca aprofundar o furo para garantir o centro do furo Nestes doi...

Страница 26: ...mento da bomba vácuo está correcto lendo o vacuómetro de controlo No caso de vácuo insuficiente comprovar o estado da junta da base e trocá la se for necessário Examinar a superfície de apoio da ventosa no material que se vai furar defeito da superfície pode explicar uma aspiração de ar Modificar virando a base da ventosa A força de atracção da ventosa pode Ter tendência a arrancar uma película su...

Страница 27: ...di personale non autorizzato in seguito all utilizzo di un attrezzo diamantato difettoso o inadeguato Noi prevediamo l utilizzo di utensili Husqvarna La merce viaggia a spese rischio e pericolo dell acquirente che ha il diritto di presentare ricorso contro il trasportatore nelle forme e nei termini previsti dalla legge 1 DURACION La garantia tiene efecto desde la fecha de compra del utilizador fec...

Страница 28: ...et gebruik van niet originele onderdelen of toebehoren reparaties die uitgevoerd zijn door een werkplaats die niet door Husqvarna erkend is het gebruik van beschadigd of verkeerd gekozen diamantgereedschap wij bevelen het gebruik van Husqvarna gereedschappen aan De goederen zullen op kosten en voor risiko van de koper verzonden worden die zelf de verantwoordelijkheid draagt voor verhaal op de tran...

Страница 29: ...t Victor FRANCE DEUTSCHLAND Husqvarna Construction Products Deutschland Nierfeldstrasse 6 D 58313 Herdecke GERMANY GREECE Husqvarna Construction Products HELLAS SA Industrial Zone of INOFYTA 55km ATHINON LAMIAS GR 32011 INOFYTA BEOTIA GREECE ITALIA Husqvarna Construction Products Italiana Via REMATO Loc MAGUZZANO IT 25017 LONATO ITALIA NORWAY DIMAS Norge Okern Naringspark Rislokkeveien 2 NO 0580 O...

Страница 30: ... Anrecht auf die Garantie zu erwerben muß der beigefügte Garantieschein ordnungsgemäß ausgefüllt innerhalb von acht Tagen nach Kauf eingeschickt werden Per poter fruire della garanzia è indispensabile resperdire il certificato di garanzia allegato debitamente compilato otto giorni consecutivi all acquisto Om recht te hebben op de garantie is het noodderendezakelijk om binnen de 8 dagen na aankoop ...

Страница 31: ......

Страница 32: ...2006 12 08 www husqvarnacp com 115 04 16 20 ...

Отзывы: