background image

 6/8

ES

INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO

¡LE FELICITAMOS POR LA COMPRA DE ESTE PRODUCTO!

Lea atentamente este manual de instrucciones. El manual de instrucciones for-

ma parte integrante del producto. Consérvelo por ello cuidadosamente, al igual 

que el embalaje, para posteriores consultas y preguntas. Entregue asimismo el 

manual cuando preste o regale el producto a terceros. Este producto debería 

ser montado por un adulto. El producto no se diseña para el uso comercial. El 

uso del producto requiere de ciertas capacidades y conocimientos. Utilícelo sólo 

conforme a la edad y exclusivamente con el objeto previsto.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Artículo:  

Juego de Vikingos  

Número de artículo: 

76459

Cantidad de jugadores:  

2-12

Superficie requerida:  

min. 5 x 9 m

Si usted tiene problemas con la asamblea o requiere más información, visite por 

favor nuestro website http://www.hudora.de/.

CONTENIDO

1 x  Rey (figura de madera con corona roja) | 10 x Peones (bloques de madera)

6 x  barras para tirar | 4 x  barras esquineras con punta | 1 x  Bolso

1 x  instrucciones de juego

Las otras piezas contenidas en el envío no son relevantes para el montaje y el 

uso.

INDICACIONES DE SEGURIDAD 

• Controle a los niños pequeños durante el uso. Existe peligro de sufrir heridas,  

  si los niños arrojan las barras para tirar sin control. 

• ¡ADVERTENCIA! No apto para niños menores a 36 meses debido a la longitud  

  de la cuerda! Riesgo de estrangulación.

 

INSTRUCCIONES DE JUEGO

idea del juego

Formar dos equipos de entre 2-12 personas para jugar enfrentados. Los jugado-

res intentan, respectivamente, volcar los bloques de madera del equipo contra-

rio con sus barras para tirar. Quien primero haya logrado volcar todos los 

bloques de madera del equipo contrario y, a continuación, la figura del rey en el 

centro, gana el juego. Si se vuelca el rey antes que el equipo que está tirando 

haya volcado todos los bloques de madera del equipo contrario, el equipo pierde 

el juego.

preparación para el juego

Arme las figuras del juego como se representa en la figura 2. El campo de juego 

se marca con las cuatro barras esquineras, siempre que la superficie elegida lo 

permita. El juego se juega en dos equipos (equipo A y equipo B).

inicio del juego

Ambos equipos se encuentran respectivamente detrás de sus líneas de base 

que se marcan mediante los peones colocados. Se sortea el derecho para em-

pezar a tirar.    

deSarrollo del juego

El equipo que empieza (equipo A) intenta tirar los peones del equipo contrario 

con las barras para tirar. Para ello fundamentalmente se debe tirar desde abajo 

hacia adelante/arriba. Están prohibidos los tiros horizontales y los tiros en ro-

tación.  

A continuación es el turno del equipo B y tira todos los peones que el equipo A 

ha volcado en la mitad contraria (entre el rey y la línea básica). El equipo A vuel-

ve a colocar los peones en el sitio donde hayan caído (véase fig. 3) Sin embargo 

la distancia hasta el rey debe ser como mínimo de la longitud de una barra para 

tirar. Si con el segundo tiro el peón no cae en el campo contrario, el equipo A 

podrá colocarlo en el sitio que desee. Si se vuelca al rey el equipo que ha tirado 

pierde el juego. 

Luego le toca el turno de tirar al equipo B. Sin embargo, antes de que los jugado-

res puedan volcar los peones de la línea de base, deben volcar con las barras de 

tiro los peones de campo del lado del equipo A. Si se vuelca uno de los peones 

sobre la línea de base antes de que se haya volcado cada uno de los peones de 

campo, entonces se lo debe volver a parar. Recién cuando el equipo B ha volca-

do todos los peones de campo, se puede empezar a volcar los peones normales 

del equipo A. Los peones que han caído deben ser removidos del juego. 

Si el equipo B ha utilizado todas las barras de tiro, empieza una nueva ronda de 

juego. El equipo A empieza nuevamente. También el equipo A debe tirar primero 

en el campo de juego del equipo B todos los peones que el equipo B ha volcado. 

Si el equipo B no ha logrado anteriormente volcar todos los peones de campo, 

entonces el equipo A recibe una ventaja: se desplaza la línea de tiro del equipo 

A (véase fig. 3). En lugar de tirar desde la línea de base, el equipo A puede 

adelantar hasta el peón de campo en su campo de juego que se encuentre más 

cerca del rey. Este peón de campo marca ahora la nueva línea de lanzamiento 

para esta ronda de juego del equipo A. Todo lo otro permanece igual. Si el equipo 

A no logra volcar todos los peones de campo de una vez, entonces rige el des-

plazamiento de la línea de lanzamiento también para los jugadores del equipo B 

cuando sea nuevamente su turno. 

Si un equipo ha volcado todos los peones de campo y todos los peones de la lí-

nea básica contraria, debe intentar volcar al rey. La línea de tiro para este tiro es 

siempre la línea básica. Si lo logra el equipo ha ganado el juego.

INDICACIONES DE USO 

El juego de vikingos puede jugarse en cualquier sitio: sobre el prado, en la arena, 

en la nieve o en el asfalto. Se debe tener en cuenta que, en función a la superfi-

cie, la madera de las piezas del juego pueden dañarse. Del mismo modo en su-

perficies sensibles bajo ciertas circunstancias pueden producirse modificaci-

ones en el material (arañazos).  

MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO

Limpie el producto sólo con un paño o un trapo húmedo y no con agentes de lim-

pieza especiales. Revise el producto antes y después del uso en cuanto a daños 

y rastros de desgaste. No efectúe modificaciones estructurales. Por su propia 

seguridad, utilice sólo repuestos originales. Podrá adquirirlos en HUDORA. Si 

hay partes dañadas o se han generado ángulos y bordes filosos, el producto no 

deberá seguir siendo utilizado. En caso de duda, contáctese con nuestro ser-

vicio técnico a http://www.hudora.de/service/. Guarde el producto en un lugar 

seguro, protegido de las inclemencias del tiempo, de modo que no pueda ser 

dañado ni pueda lastimar a personas.

INSTRUCCIONES DE DESECHACIÓN

Utilice los sistemas de devolución o recogida disponibles para desechar el pro-

ducto  cuando  éste  llegue  al  final  de  su  vida  útil.  Consulte  en  su  caso  a  los 

servicios de desechación locales.

SERvICIO

Procuramos vender siempre productos perfectos. Si éstos presentan, no ob-

stante, defectos, procuramos eliminarlos inmediatamente. Proporcionamos 

numerosas informaciones sobre el producto y los recambios, soluciones a 

problemas e instrucciones de montaje perdidas en http://www.hudora.de/art-

nr/76459/.

Todas las ilustraciones son ejemplos de diseño.

Содержание 76459

Страница 1: ...42897 Remscheid I Germany www hudora de DE IT FR EN ES NL AUFBAU UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L USO INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI MONTAGE EN GEBRUIKSHANDLEIDING ...

Страница 2: ... barras esquineras con punta bâtons d angles en pointe hoekstaaf met punt 3 2 1 neue Wurflinie New throwing line Nuova linea di lancio Nueva línea de tiro Nouvelle ligne de lancer Nieuwe werplijn 9 m 5 m Team A squadra A equipo A équipe A Team B squadra B equipo B équipe B Grundlinie Baseline Linea di fondo Línea básica Ligne de départ Basislijn Team A squadra A equipo A équipe A Team B squadra B ...

Страница 3: ...zieren Wird der König umgeworfen hat die Mann schaft des Werfers verloren Nun ist Team B mit Werfen an der Reihe Bevor die Spieler allerdings die Knechte auf der Grundlinie von Team A umwerfen dürfen müssen sie mit den Wurfstä ben die Feldknechte auf der Seite von Team A umwerfen Wird einer der Knechte auf der Grundlinie umgeworfen bevor alle Feldknechte umgeworfen worden sind muss er wieder aufge...

Страница 4: ... the second throw Team A can place it anywhere it wishes If a king is knocked down the throwing team loses Now it s Team B s turn to throw But before the players can try to knock down the serfs on Team A s baseline they must first knock down Team A s field serfs If a baseline serf is knocked down before all of the field serfs are knocked down it must be returned to standing position Only after Tea...

Страница 5: ...lancio i servi del campo sul lato della squadra A Se uno dei servi sulla linea di fondo viene abbattuto prima che tutti i servi del campo siano stati abbattuti deve essere rimesso in piedi Solo se la squadra B abbatte tutti i servi del campo si può lanciare nuovamente sui servi normali della squadra A I servi del campo caduti a terra vengono rimossi dal gioco Quando la squadra B ha utilizzato tutt...

Страница 6: ...rado pierde el juego Luego le toca el turno de tirar al equipo B Sin embargo antes de que los jugado res puedan volcar los peones de la línea de base deben volcar con las barras de tiro los peones de campo del lado del equipo A Si se vuelca uno de los peones sobre la línea de base antes de que se haya volcado cada uno de los peones de campo entonces se lo debe volver a parar Recién cuando el equip...

Страница 7: ...ipe B de lancer Cependant avant que les jou eurs n aient le droit de faire tomber les pions sur la ligne de base de l équipe A ils doivent renverser les pions de champ côté équipe avec les bâtons Si l un des pions est renversé sur la ligne de base avant que tous les pions de champ n aient été renversés il doit être remis debout Ce n est que lorsque l équipe B a renversé tous les pions de champ que...

Страница 8: ...mgeworpen wordt dan heeft het werpende team verloren Nu is team B aan de beurt om te werpen Voordat de spelers echter de dienaren op de basislijn van team A mogen omwerpen moeten zij met de werpsperen de velddienaren aan de kant van team A omgooien Wordt een van de dienaren op de basislijn omgegooid voordat alle velddienaren omgegooid zijn dan moet deze weer geplaatst worden Pas wanneer team B all...

Отзывы: