background image

8

I.  Addestramento All’uso

•  Studiare attentamente le istruzioni. Acquisire dimes-

tichezza con i comandi e conoscere a fondo l’uso 
corretto dell’equipaggiamento.

•  Non consentire mai l’uso dei trattorini tosaerba ai 

bambini né agli adulti che non abbiano dimestichezza 
con le istruzioni sull’uso. Le nor ma tive locali possono 
stabilire l’età minima per operare i trattorini tosaerba.

•  Non operare mai con i tosaerba in caso vi siano per-

sone, specialmente bambini, o animaletti domestici 
nella zona di lavoro.

•  Tenere presente che in caso di incidenti, rischi o 

pericoli provocati a persone o a beni, la responsabilità 
dell’operato ricade sull’operatore, od utilizzatore.

II.  Preparazione

•  Indossare sempre scarpe robuste da lavoro e pantaloni 

lunghi. Non usare i tosaerba a piedi nudi o indossando 
soltanto sandali.

•  Controllare scrupolosamente l’area in cui verrà utiliz-

zato l’equipaggiamento e togliere tutti gli oggetti che 
potrebbero venire scagliati dal macchinario.

•  ATTENZIONE - La benzina è infi ammabilissima.

- Conservare il carburante in contenitori appositi.
-  Fare rifornimento soltanto all’aperto. E’ vietato fumare 

durante il rifornimento.

- Fare rifornimento prima di avviare il motore. Non 

svitare mai il tappo del serbatoio, né fare rifornimento 
con il motore acceso o caldo.

-  In caso di fuoriuscita di benzina, non mettere in moto 

il motore. Spostare l’equipaggiamento dall’aerea in 
cui si è verifi cata la fuoriuscita del carburante ed 
evitare di provocare qualsiasi tipo di accensione 
fi no a quando i vapori non si siano dissipati.

- Reinserire e serrare bene il tappo del serbatoio e 

del contenitore.

•  Sostituire le marmitte che non funzionino bene.
•  Prima di iniziare il lavoro ispezionare visivamente 

le lame, i bulloni delle lame e il gruppo falciante per 
verifi care che non vi siano tracce di usura o danneg-
giamenti. In caso di lame e bulloni danneggiati od 
usurati, installate un nuovo set completo in modo che 
il macchinario rimanga bilanciato.

•  In caso di trattorini tosaerba a lame mul ti ple prestare 

la massima attenzione in quanto ruotando una lama 
si può provocare la rotazione delle altre.

III.  Funzionamento

•  Non accendere il motore in spazi ristretti dove vi si possa 

accumulare ossido di carbonio, un gas inodore ma letale.

•  Usare i tosaerba soltanto con la luce del giorno oppure 

in presenza di buona luce artifi ciale.

•  Se possibile, evitare di utilizzare l’apparecchio sull’erba 

bagnata. 

•  Stare sempre bene in equilibrio nei tratti scoscesi. 
•  Camminare sempre, non correre mai.
•  Per macchine a ruote, nei tratti scoscesi, falciare 

l’erba seguendo la costa del pendio, non salendo e 
scendendo. 

•  Prestare estrema attenzione al cambio di direzione su 

un tratto scosceso. 

•  Non falciare tratti eccessivamente ripidi.  
•  Prestare estrema attenzione girando o tirando la mac-

china verso di sé. 

•  Fermare le lame nel caso in cui la macchina debba 

essere trasportata su superfi ci non erbose, oppure 
verso la zona da falciare. 

•  Non utilizzare mai la macchina con protezioni difet-

tose, oppure in assenza di dispositivi di sicurezza, ad 
esempio, defl ettori e/o separatori di erba. 

• Non 

modifi care le impostazioni del regolatore del motore 

né far operare il motore a velocità eccessive. Le velocità 
eccessive possono aumentare il pericolo di infortuni.

•  Disinnestare tutte le lame e le frizioni prima di avviare 

il motore. 

•  Avviare o accendere il motore ponendo molta at-

tenzione, attenendosi alle istruzioni e con i piedi ben 
lontani della lame. 

•  Non inclinare mai la macchina  avviando o accen-

dendo il motore, con la sola eccezione dei casi in cui 
questo sia assolutamente necessario. In questo caso, 
comunque non inclinarla mai oltre quanto sia stret-
tamente necessario e sollevare solamente la parte 
distante dall’operatore. 

•  Non avviare il motore stando davanti al tubo di scarico. 
•  Non avvicinare mani o piedi alle parti rotanti. Mantenersi 

a distanza dal tubo di scarico, sempre aperto. 

•  Non rimorchiare o trasportare mai la macchina con il 

motore in funzione. 

•  Arrestare il motore e staccare il cavo della candela: 

- prima di pulire eventuali intasamenti e pri 

ma di 

stasare lo scivolo;

- prima di interventi o controlli sul tosaerba e prima 

delle operazioni di pulizia;

- dopo aver colpito un oggetto estraneo. Controllare 

che il tosaerba non sia stato danneggiato ed effet-
tuare le riparazioni del caso prima di riavviare e 
mettere in funzione l’equipaggiamento;

-  se il tosaerba, o trattorino, vibra in modo anomalo (in 

qual caso eseguire immediatamente dei controlli).

•  Arrestare il motore:

- ovunque sia stata lasciata la macchina;
- prima di fare carburante.

•  Ridurre la velocità, con la leva dell’acceleratore, per 

rallentare il motore prima dello spegnimento. Se il 
motore è provvisto di valvola di arresto, chiudere 
l’alimentazione del carburante alla fi ne del lavoro.

•  Guidare lentamente qualora si utilizzi il sedile poste-

riore.

•  WAARSCHUWING: KINDEREN KUNNEN VERWOND 

WORDEN DOOR DEZE APPARATUUR.  De American 
Academy of Pediatrics adviseert dat kinderen minimaal 
12 jaar moeten zijn voordat ze een lopend bediende 
gazonmaaier gebruiken en minimaal 16 jaar moeten 
zijn voordat ze een rijdende gazonmaaier gebruiken.

•  Bij het laden of ontladen van de machine mag de 

maximaal aanbevolen bedieningshoek van 15° niet 
worden overschreden.

•  Draai een geschikte persoonlijke beschermingsuitrust-

ing (Personal Protective Equipment, PPE) tijdens het 
gebruik van deze machine, inclusief (minimaal) stevige 
schoenen, een veiligheidsbril en gehoorbescherming.  
Maai niet met laag schoeisel en/of schoeisel met open 
tenen.

•  Laat altijd aan iemand weten dat u buiten aan het 

maaien bent.

IV.  Manutenzione e Periodi di Inattivita’

•  Verifi care che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano sempre 

ben stretti per assicurare che l’equipaggiamento sia 
in buone condizioni operative.

•  Non lasciare mai l’equipaggiamento, con benzina nel 

serbatoio, in locali chiusi dove i vapori possano rag-
giungere fi amme libere o scintille.

•  Lasciare raffreddare il motore prima di riporre i tosaerba, 

o trattorini, in qualsiasi spazio stretto e chiuso.

•  Per ridurre i pericoli d’incendio assicurarsi che il motore, la 

marmitta, il vano batteria e la zona di stoccaggio benzina 
siano liberi da erba, foglie o quantità eccessive di grasso.

•  Controllare spesso il raccoglitore dell’erba tagliata 

per individuare eventuali segni di usura o di danneg-
giamento.

•  Per maggiore sicurezza, sostituire le parti usurate o 

danneggiate.

•  Il serbatoio del carburante va vuotato all’aperto, qualora 

necessario.

Misure operative di sicurezza per rasaerba

ATTENZIONE: 

Questo trattorino tosaerba ha una potenza suffi ciente ad amputare mani e piedi e a sca-

gliare oggetti. La mancata osservanza delle seguenti istruzioni antinfortunistiche potrebbe causare lesioni 
gravi e persino il decesso della vittima.

Содержание 961410272

Страница 1: ...ale di istruzioni Prima di utilizzare la macchina leggete queste istruzioni con attenzione ed ac certatevi di averle comprese bene Instructieboekje Lees deze instructies aandachtig en zorg dat u ze begrijpt voordat u deze machine gebruikt Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y comp renda estas intrucciones antes de usar esta maquina Anleitungshandbuch BittelesenSiedieseAnleitun...

Страница 2: ...IO 11 13 REGOLAZIONE 14 15 AVVIAMENTO ED ARRESTO 16 17 USO DELLA FALCIATRICE 17 18 MANUTENZIONE 19 23 INFORMAZIONI GENERICHE 23 CONTENTS SAFETY RULES PAGE 3 8 TECHNICAL DATA 9 OVERVIEW 10 ASSEMBLY 11 13 ADJUSTMENTS 14 15 START AND STOP 16 17 USE 17 18 MAINTENANCE 19 23 GENERAL INFORMATION 23 INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSREGELN SEITE 3 8 TECHNISCHE DATEN 9 ÜBERSICHT 10 MONTIEREN 11 13 EINSTELLUNG ...

Страница 3: ...sonal injury Disengage all blade and drive clutches before starting the engine Start the engine or switch on the motor carefully ac cording to instructions and with feet well away from the blade Do not tilt the lawnmower when starting the engine or switching on the motor except if the lawnmower has to be tilted for starting In this case do not tilt more than absolutely necessary and lift only the ...

Страница 4: ...n der Maschine alle Blockierungen der Klingen und des Antriebs lösen Beim Starten der Maschine und Einschalten des Motors vorsichtig vorgehen Halten Sie sich an die Gebrauchsan leitung und achten Sie darauf dass Ihre Füße weit genug von der Klinge entfernt sind Kippen Sie den Rasenmäher nicht während des Starts oder Einschalten des Motors es sei denn dass dies für den Start erforderlich ist Kippen...

Страница 5: ...be en place Conserverlerégimederotationdumoteuretnejamais le faire fonctionner au dessus de son régime nominal car cela peut être dangereux Débrayer toutes les lames et actionner l embrayage avant de mettre le moteur en marche Mettez le moteur en marche ou mettez le contact avec soin selon les instructions les pieds éloignés des lames N inclinez pas la tondeuse à gazon lors de la mise en marche ou...

Страница 6: ... el silenciador el comportamiento de la batería limpios de césped hojas y de demasiado grasa Verifique frecuentemente el recogedor del césped para ver si hay uso o deterioración Para la seguridad reemplace las partes que estén usadas o dañadas Si el tanque del combustible debe ser vaciado hágalo afuera I Instrucción Lea todas las instrucciones cuidadosamente Famil iarícese completamente con los co...

Страница 7: ... een overmaat aan smeervet Controleerdeopvangzakvaakopslijtageofverwering Vervang versleten of beschadigde onderdelen om veiligheidsredenen Als de brandstoftank afgetapt moet worden moet dit buiten worden gedaan I Training Lees de instructies aandachtig Zorg dat u vertrouwd bentmetdebedieningselementenenhetjuistegebruik van de machine Laat kinderen of mensen die niet bekend zijn met de instructies...

Страница 8: ...tte le lame e le frizioni prima di avviare il motore Avviare o accendere il motore ponendo molta at tenzione attenendosi alle istruzioni e con i piedi ben lontani della lame Non inclinare mai la macchina avviando o accen dendo il motore con la sola eccezione dei casi in cui questo sia assolutamente necessario In questo caso comunque non inclinarla mai oltre quanto sia stret tamente necessario e so...

Страница 9: ...tre machine ou dans les publications fournies avec le produit Ap prenez à comprendre la signification de ces symboles Estos símbolos pueden aparecer sobre su unidad o en la literatura proporcionada con el producto Aprenda y comprenda sus significados Deze symbolen kunnen op uw machine of in de bij het produkt geleverde documentatie aanwezig zijn Lees en begrijp de betekenis Simboli utilizzati sull...

Страница 10: ...10 2 1 3 9 5 4 6 7 ...

Страница 11: ...direction de la flèche Une fois le manche déployé serrez les écrous à oreilles MONTAJE Empuñadura Levantar le empuãdura en el sentido de la flecha Cu ando la empuãdura esté levantada apretar las palomillas MONTAGE Hendel Klap de hendel om in de richting van de pijl Wanneer de hendel omgeklapt is worden de veugelmoeren aangedraaid MONTAGGIO Impugnatura Sollevare l impugnatura nel senso dell afrecci...

Страница 12: ...steife Teil des Beutels nach unten Die Kunststoffkappen auf den Rahmen aufsetzen Der Grasfangbeutel wird durch den Druck der Klappe gegen den Rahmen in der korrekten Stellung festgehalten Assemblage et montage du collecteur d herbe Mettez en place le collecteur d herbe avec sa partie dure vers le bas Passez les fixations plastiques par dessus le cadre Le collecteur se met en place en appuyant le v...

Страница 13: ... user inutilement le tissu du sac collecteur Vaciado del colector de hierba Levantarlatapaposterioryquitarelcolectorutilizandoelmango No dejar caer el colector al suelo al vaciarlo pues podría desgastarse la tela de la bolsa No permita que el recogedor sea arrastrado cuando lo vacié puede ocasionarse daños Legen van de grasvergaarbak Schakel de motor uit door de bedieningshendel los te laten Til h...

Страница 14: ...rge 2 est installé Para Convertir la Segadora PARA EL ENSACADO TRASERO El recogedor del césped instalado PARA EL ACOLCHAMIENTO La tapa posterior 1 cerrado PARA NO RECOGER LA HIERBA La tapa posterior 1 cerrado La protección contra la descarga 2 instalada De Maaier Veranderen VOOR GRASOPVANG ACHTER DE MAAIMACHINE De grasopvangbak moet geïnstalleerd zijn VOOR VERSPREIDEN VAN MULCH De achterluik 1 moe...

Страница 15: ...hillende maaihoogtes worden ingesteld Stel de gewenste maaihoogte in d m v de hendel bij het respectievelijke wiel Druk de hendel tegen het wiel en regel demaaihoogte Allewielenmoetenopdezelfdehoogteingesteld zijn anders maait de machine ongelijkmatig Regolazione Il tosaerba può essere regolato su diverse altezze di taglio Scegliere l altezza di taglio voluta agendo sulla leva in prossimità della ...

Страница 16: ...nt vers la gauche Placer la manette des gaz sur la position CHOKE mise en marche du moteur froid si équipé Maintenez la commande contre le guidon et tirez vivement sur le starter Puis lâchez doucement la ficelle Coupez le moteur en lâchant la commande Arranque y Parada Colocar el cortacésped en una superficie llana sin gravilla guijarros etc Rellenar el tanque de gasolina pura sin aceite No rellen...

Страница 17: ...ther toward the handle the lever is pulled the faster the unit will travel Lauf Das Ein 1 und Asschalten 2 des Antribes geschieht mit Hilfe des Schalthebels 3 zuoberst am Handgriff Je weiter der Hebel nach vorn geschoben wird desto schneller bewegt sich die Einheit Mise en service La mise en fonction 1 et l arrêt 2 se font grâce au levier du changement de vitesse 3 fixé à la partie supérieure du m...

Страница 18: ...ar semaine Ne jamais couper plus de 1 3 de lahauteurdel herbe particulièrementenpériodedesécheresse Tondez la première fois avec la tondeuse réglée sur une posi tion haute de coupe Vérifiez le résultat et abaissez ensuite à la hauteur souhaitée Si l herbe est très haute passez la tondeuse lentement éventuellement la passer deux fois Cuando la hierba crece rápidamente es necesario cortar el césped ...

Страница 19: ...erst de bougiekabel losmaken Bouten en moeren kontroleren ma vijf draaiuren Oliepeil kontroleren en zonodig bijvullen Als de maaier op de zijkant wordt gelegd zorg dan dat de bougie naar boven zign gericht Manutenzione Staccare sempre il cavo di accensione prima di riparazioni pulizie o lavori di menutenzione Dopo 5 ore di funzionamento stringere viti e dadi Controllare l olio Piegando la falciatr...

Страница 20: ... Bien resserer la vis après remontage 35 40 ft lbs Revisión anual Al terminar la estación Afilado y equilibrado de la cuchilla Se desconecta el cable del encendido de la bujía El ajuste y la sustitución de la hoja requiere el uso de guantes protectores Se desmonta leugo la cuchilla que es entrega a un taller mecánico para su afilado y equilibrado Apriétese bien la tuerca al volver a montar 35 40 f...

Страница 21: ...er every year more often if you mow in very dusty dirty conditions Refer to engine manual Reinigung des Luftfilters Deckel abnehmen und Filtereinsatz herausnehmen Wird ein schmutziger Luftfilter verwendet kann IhreMaschinenichtrichtigbetriebenwerden eskannzuBeschä digungenkommen LuftfilterjedesJahraustauschen Austausch öftervornehmen wennunterbesondersstaubigen schmutzigen Bedingungen gemäht wird ...

Страница 22: ...ung ein Fangen Sie Maschine an Halten Sie Maschine wenn auf zu reinigen Schalten Sie Wasserversorgung aus Schalten Sie Schlauch von Anschluss 2 ab Joindre tuyau 1 à pose 2 Ouvrir l eau suppléer à Commencer moteur S arrêter moteur quand pur Éteindre l eau suppléer à Détacher tuyau de pose 2 1 2 Con el tiempo la velocidad con relación al suelo puede reducirse Ajustar del siguiente modo Rote tuerca 1...

Страница 23: ...ing engine oil and petrol must be removed ALGEMEINE ERLÄUTERUNGEN Transport Zienhen Sie das Zündkerzenkabel ab Entleeren Sie den Benzintank Bei Transport mit öffentlichen Verkehrsmittein ist der Benzin und Öltank zu entleeren RENSEIGNEMENTS GENERAUX Transport Débrancher la bougie Vider le réservoir d essence En cas de transport par un service public il faut vider et l essence et l huile INFORMACIO...

Страница 24: ...07 23 2013 BY ...

Отзывы: