background image

3

1. Safety Rules

Safe Operation Practices for Ride-On Mowers

IMPORTANT: 

 THIS CUTTING MACHINE IS CAPABLE OF AMPUTATING HANDS AND FEET AND THROWING OBJECTS.  FAILURE 

TO OBSERVE THE FOLLOWING SAFETY INSTRUCTIONS COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.

I. TRAINING

•  Read the instructions carefully. Be familiar with the con trols 

and the proper use of the equipment.

•  Never allow children or people unfamiliar with the ins truc-

 tions to use the lawnmower. Local regulations may restrict 

the age of the operator.

•  Never mow while people, especially children, or pets are 

nearby.

•  Keep in mind that the operator or user is responsible for 

accidents or hazards occurring to other people or their 

property.

 

Do not carry passengers.

•  All drivers should seek and obtain professional and practi-

 cal instruction. Such instruction should em pha size:
-  the need for care and concentration when work ing 

with ride-on machines;

-  control of a ride-on machine sliding on a slope will not 

be regained by the application of the brake.

The main reasons for loss of control are:

a)  insufficient wheel grip;
b)  being driven too fast;
c) inadequate braking;
d)  the type of machine is unsuitable for its task;
e)  lack of awareness of the effect of ground conditions, 

especially slopes;

f)  incorrect hitching and load distribution.

II. PREPARATION

•  To reduce the risk of fire - before use, when refueling and 

at the end of each mowing session - inspect and remove 

any debris buildup from the tractor, mower and behind al 

guards.

•  While mowing, always wear substantial footwear and long 

trousers. Do not operate the equipment when barefoot 

or wearing open sandals.

•  Thoroughly inspect the area where the equipment is to 

be used and remove all objects which may be thrown by 

the machine.

•  WARNING - Petrol is highly flammable.

-  Store fuel in containers specifically de signed for this 

pur pose.

-  Refuel outdoors only and do not smoke while re fu el-

 ing.

-  Add fuel before starting the engine. Never remove the 

cap of the fuel tank or add petrol while the engine is 

running or when the en gine is hot.

-  If petrol is spilled, do not attempt to start the engine 

but move the machine away from the area of spillage 

and avoid cre at ing any source of ig ni tion until petrol 

vapors have dis si pat ed.

-  Replace all fuel tanks and container caps securely.

•  Replace faulty silencers.
•  Before using, always visually inspect to see that the 

blades, blade bolts and cutter assembly are not worn or 

damaged. Replace worn or damaged blades and bolts 

in sets to preserve balance.

•  On multi-bladed machines, take care as rotating one 

blade can cause other blades to rotate.

III. OPERATION

•  Do not operate the engine in a confined space where 

dan ger ous carbon monoxide fumes can collect.

•  Mow only in daylight or in good artificial light.
•  Before attempting to start the engine, disengage all blade 

attachment clutches and shift into neutral.

•  Do not use on slopes of more than 15°.
•  Remember there is no such thing as a “safe” slope. Travel 

on grass slopes requires particular care. To guard against 

overturning;
-  do not stop or start suddenly when going up or down hill;
-  engage clutch slowly, always keep machine in gear, 

especially when traveling down hill;

-  machine speeds should be kept low on slopes and 

during tight turns;

-  stay alert for humps and hollows and oth er hidden 

haz ards;

-  never mow across the face of the slope, unless the 

lawnmower is designed for this pur pose.

•  Use care when pulling loads or using heavy equipment.

-  Use only approved drawbar hitch points.
-  Limit loads to those you can safely control.
-  Do not turn sharply. Use care when re vers ing.
-  Use counterweight(s) or wheel weights when sug-

 gest ed in the instruction hand book.

•  Watch out for traffic when crossing or near roadways.
•  Stop the blades from rotating before crossing surfaces 

other than grass.

•  When using any attachments, never direct discharge of 

material toward bystanders nor allow anyone near the 

machine while in operation.

•  Never operate the lawnmower with defective guards, 

shields or without safety protective devices in place.

•  Do not change the engine governor settings or overspeed 

the engine. Operating the engine at excessive speed may 

increase the hazard of personal injury.

•  Before leaving the operator’s position:

-  disengage the power take-off and lower the at tach-

 ments;

-  change into neutral and set the parking brake;
-  stop the engine and remove the key.

•  Disengage drive to attachments, stop the engine, and 

dis con nect the spark plug wire(s) or remove the ignition key
-  before cleaning blockages or unclogging chute;
-  before checking, cleaning or working on the lawnmower;
-  after striking a foreign object. Inspect the lawnmower 

for damage and make repairs before re start ing and 

op er at ing the equip ment;

-  if the machine starts to vibrate abnormally (check 

im me di ate ly).

•  Disengage drive to attachments when transporting or not 

in use.

•  Stop the engine and disengage drive to attachment

- before 

refueling;

-  before removing the grass catcher;
-  before making height adjustment unless ad just ment 

can be made from the op er a tor’s position.

•  Reduce the throttle setting during engine run-out and, if 

the engine is provided with a shut-off valve, turn the fuel 

off at the conclusion of mowing.

Содержание 10577RB

Страница 1: ...ci de lire tr s attentivement le manuel d instructions Assurez vous d avoir tout compris avant d utiliser ce tracteur Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y com prenda estas intruc...

Страница 2: ...queda de aver as 62 Wartung Instandhaltung Einstellung Ricerca guasti Entretien r glages Het localiseren van fouten 7 Troubleshooting Conservaci n 88 St rungssuche Rismessaggio Recherche des pannes St...

Страница 3: ...rve balance On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate III OPERATION Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes...

Страница 4: ...e of grass leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or deteriora tion Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outd...

Страница 5: ...ie sichere Bedienung von Rasentraktoren WICHTIG DIESEM HMASCHINEKANNH NDEUNDF SSEABTRENNENUNDGEGENST NDEMITHOHERGESCHWINDIGKEIT SCHLEUDERN NICHTBEACHTUNG DER FOLGENDEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN K NNTE S...

Страница 6: ...n Bolzen und Schrauben fest angezogen sind um zu gew hrleisten da die Maschine f r den Betrieb sicher ist Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im Tank in einem Geb ude lagern in dem die Benzind mpf...

Страница 7: ...pour appprendre utiliser efficacement cette machine Ne jamais autoriser les enfants ou les personnes qui n auraient pas lu ce manuel d utilisation utiliser ce tracteur de pelouse La r glementation loc...

Страница 8: ...ulons et vis sont bien serr s pour tre certain que l quipement est pr t fonctionner de nouveau dans de bonnes conditions Ne jamais entreposer le tracteur de pelouse avec du carburant dans le r servoir...

Страница 9: ...combustible no intente arrancar el motor pero mueva la maquina lejos del rea de derrame y no arranque el motor hasta que los vapores se hallan evaporado Vuelva a poner todas las tapas de los tanques...

Страница 10: ...ACENAMIENTO Guarde todos las tuercas los pernos y los tornillos apre tados para asegurarse que el equipo esta en condiciones de buena operaci n Nuncaguardelam quinaconcombustibleenelestanque decombust...

Страница 11: ...completo in modo che il macchinario rimanga bilanciato In caso di trattorini tosaerba a lame multiple prestare la massima attenzione in quanto ruotando una lama si pu provocare la rotazione delle alt...

Страница 12: ...he l equipaggiamento sia in buone condizioni operative Non lasciare mai l equipaggiamento con benzina nel ser batoio in locali chiusi dove i vapori possano raggiungere fiamme libere o scintille Lascia...

Страница 13: ...uimtewaargevaar lijke koolmonoxydedampen zich kunnen verzamelen Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht Voordatudemotorgaatstarten moetuallemeshulpstuk koppelingen uitschakelen en naar de vrijloop...

Страница 14: ...h benzine in de tank bevindt Laat de motor afkoelen voordat u hem in een besloten ruimte opbergt Beperk brandgevaar houd de motor geluiddemper ac curuimte en benzine opslagruimte vrij van gras bladere...

Страница 15: ...EGADORA ALTEZZA APPARATO FALCIANTE MAAIHOOGTE PARKING BRAKE LOCKED FESTSTELLBREMSE VERRIEGELT FREIN DE PARKING VERROUILL FRENO DE ESTACIONAMIENTO CERRADO FRENO DI PARCHEGGIO INNESTATO PARKEERREM GEBLO...

Страница 16: ...SHIELD OR ENTIRE GRASS CATCHER MUST BE IN PLACE WHILE MOWING ACHTUNG BEIM M HEN MUSS DAS ABLENKSCHILD ODER DER GANZE GRASAUFFANGBEH LTER MONTIERT SEINCAUTION PRUDENCE L CRAN D FLECTEUR OU L ENSEMBLE...

Страница 17: ...EL EN SNEL MEDISCHE HULP INROE PEN L MPIESE LOS OJOS CON UN CHORRO DE AGUA OBTENGA AYUDAM DICA R PI DAMENTE LAVARE IMMEDIATA MENTE GLI OCCHI CON ACQUA SOT TOPORRE AL PIU PRESTO ALLE CURE DEL MEDICO SC...

Страница 18: ...onnededirection S assurer que les ergots du cache colonne de direction sont bien clips s dans les quatre orifices du tableau de bord Enlevez le manchon de direction du volant de direction et glissez l...

Страница 19: ...a la manilla de ajuste y la arandela plana que ase guran el asiento al empaque de cart n y p ngalos de lado para poder utilizarlos durante la instalaci n del asiento sobre el tractor Gire el asiento h...

Страница 20: ...r que le c ble lectrique est bien connect sur le con tacteur de s curit 3 plac sous l embase du si ge NOTA Controlar que el cable est correctamente acoplado al inter ruptor de seguridad 3 en el soport...

Страница 21: ...eliminare anelli collane braccialetti e altri oggetti di metallo dalla persona Il contatto del metallo con la batteria pu causare incendi ACCU INSTALLEREN N B Als deze accu na de maand en het jaar aan...

Страница 22: ...ixer les deux c bles l aide des vis et des crous Lubrifier les bornes de la batterie avec de la graisse r sistante l eau ADVERTENCIA Afindeevitarchispasporcontactoacci dentalatierrahayqueconectarprime...

Страница 23: ...ud Draad voor kunststof 2 1 4 x 15 x 0 5 Screw Thread for plastic Schraube Gewinde f r Kunststoff Vis Filet pour plastique Tornillo Rosca para pl stico Vite Filettatura per plastica Schroef Draad voor...

Страница 24: ...protective covering intact Slide bagger handle insert 9 into depression on inside of bagger cover Make sure the two tabs at the top lock into place with the bagger cover Teeth at the bottom of the bag...

Страница 25: ...side up Install two 1 4 carriage bolts 13 at bottom of front bagger frame 14 hand tightening lock nuts 15 Feed front bagger frame 14 up through fabric loops at front of bagger Snap bottom of front bag...

Страница 26: ...ert tab 4 into upper slot and rotate until lever 3 snaps into position See Figs 2 and 3 For the heaviest wet grasses do not attach paddle 5 For lighter grasses use the paddle 5 on setting 1 2 or 3 3 b...

Страница 27: ...von Hand anziehen Die Abdeckung des Grasf ngersacks umkehren ohne die Schutzfolie zu entfernen Den Sackgriffeinsatz 9 in die Vertiefung auf der Innenseite der Abdeckung schieben Vergewissern Sie sich...

Страница 28: ...en Teil des vorderen Rahmens lockern und die Querstreben 22 auf jeder Seite anbringen Die Sicherungsmuttern 21 einsetzen und bis zum Anschlag festziehen Die Gummidichtung 23 auf das obere Ende des Met...

Страница 29: ...inrastet Siehe Abb 2 und Abb 3 Die Schaufel 5 nicht f r schweres nasses Gras einbauen F r leichteres Gras die Schaufel 5 mit Stufe 1 2 oder 3 benutzen 3 ist f r sehr leichtes oder trockenes Gras besti...

Страница 30: ...p rieur du bac et serrez les contre crous la main 8 Placez le couvercle du bac l envers l enveloppe de protection doit rester intacte Faites glisser l attache de la poign e du bac 9 dans le trou l int...

Страница 31: ...rtie sup rieure du tube du ch ssis avant du bac Desserrez les contre crous 21 de la partie post rieure du ch ssis sup rieur et de la partie inf rieure du ch ssis avant du bac et fixez des renforts 22...

Страница 32: ...vier complet du bac 3 ins rez le taquet 4 dans la rainure sup rieure et tounez jusqu ce que le levier 3 s enclenche en position Voir la Fig 2 et la Fig 3 N installez pas la palette 5 lorsque vous trav...

Страница 33: ...las contratuercas a mano 8 Coloque la tapa de la ensacadora del rev s con la cubierta protectora intacta Deslice la pieza de uni n del asa de la ensacadora 9 en el hueco del interior de la tapa Aseg r...

Страница 34: ...erior del bastidor superior y de la parte inferior del bastidor frontal de la ensacadora y fije riostras 22 a cada lado Vuelva a colocar y apretar las contratuercas 21 hasta que queden completamente f...

Страница 35: ...r la paleta 5 con los ajustes 1 2 o 3 3 sirve para el c sped seco o menos tupido Elija el ajuste y haga girar la paleta de la ensacadora 5 con el n mero ajuste orientado hacia la posici n en la que se...

Страница 36: ...asciare intatta la copertura di protezione Far scorrere l inserto della maniglia del sacco 9 nella cavit sulla parte interna del coperchio del sacco Assicurarsi che le due linguette in alto siano bloc...

Страница 37: ...tubo del telaio del sacco anteriore Smontare i controdadi 21 sul retro del telaio del sacco in alto e sul fondo del telaio anteriore del sacco e fissare i bracci a croce 22 su ciascun lato Rimontare...

Страница 38: ...eriore e ruotare finch la leva 3 non scatta in posizione Vedere Fig 2 e Fig 3 In caso di erba molto pesante bagnata non fissare la pala 5 Per erba pi leggera usare la pala 5 impostata su 1 2 o 3 con 3...

Страница 39: ...eschermende afdekking intact Schuif het inzetstuk van de handgreep van de opvangbak 9 in het verzonken deel aan de binnenkant van het deksel van de opvangbak Zorg ervoor dat de twee uitsteeksels aan d...

Страница 40: ...van de opvangbak en aan de onderkant van het voorste frame van de opvangbak los en bevestig aan elke kant kruisbeugels 22 Bevestig de borgmoeren 21 weer en draai ze volledig vast Schuif de rubberen af...

Страница 41: ...r dat de gaten in de opvangbak vol hendel en schoep op n lijn liggen Voerdeschroef 7 doordegatenvan opvangbakvol schoep 5 en hendel 3 enmaakdezevastmeteenmoer 8 ZieFig 3 De instelling kan worden gewij...

Страница 42: ...8 Parking Brake Anordnung der Bedienungseinrichtungen 1 Lichtschalter 2 Gas und Kaltstarthebel 3 Brems und Kupplungspedal 4 Schalthebel 5 Ein und Ausschalten des M haggregats 6 Schnelles Heben und Sen...

Страница 43: ...t 7 Stuurslot contact 8 Parkeerrem Emplacement des commandes 1 Interrupteur de commande des phares 2 Commande des gaz et starter 3 P dale d embrayage et de frein 4 Commande de la bo te de vitesses 5 E...

Страница 44: ...l par une encoche situ e sur le bord de la fente dans laquelle se d place la manette 2 Mandos del acelerador y del estrangulador Con el acelerador se regulan las revoluciones del motor y con ellas tam...

Страница 45: ...ale de frein D embrayage Permet de d brayer et de freiner le tracteur et de d marrer le moteur 3 Pedal del embrague Freno Se usa para desembragar y frenar el tractor y arrancar el motor 3 Pedale della...

Страница 46: ...stopper le tracteur avant de passer de la marche arri re un rapport de marche avant et inversement Le passage entre les diff rents rapports de marche avant ne doit jamais tre effectu pendant le d plac...

Страница 47: ...equandolalevavienespostatainavanti e il motore si spegner Se il sacco si disinserisce durante l operazione di taglio il motore si spegner 5 Koppelen en onkoppeleen van de maaikast Breng de hendel naar...

Страница 48: ...assage sur une surface accident e Pour le transport le carter de coupe doit tre dans sa position la plus lev e relev au maximum 6 Elevaci n descensor pidosdelequipodecorte Tire de la palanca hacia atr...

Страница 49: ...achteruit rijdt Zie sectie 5 Rijden WAARSCHUWING Laat nooit de sleutel in het contact zitten wanneer de ma chine zonder toezicht wordt achtergelaten 7 Ignition Lock There are four different positions...

Страница 50: ...era dans sa position verrouill e en haut Pour desserrer le frein de parking il suffit d enfoncer la p dale d embrayage frein pour que le levier du frein de parking soit d verrouill et qu il revienne a...

Страница 51: ...lir le r servoir penser l expansion de l essence la chaleur ce qui risquerait d entra ner le d bordement du r servoir Toujours s assurer apr s le plein que le bouchon du r servoir est correctement vis...

Страница 52: ...ontr ler le niveau de l huile sur la jauge Tire air pressure Check the tire pressure regularly The pressure in the front tire should be 1 bar 14 PSI and 0 8 bar 12 PSI in the back tires Reifendruck De...

Страница 53: ...otors Darauf achten da das M haggregat in Transportstellung obere Stellung steht und da der Hebel f r Ein und Aus schalten des M haggregats auf ausgeschaltet steht Coldmotor Pushthegascontroluptoendpo...

Страница 54: ...nition key return to the ON position when the en gine has started Push the gas control to the required speed For cutting full gas Nach Anspringen des Motors den Z ndschl ssel in die Stellung ON zur ck...

Страница 55: ...ge du tracteur Driving Lower the cutting unit by moving the lever forwards Con nect the cutting unit Choose a driving speed which suits the terrain and required cutting results Release the brake clutc...

Страница 56: ...amiento Normal Motore ON Funzionamento normale Motor ON normaal functioneren S curit Marche Arri re ROS Votretracteurest quip d undispositifdes curit defonction nement en marche arri re ROS D s que l...

Страница 57: ...ar de positie achteruit reverse R en laat langzaam het koppelingspedaal het rempedaal los om met bewegen te beginnen Wanneer men de ROS niet langer nodig heeft draait u het contactsleuteltje met de kl...

Страница 58: ...distribuida m s uniformemente por toda la superficie El tiempo de corte no ser mayor puesto que puede elegirse una velocidad de marcha m s alta sin empeorar el resultado del corte Evite cortar el c s...

Страница 59: ...equipado con una alarma para vaciar el contenedor Para desactivar la alarma suelte el control de acoplamiento del accesorio Pare Ud el tractor en el lugar donde ud quiere descargar el contenedor Aseg...

Страница 60: ...rocederemaitrasversalmenteallalineadimassima pendenza Evitare fermate o partenze su terreni in pendio WAARSCHUWING Rij niet op een terrein met een helling van meer dan 15 Het risico om achterover te s...

Страница 61: ...ift up the cutting unit and turn the ignition key to STOP position Abschalten des Motors Stellen Sie die Steuerung der Anh ngerkupplung auf aus gekuppelt Bewegen Sie die Gassteuerung auf die fixe Posi...

Страница 62: ...ale d embrayage frein pour verrouiller le frein de stationnement Amenerlelevierdevitesseenposition Neutre pointmort D brayer les lames Arr ter le moteur D brancher le c ble d allumage de la bougie ADV...

Страница 63: ...nte del tractor Mueva la cubierta hacia ambos lados incl nela hacia delante y extr igala Para volver a ponerla debe introducir los ejes de giro en las ranuras correspondientes del chasis Enchufe el co...

Страница 64: ...ntriebskraft verloren geht WARNUNG Vermeiden Sie alle Quetschkanten und beweglichen Teile 1 WARNUNG QUETSCHKANTEN 2 Lenkungsplatte 3 Lenksystem Armaturenbrett Kotfl gelundM hwerknicht abgebildet 4 Obe...

Страница 65: ...tener el tractor libre de suciedad a fin de evitar da os o sobrecalentamientos del motor Controlar el funcionamiento del freno Limpieza No utilizar dispositivos de limpieza a presi n alta para limpiar...

Страница 66: ...ACEITE ATENCI N El aceite estar caliente si el motor ha estado funcionando durante un tiempo prolongado inmediatamente antes de drenarlo Deslice el extensor de drenaje del aceite sobre el chasis situ...

Страница 67: ...Datum nach Abschlu der Wartung einf llen As Every 8 Every Every Every Every Needed hours 25 hours 50 hours 100 hours 200 hours Wenn Alle 8 Alle 25 Alle 50 Alle 100 Alle 200 erforderlich Stunden Stunde...

Страница 68: ...ns V rification du pot d chappement INFORME DE SERVICIO Anote las fechas cuando ha hecho el servicio normal Cuando sea Cada Cada Cada Cada Cada necesario 8 horas 25 horas 50 horas 100 horas 200 horas...

Страница 69: ...ici Sostituzione filtro carburante Pulizia batteria e morsetti Controllo marmitta SERVICE AANTEKENINGEN Vul telkens u service uitvoert de datum in Indien om de om de om de om de om de nodig 8 uur 25 u...

Страница 70: ...tor abschalten Wenn der Motor l uft und die Anh ngerkupplung einge hakt ist sollte jeder Versuch des Fahrers den Sitz zu verlassen den Motor abschalten Die Anh ngerkupplung sollte nie funktionieren we...

Страница 71: ...si tentativo da parte dell operatore di la sciare il suo posto dovrebbe comportare lo spegnimento del motore L innesto della frizione non dovrebbe funzionare se l ope ratore non seduto al suo posto 02...

Страница 72: ...en bzw den neu gesch rften Messerbalken wobei die hintere Hilfschneid Kante wie abgebildet nach oben zur Plattform zeigen mu WICHTIG Um eine richtige Montage zu gew hrleisten mu die Zentrierbohrung de...

Страница 73: ...in modo uniforme per non creare disequilibri RIMOZIONE DELLE LAME Sollevare la macchina per avere accesso alle lame Rimuovere il bullone dalla lama Montare una nuova lama o una lama con palettaura po...

Страница 74: ...ht side of tractor Para Quitar El Cortac sped Colocar el embrague en la posici n DESCONECTADA Bajarlapalancadeelevaci nhastasuposici nm sbaja Para quitar el cable P presione la leng eta L ATENCI N La...

Страница 75: ...en verwijder de hefboom Demonteer de haarpinveer D en verwijder de hefboom WAARSCHUWING De hendel van de hefinrichting heeft veerbelasting Houd de stang goed vast en ontkoppel langzaam Schuif de maai...

Страница 76: ...transmission D MONTAGE DE LA COURROIE DE TRANSMISSION DE LA TONDEUSE 1 Garezletracteurbien plat Engagezlefreindestationnement 2 Faites descendre le levier de levage de l accessoire dans sa position l...

Страница 77: ...i frizione M IMPORTANTE Verificare che la cinghia scorra in modo ade guatoattraversotuttelescanalaturedellapuleggiadelrasaerba 3 Sollevare la leva di sollevamento accessorio fino alla po sizione massi...

Страница 78: ...is necessary see step 2 in Visual Adjust ment instructions above 5 Recheck measurements adjust if necessary until both sides are equal FRONT TO BACK ADJUSTMENT IMPORTANT Deck must be level side to si...

Страница 79: ...ngen f r die visuelle Justierung oben 5 berpr fen Sie die Messungen noch einmal und stellen Sie die Stellmuttern n tigenfalls nach bis beide Seiten gleich sind JUSTIERUNG IN L NGSRICHTUNG WICHTIG Der...

Страница 80: ...V rifiez nouveau la distance et r glez la au besoin jusqu ce que les deux c t s soient identiques R GLAGE D AVANT EN ARRI RE IMPORTANT Le pont doit tre mis niveau bilat ralment Pour que la coupe soit...

Страница 81: ...arriba 5 Reprobar las medidas ajustar si es necesario hasta que los dos lados sean iguales AJUSTE DE LA PARTE DELANTERA A LA TRASERA IMPORTANTE la cubierta ha de ser nivelada de un lado al otro Para...

Страница 82: ...ig 2 4 Qualora si renda necessario effettuare una regolazione fare riferimento al punti 2 delle suddette istruzioni per la tegolazione visiva 5 Verificare nuovamente le misurazioni regolare secondo ne...

Страница 83: ...voor het op het oog uitlijnen als de messen afgesteld moeten worden 5 Controleer de metingen opnieuw en stel de messen af totdat beide zijden gelijk zijn AFSTELLING BOOR EN ACHTERZIJDE BELANGRIJK Het...

Страница 84: ...befindlichen Einstellbolzen lockern Nun den Schalthebel in die Leerlaufstellung N bringen Den Einstellbolzen wieder fest anziehen HINWEIS Falls eine gr ere Bewegungsfreiheit ben tigt wird um an den Ei...

Страница 85: ...oop N staat N B Wanneer de achterwielen van de tractor vrij bewegen staat de versnellingsbak in vrijloop Zet de stelbout voor het rechter achterwiel los Plaats de versnellingshendel in de vrijloopstan...

Страница 86: ...Controlar el Freno Si el tractor requiere m s de cinco 5 pies para pararse a la velocidad m s alta en la marcha m s alta en una superficie nivelada seca en hormig n o adoquinada hay que reparar el fre...

Страница 87: ...ba Inserireilfrenodiparcheggioestaccarelacinghiadallapuleg gia 1 da quella della frizione 2 e da quella del motore 3 Sfilare la cinghia verso l alto all asse posteriore 4 Vervangen van de aandrijfriem...

Страница 88: ...springt nicht an 1 Kraftstoff fehlt im Kraftstofftank 2 Defekte Z ndkerze 3 Defekter Z ndkerzenanschlu 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht durch 1 Batterie ent...

Страница 89: ...e des lames de coupe 2 Le carter de coupe n est pas l horizontale 3 L herbe est haute et humide 4 L herbe est accumul e sous le carter de coupe 5 La pression de gonflage des pneumatiques n est pas ide...

Страница 90: ...il coprilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia slitta De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aansluiting is defec...

Страница 91: ...e une fois la saison termin e En fin de saison suivre la proc dure suivante pour le remisage N utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage L eau pourrait s infiltrer dans le moteur et abr...

Страница 92: ...op met de dichstbijzijnde dealer voor onderhoud en reparaties Er moeten altijd originele onderdelen worden gebruikt Al termine della stagione effettuare i seguenti inter venti Puliretuttoiltagliaerba...

Страница 93: ...93...

Страница 94: ...94...

Страница 95: ...95...

Страница 96: ...44 EC EN 1033 A 8 2 5 EN 1032 A 8 0 5 As rated by the engine manufacturer EMC 2004 108 EC COMPLIES WITH 2006 42 EC Notified Body SNCH 11 Route de Luxembourg L 5230 Sandweiler TUV Rheinland No 0499 HU...

Отзывы: