background image

7

•  Remplacer les pots d’échappement défectueux.
•  Avant d’utiliser un tracteur de pelouse, toujours vérifier 

que les lames, les boulons de lame et le carter de coupe 

ne sont pas usés ou endommagés. Toujours remplacer 

les lames et les boulons simultanément de façon à éviter 

tout probléme d’équilibrage.

•  Sur les tracteurs de pelouse multi-lames, ne pas oublier 

que la rotation d’une lame peut entraîner celle des au-

tres.

III. UTILISATION

•   Ne jamais démarrer un moteur à l’intérieur dans un espace 

confiné où des émanations dangereuses de monoxyde 

de carbone pourraient s’accumulées.

•  Tondre uniquement à la lumière du jour ou avec une 

bonne lumière artificielle.

•  Avant de tenter de démarrer le moteur, s’assurer que les 

lames sont débrayées et que la boîte de vitesses est au 

point mort.

•  Ne jamais utiliser un tracteur de pelouse sur des pentes 

supérieures à 15°.

•  Se souvenir qu’il n’existe pas de pente «sûre». Condu-

ire sur des pentes herbeuses demande une attention 

particulière. Afin d’éviter tout risque de retournement du 

tracteur, appliquer avec soin les consignes suivantes :
-   ne pas s’arrêter ou démarrer brusquement dans une 

pente,

-   embrayer doucement et ne jamais arrêter le tracteur 

de pelouse dans une pente, et plus particulièrement 

dans le sens de la descente.

-   conduire toujours lentement dans les pentes, tout 

comme dans les virages serrés,

-   faire attention aux irrégularités du terrain,
-   ne jamais tondre en travers d’une pente, à moins que 

le tracteur de pelouse n’ait été spécialement conçu à 

cet effet.

•  Faire attention lors de la traction de charges ou lors de 

l’utilisation d’équipements lourds.
-   N’utiliser que des points d’attelage approuvés.
-   Limiter les charges à celles qu’il est possible de con-

trôler avec sécurité.

-   Ne pas tourner trop brusquement. Rester très pru dent 

lors des conduites en marche arrière.

-    Utiliser les masses de roues ou les contrepoids lorsqu’ils 

sont conseillés dans ce manuel d’utilisation.

•  Faire attention à la circulation lorsque l’on doit utiliser le 

tracteur près d’une route ou lorsqu’on doit traverser une 

route.

•  Toujours stopper la rotation des lames lorsqu’on doit 

traverser une surface autre que du gazon.

•  Lors de l’utilisation d’accessoires, ne jamais les utiliser 

ou les déposer à proximité de quelqu’un.

•  Ne jamais utiliser le tracteur à gazon avec un déflecteur 

ou protecteur défectueux, ou sans les dispositifs de 

protection en place. 

•  Conserver le régime de rotation du moteur et ne jamais 

le faire fonctionner au dessus de son régime nominal car 

cela peut être dangereux.

•  Avant de quitter le siége :

-   débrayer les lames et abaisser le carter de coupe,

-   mettre le levier de vitesse au point mort et enclencher 

le frein de parking,

-   arrêter le moteur et retirer les clés,

I. PRÉCAUTIONS D’UTILISATION

•  Lisez toutes les instructions soigneusement. Familiarisez 

vous avec les commandes pour appprendre à utiliser 

efficacement cette machine.

•  Ne jamais autoriser les enfants ou les personnes qui 

n’auraient pas lu ce manuel d’utilisation à utiliser ce 

tracteur de pelouse. La règlementation locale peut de 

plus interdire l’utilisation de telle machine au-dessous 

d’un certain âge.

•  Ne jamais tondre à proximité de personnes, d’enfants ou 

d’animaux.

•  Ne pas oublier que tout utilisateur ou propriétaire d’un 

tracteur de pelouse est responsable des accidents ou 

dommages causés à une personne ou a ses biens.

•  Ne transportez pas de passagers.
•  Tous les utilisateurs doivent rechercher et obtenir une for-

mation personnelle sérieuse et pratique qui devra insister :
-   sur la nécessité absolue d’être attentif et concentré 

lorsqu’on utilise un tracteur de pelouse,

-  le fait qu’un tracteur de pelouse glissant sur une pente 

ne pourra pas être arrêté en appuyant simplement sur 

la pédale de frein.

Les raisons principales de cette perte de contrôle sont :

a)  L’adhérence insuffisante des pneus,
b)  Une conduite trop rapide,
c)  Un freinage insuffisant,
d) Un tracteur de pelouse inadaptée aux conditions 

d’utilisation,

e)  Une mauvaise appréciation des contraintes résultant 

de la nature du terrain à entretenir et, tout particuliére-

ment de la présence de pentes sur ce terrain,

f)  L’attelage incorrect d’une remorque et la mauvaise 

répartition des masses.

II. PRÉPARATION

•  Pour réduire le risque d’incendie – avant l’usage, lorsque 

vous faites le plein et chaque fois que vous cessez de ton-

dre – inspectez le tracteur et éliminez tous les débris accu-

mulés sur le tracteur, la tondeuse et derrière les protections.

•  Pendant la tonte, ne porter que des chaussures solides 

et des pantalons longs. Ne jamais tondre pieds nus ou 

chaussé de sandales.

•  Contrôlez systématiquement et soigneusement l’état de la 

surface à tondre et retirer tous les objets susceptibles de 

devenir des projectiles lors du passage de la ma chine.

•  ATTENTION – Le carburant est très inflammable. 

-   Pour transporter ou stocker le carburant, n’utiliser 

exclusivement que des récipients conçus et approuvés 

pour ces usages.

-   Toujours remplir le réservoir de carburant à l’air libre 

et ne pas fumer pendant le remplissage.

-   Remplir le réservoir de carburant avant de démarrer 

le moteur. Ne jamais retirer le bouchon du réservoir 

et ne jamais rajouter de carburant tant que le moteur 

est en foctionnement ou qu’il est encore chaud.

-   Si du carburant a été renversé, ne pas tenter de 

démarrer le tracteur, mais le pousser hors de la zone 

où le carburant a été renversé et éviter de créer une 

quelconque source de chaleur avant que les vapeurs 

de carburant ne se soient dissipées.

-   Refermer avec précautions les bouchons des réser-

voirs ou des récipients contenant du carburant pour 

garantir la sécurité.

1. Règles de Sécurité

Conseils pour l’utilisation en toute sécurité des tracteurs de pelouse

ATTENTION: 

CE TRACTEUR DE PELOUSE EST CAPABLE D’AMPUTER MAINS OU PIEDS ET DE PROJETER DES 

OBJETS.L’INOBSERVATION DES RÈGLES DE SÉCURITÉ CI-DESSOUS PEUT ÊTRE LA CAUSE DE BLESSURES SÉRIEUSES 

VOIRE MORTELLES.

Содержание 10577RB

Страница 1: ...ci de lire tr s attentivement le manuel d instructions Assurez vous d avoir tout compris avant d utiliser ce tracteur Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y com prenda estas intruc...

Страница 2: ...queda de aver as 62 Wartung Instandhaltung Einstellung Ricerca guasti Entretien r glages Het localiseren van fouten 7 Troubleshooting Conservaci n 88 St rungssuche Rismessaggio Recherche des pannes St...

Страница 3: ...rve balance On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate III OPERATION Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes...

Страница 4: ...e of grass leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or deteriora tion Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outd...

Страница 5: ...ie sichere Bedienung von Rasentraktoren WICHTIG DIESEM HMASCHINEKANNH NDEUNDF SSEABTRENNENUNDGEGENST NDEMITHOHERGESCHWINDIGKEIT SCHLEUDERN NICHTBEACHTUNG DER FOLGENDEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN K NNTE S...

Страница 6: ...n Bolzen und Schrauben fest angezogen sind um zu gew hrleisten da die Maschine f r den Betrieb sicher ist Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im Tank in einem Geb ude lagern in dem die Benzind mpf...

Страница 7: ...pour appprendre utiliser efficacement cette machine Ne jamais autoriser les enfants ou les personnes qui n auraient pas lu ce manuel d utilisation utiliser ce tracteur de pelouse La r glementation loc...

Страница 8: ...ulons et vis sont bien serr s pour tre certain que l quipement est pr t fonctionner de nouveau dans de bonnes conditions Ne jamais entreposer le tracteur de pelouse avec du carburant dans le r servoir...

Страница 9: ...combustible no intente arrancar el motor pero mueva la maquina lejos del rea de derrame y no arranque el motor hasta que los vapores se hallan evaporado Vuelva a poner todas las tapas de los tanques...

Страница 10: ...ACENAMIENTO Guarde todos las tuercas los pernos y los tornillos apre tados para asegurarse que el equipo esta en condiciones de buena operaci n Nuncaguardelam quinaconcombustibleenelestanque decombust...

Страница 11: ...completo in modo che il macchinario rimanga bilanciato In caso di trattorini tosaerba a lame multiple prestare la massima attenzione in quanto ruotando una lama si pu provocare la rotazione delle alt...

Страница 12: ...he l equipaggiamento sia in buone condizioni operative Non lasciare mai l equipaggiamento con benzina nel ser batoio in locali chiusi dove i vapori possano raggiungere fiamme libere o scintille Lascia...

Страница 13: ...uimtewaargevaar lijke koolmonoxydedampen zich kunnen verzamelen Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht Voordatudemotorgaatstarten moetuallemeshulpstuk koppelingen uitschakelen en naar de vrijloop...

Страница 14: ...h benzine in de tank bevindt Laat de motor afkoelen voordat u hem in een besloten ruimte opbergt Beperk brandgevaar houd de motor geluiddemper ac curuimte en benzine opslagruimte vrij van gras bladere...

Страница 15: ...EGADORA ALTEZZA APPARATO FALCIANTE MAAIHOOGTE PARKING BRAKE LOCKED FESTSTELLBREMSE VERRIEGELT FREIN DE PARKING VERROUILL FRENO DE ESTACIONAMIENTO CERRADO FRENO DI PARCHEGGIO INNESTATO PARKEERREM GEBLO...

Страница 16: ...SHIELD OR ENTIRE GRASS CATCHER MUST BE IN PLACE WHILE MOWING ACHTUNG BEIM M HEN MUSS DAS ABLENKSCHILD ODER DER GANZE GRASAUFFANGBEH LTER MONTIERT SEINCAUTION PRUDENCE L CRAN D FLECTEUR OU L ENSEMBLE...

Страница 17: ...EL EN SNEL MEDISCHE HULP INROE PEN L MPIESE LOS OJOS CON UN CHORRO DE AGUA OBTENGA AYUDAM DICA R PI DAMENTE LAVARE IMMEDIATA MENTE GLI OCCHI CON ACQUA SOT TOPORRE AL PIU PRESTO ALLE CURE DEL MEDICO SC...

Страница 18: ...onnededirection S assurer que les ergots du cache colonne de direction sont bien clips s dans les quatre orifices du tableau de bord Enlevez le manchon de direction du volant de direction et glissez l...

Страница 19: ...a la manilla de ajuste y la arandela plana que ase guran el asiento al empaque de cart n y p ngalos de lado para poder utilizarlos durante la instalaci n del asiento sobre el tractor Gire el asiento h...

Страница 20: ...r que le c ble lectrique est bien connect sur le con tacteur de s curit 3 plac sous l embase du si ge NOTA Controlar que el cable est correctamente acoplado al inter ruptor de seguridad 3 en el soport...

Страница 21: ...eliminare anelli collane braccialetti e altri oggetti di metallo dalla persona Il contatto del metallo con la batteria pu causare incendi ACCU INSTALLEREN N B Als deze accu na de maand en het jaar aan...

Страница 22: ...ixer les deux c bles l aide des vis et des crous Lubrifier les bornes de la batterie avec de la graisse r sistante l eau ADVERTENCIA Afindeevitarchispasporcontactoacci dentalatierrahayqueconectarprime...

Страница 23: ...ud Draad voor kunststof 2 1 4 x 15 x 0 5 Screw Thread for plastic Schraube Gewinde f r Kunststoff Vis Filet pour plastique Tornillo Rosca para pl stico Vite Filettatura per plastica Schroef Draad voor...

Страница 24: ...protective covering intact Slide bagger handle insert 9 into depression on inside of bagger cover Make sure the two tabs at the top lock into place with the bagger cover Teeth at the bottom of the bag...

Страница 25: ...side up Install two 1 4 carriage bolts 13 at bottom of front bagger frame 14 hand tightening lock nuts 15 Feed front bagger frame 14 up through fabric loops at front of bagger Snap bottom of front bag...

Страница 26: ...ert tab 4 into upper slot and rotate until lever 3 snaps into position See Figs 2 and 3 For the heaviest wet grasses do not attach paddle 5 For lighter grasses use the paddle 5 on setting 1 2 or 3 3 b...

Страница 27: ...von Hand anziehen Die Abdeckung des Grasf ngersacks umkehren ohne die Schutzfolie zu entfernen Den Sackgriffeinsatz 9 in die Vertiefung auf der Innenseite der Abdeckung schieben Vergewissern Sie sich...

Страница 28: ...en Teil des vorderen Rahmens lockern und die Querstreben 22 auf jeder Seite anbringen Die Sicherungsmuttern 21 einsetzen und bis zum Anschlag festziehen Die Gummidichtung 23 auf das obere Ende des Met...

Страница 29: ...inrastet Siehe Abb 2 und Abb 3 Die Schaufel 5 nicht f r schweres nasses Gras einbauen F r leichteres Gras die Schaufel 5 mit Stufe 1 2 oder 3 benutzen 3 ist f r sehr leichtes oder trockenes Gras besti...

Страница 30: ...p rieur du bac et serrez les contre crous la main 8 Placez le couvercle du bac l envers l enveloppe de protection doit rester intacte Faites glisser l attache de la poign e du bac 9 dans le trou l int...

Страница 31: ...rtie sup rieure du tube du ch ssis avant du bac Desserrez les contre crous 21 de la partie post rieure du ch ssis sup rieur et de la partie inf rieure du ch ssis avant du bac et fixez des renforts 22...

Страница 32: ...vier complet du bac 3 ins rez le taquet 4 dans la rainure sup rieure et tounez jusqu ce que le levier 3 s enclenche en position Voir la Fig 2 et la Fig 3 N installez pas la palette 5 lorsque vous trav...

Страница 33: ...las contratuercas a mano 8 Coloque la tapa de la ensacadora del rev s con la cubierta protectora intacta Deslice la pieza de uni n del asa de la ensacadora 9 en el hueco del interior de la tapa Aseg r...

Страница 34: ...erior del bastidor superior y de la parte inferior del bastidor frontal de la ensacadora y fije riostras 22 a cada lado Vuelva a colocar y apretar las contratuercas 21 hasta que queden completamente f...

Страница 35: ...r la paleta 5 con los ajustes 1 2 o 3 3 sirve para el c sped seco o menos tupido Elija el ajuste y haga girar la paleta de la ensacadora 5 con el n mero ajuste orientado hacia la posici n en la que se...

Страница 36: ...asciare intatta la copertura di protezione Far scorrere l inserto della maniglia del sacco 9 nella cavit sulla parte interna del coperchio del sacco Assicurarsi che le due linguette in alto siano bloc...

Страница 37: ...tubo del telaio del sacco anteriore Smontare i controdadi 21 sul retro del telaio del sacco in alto e sul fondo del telaio anteriore del sacco e fissare i bracci a croce 22 su ciascun lato Rimontare...

Страница 38: ...eriore e ruotare finch la leva 3 non scatta in posizione Vedere Fig 2 e Fig 3 In caso di erba molto pesante bagnata non fissare la pala 5 Per erba pi leggera usare la pala 5 impostata su 1 2 o 3 con 3...

Страница 39: ...eschermende afdekking intact Schuif het inzetstuk van de handgreep van de opvangbak 9 in het verzonken deel aan de binnenkant van het deksel van de opvangbak Zorg ervoor dat de twee uitsteeksels aan d...

Страница 40: ...van de opvangbak en aan de onderkant van het voorste frame van de opvangbak los en bevestig aan elke kant kruisbeugels 22 Bevestig de borgmoeren 21 weer en draai ze volledig vast Schuif de rubberen af...

Страница 41: ...r dat de gaten in de opvangbak vol hendel en schoep op n lijn liggen Voerdeschroef 7 doordegatenvan opvangbakvol schoep 5 en hendel 3 enmaakdezevastmeteenmoer 8 ZieFig 3 De instelling kan worden gewij...

Страница 42: ...8 Parking Brake Anordnung der Bedienungseinrichtungen 1 Lichtschalter 2 Gas und Kaltstarthebel 3 Brems und Kupplungspedal 4 Schalthebel 5 Ein und Ausschalten des M haggregats 6 Schnelles Heben und Sen...

Страница 43: ...t 7 Stuurslot contact 8 Parkeerrem Emplacement des commandes 1 Interrupteur de commande des phares 2 Commande des gaz et starter 3 P dale d embrayage et de frein 4 Commande de la bo te de vitesses 5 E...

Страница 44: ...l par une encoche situ e sur le bord de la fente dans laquelle se d place la manette 2 Mandos del acelerador y del estrangulador Con el acelerador se regulan las revoluciones del motor y con ellas tam...

Страница 45: ...ale de frein D embrayage Permet de d brayer et de freiner le tracteur et de d marrer le moteur 3 Pedal del embrague Freno Se usa para desembragar y frenar el tractor y arrancar el motor 3 Pedale della...

Страница 46: ...stopper le tracteur avant de passer de la marche arri re un rapport de marche avant et inversement Le passage entre les diff rents rapports de marche avant ne doit jamais tre effectu pendant le d plac...

Страница 47: ...equandolalevavienespostatainavanti e il motore si spegner Se il sacco si disinserisce durante l operazione di taglio il motore si spegner 5 Koppelen en onkoppeleen van de maaikast Breng de hendel naar...

Страница 48: ...assage sur une surface accident e Pour le transport le carter de coupe doit tre dans sa position la plus lev e relev au maximum 6 Elevaci n descensor pidosdelequipodecorte Tire de la palanca hacia atr...

Страница 49: ...achteruit rijdt Zie sectie 5 Rijden WAARSCHUWING Laat nooit de sleutel in het contact zitten wanneer de ma chine zonder toezicht wordt achtergelaten 7 Ignition Lock There are four different positions...

Страница 50: ...era dans sa position verrouill e en haut Pour desserrer le frein de parking il suffit d enfoncer la p dale d embrayage frein pour que le levier du frein de parking soit d verrouill et qu il revienne a...

Страница 51: ...lir le r servoir penser l expansion de l essence la chaleur ce qui risquerait d entra ner le d bordement du r servoir Toujours s assurer apr s le plein que le bouchon du r servoir est correctement vis...

Страница 52: ...ontr ler le niveau de l huile sur la jauge Tire air pressure Check the tire pressure regularly The pressure in the front tire should be 1 bar 14 PSI and 0 8 bar 12 PSI in the back tires Reifendruck De...

Страница 53: ...otors Darauf achten da das M haggregat in Transportstellung obere Stellung steht und da der Hebel f r Ein und Aus schalten des M haggregats auf ausgeschaltet steht Coldmotor Pushthegascontroluptoendpo...

Страница 54: ...nition key return to the ON position when the en gine has started Push the gas control to the required speed For cutting full gas Nach Anspringen des Motors den Z ndschl ssel in die Stellung ON zur ck...

Страница 55: ...ge du tracteur Driving Lower the cutting unit by moving the lever forwards Con nect the cutting unit Choose a driving speed which suits the terrain and required cutting results Release the brake clutc...

Страница 56: ...amiento Normal Motore ON Funzionamento normale Motor ON normaal functioneren S curit Marche Arri re ROS Votretracteurest quip d undispositifdes curit defonction nement en marche arri re ROS D s que l...

Страница 57: ...ar de positie achteruit reverse R en laat langzaam het koppelingspedaal het rempedaal los om met bewegen te beginnen Wanneer men de ROS niet langer nodig heeft draait u het contactsleuteltje met de kl...

Страница 58: ...distribuida m s uniformemente por toda la superficie El tiempo de corte no ser mayor puesto que puede elegirse una velocidad de marcha m s alta sin empeorar el resultado del corte Evite cortar el c s...

Страница 59: ...equipado con una alarma para vaciar el contenedor Para desactivar la alarma suelte el control de acoplamiento del accesorio Pare Ud el tractor en el lugar donde ud quiere descargar el contenedor Aseg...

Страница 60: ...rocederemaitrasversalmenteallalineadimassima pendenza Evitare fermate o partenze su terreni in pendio WAARSCHUWING Rij niet op een terrein met een helling van meer dan 15 Het risico om achterover te s...

Страница 61: ...ift up the cutting unit and turn the ignition key to STOP position Abschalten des Motors Stellen Sie die Steuerung der Anh ngerkupplung auf aus gekuppelt Bewegen Sie die Gassteuerung auf die fixe Posi...

Страница 62: ...ale d embrayage frein pour verrouiller le frein de stationnement Amenerlelevierdevitesseenposition Neutre pointmort D brayer les lames Arr ter le moteur D brancher le c ble d allumage de la bougie ADV...

Страница 63: ...nte del tractor Mueva la cubierta hacia ambos lados incl nela hacia delante y extr igala Para volver a ponerla debe introducir los ejes de giro en las ranuras correspondientes del chasis Enchufe el co...

Страница 64: ...ntriebskraft verloren geht WARNUNG Vermeiden Sie alle Quetschkanten und beweglichen Teile 1 WARNUNG QUETSCHKANTEN 2 Lenkungsplatte 3 Lenksystem Armaturenbrett Kotfl gelundM hwerknicht abgebildet 4 Obe...

Страница 65: ...tener el tractor libre de suciedad a fin de evitar da os o sobrecalentamientos del motor Controlar el funcionamiento del freno Limpieza No utilizar dispositivos de limpieza a presi n alta para limpiar...

Страница 66: ...ACEITE ATENCI N El aceite estar caliente si el motor ha estado funcionando durante un tiempo prolongado inmediatamente antes de drenarlo Deslice el extensor de drenaje del aceite sobre el chasis situ...

Страница 67: ...Datum nach Abschlu der Wartung einf llen As Every 8 Every Every Every Every Needed hours 25 hours 50 hours 100 hours 200 hours Wenn Alle 8 Alle 25 Alle 50 Alle 100 Alle 200 erforderlich Stunden Stunde...

Страница 68: ...ns V rification du pot d chappement INFORME DE SERVICIO Anote las fechas cuando ha hecho el servicio normal Cuando sea Cada Cada Cada Cada Cada necesario 8 horas 25 horas 50 horas 100 horas 200 horas...

Страница 69: ...ici Sostituzione filtro carburante Pulizia batteria e morsetti Controllo marmitta SERVICE AANTEKENINGEN Vul telkens u service uitvoert de datum in Indien om de om de om de om de om de nodig 8 uur 25 u...

Страница 70: ...tor abschalten Wenn der Motor l uft und die Anh ngerkupplung einge hakt ist sollte jeder Versuch des Fahrers den Sitz zu verlassen den Motor abschalten Die Anh ngerkupplung sollte nie funktionieren we...

Страница 71: ...si tentativo da parte dell operatore di la sciare il suo posto dovrebbe comportare lo spegnimento del motore L innesto della frizione non dovrebbe funzionare se l ope ratore non seduto al suo posto 02...

Страница 72: ...en bzw den neu gesch rften Messerbalken wobei die hintere Hilfschneid Kante wie abgebildet nach oben zur Plattform zeigen mu WICHTIG Um eine richtige Montage zu gew hrleisten mu die Zentrierbohrung de...

Страница 73: ...in modo uniforme per non creare disequilibri RIMOZIONE DELLE LAME Sollevare la macchina per avere accesso alle lame Rimuovere il bullone dalla lama Montare una nuova lama o una lama con palettaura po...

Страница 74: ...ht side of tractor Para Quitar El Cortac sped Colocar el embrague en la posici n DESCONECTADA Bajarlapalancadeelevaci nhastasuposici nm sbaja Para quitar el cable P presione la leng eta L ATENCI N La...

Страница 75: ...en verwijder de hefboom Demonteer de haarpinveer D en verwijder de hefboom WAARSCHUWING De hendel van de hefinrichting heeft veerbelasting Houd de stang goed vast en ontkoppel langzaam Schuif de maai...

Страница 76: ...transmission D MONTAGE DE LA COURROIE DE TRANSMISSION DE LA TONDEUSE 1 Garezletracteurbien plat Engagezlefreindestationnement 2 Faites descendre le levier de levage de l accessoire dans sa position l...

Страница 77: ...i frizione M IMPORTANTE Verificare che la cinghia scorra in modo ade guatoattraversotuttelescanalaturedellapuleggiadelrasaerba 3 Sollevare la leva di sollevamento accessorio fino alla po sizione massi...

Страница 78: ...is necessary see step 2 in Visual Adjust ment instructions above 5 Recheck measurements adjust if necessary until both sides are equal FRONT TO BACK ADJUSTMENT IMPORTANT Deck must be level side to si...

Страница 79: ...ngen f r die visuelle Justierung oben 5 berpr fen Sie die Messungen noch einmal und stellen Sie die Stellmuttern n tigenfalls nach bis beide Seiten gleich sind JUSTIERUNG IN L NGSRICHTUNG WICHTIG Der...

Страница 80: ...V rifiez nouveau la distance et r glez la au besoin jusqu ce que les deux c t s soient identiques R GLAGE D AVANT EN ARRI RE IMPORTANT Le pont doit tre mis niveau bilat ralment Pour que la coupe soit...

Страница 81: ...arriba 5 Reprobar las medidas ajustar si es necesario hasta que los dos lados sean iguales AJUSTE DE LA PARTE DELANTERA A LA TRASERA IMPORTANTE la cubierta ha de ser nivelada de un lado al otro Para...

Страница 82: ...ig 2 4 Qualora si renda necessario effettuare una regolazione fare riferimento al punti 2 delle suddette istruzioni per la tegolazione visiva 5 Verificare nuovamente le misurazioni regolare secondo ne...

Страница 83: ...voor het op het oog uitlijnen als de messen afgesteld moeten worden 5 Controleer de metingen opnieuw en stel de messen af totdat beide zijden gelijk zijn AFSTELLING BOOR EN ACHTERZIJDE BELANGRIJK Het...

Страница 84: ...befindlichen Einstellbolzen lockern Nun den Schalthebel in die Leerlaufstellung N bringen Den Einstellbolzen wieder fest anziehen HINWEIS Falls eine gr ere Bewegungsfreiheit ben tigt wird um an den Ei...

Страница 85: ...oop N staat N B Wanneer de achterwielen van de tractor vrij bewegen staat de versnellingsbak in vrijloop Zet de stelbout voor het rechter achterwiel los Plaats de versnellingshendel in de vrijloopstan...

Страница 86: ...Controlar el Freno Si el tractor requiere m s de cinco 5 pies para pararse a la velocidad m s alta en la marcha m s alta en una superficie nivelada seca en hormig n o adoquinada hay que reparar el fre...

Страница 87: ...ba Inserireilfrenodiparcheggioestaccarelacinghiadallapuleg gia 1 da quella della frizione 2 e da quella del motore 3 Sfilare la cinghia verso l alto all asse posteriore 4 Vervangen van de aandrijfriem...

Страница 88: ...springt nicht an 1 Kraftstoff fehlt im Kraftstofftank 2 Defekte Z ndkerze 3 Defekter Z ndkerzenanschlu 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht durch 1 Batterie ent...

Страница 89: ...e des lames de coupe 2 Le carter de coupe n est pas l horizontale 3 L herbe est haute et humide 4 L herbe est accumul e sous le carter de coupe 5 La pression de gonflage des pneumatiques n est pas ide...

Страница 90: ...il coprilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia slitta De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aansluiting is defec...

Страница 91: ...e une fois la saison termin e En fin de saison suivre la proc dure suivante pour le remisage N utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage L eau pourrait s infiltrer dans le moteur et abr...

Страница 92: ...op met de dichstbijzijnde dealer voor onderhoud en reparaties Er moeten altijd originele onderdelen worden gebruikt Al termine della stagione effettuare i seguenti inter venti Puliretuttoiltagliaerba...

Страница 93: ...93...

Страница 94: ...94...

Страница 95: ...95...

Страница 96: ...44 EC EN 1033 A 8 2 5 EN 1032 A 8 0 5 As rated by the engine manufacturer EMC 2004 108 EC COMPLIES WITH 2006 42 EC Notified Body SNCH 11 Route de Luxembourg L 5230 Sandweiler TUV Rheinland No 0499 HU...

Отзывы: