background image

¡fELICITaCIONES POR 

La COMPRa DE ESTE PRODUCTO!

Lea atentamente este manual de instrucciones. El manu-

al de instrucciones forma parte integrante del producto. 

Consérvelo por ello cuidadosamente, al igual que el em-

balaje, para posteriores consultas y preguntas. Entregue 

asimismo el manual cuando preste o regale el producto 

a  terceros.  Este  producto  debería  ser  montado  por  un 

adulto. El producto no se diseña para el uso comercial. El 

uso del producto requiere de ciertas capacidades y co-

nocimientos. Utilícelo sólo conforme a la edad y exclusi-

vamente con el objeto previsto.

ESPECIfICaCIONES TéCNICaS

Artículo:  

flotadores para niños

Número de artículo:  76219

Empleo para los siguientes rangos de peso

Edad 3 – 6 años ≈ 18 – 30 kg

Si  usted  tiene  problemas  con  la  asamblea  o  requiere 

más información, visite por favor nuestro website http://

www.hudora.de/.

CONTENIDO

1 x flotadores

 

1 x Estas instrucciones  

Las otras piezas sirven para la protección para el trans-

porte y no se requieren para la estructura y el uso de este 

artículo.

INDICaCIONES DE SEGURIDaD

¡ADVERTENCIA!  ¡No  ofrece  protección  contra  el  ahoga-

miento! Utilizar solo con supervisión constante! Se deben 

utilizar todos los componentes! Utilizar solo en el brazo!

INDICaCIONES DE USO

Coloque los brazos de su niño por los pasadores previ-

stos para tal fin y coloque el cinturón alrededor de las 

caderas del niño de modo tal que el clip quede en la es-

palda (ver imagen). Antes de usar los flotadores ajuste el 

tamaño del cinturón de modo tal que quede lo suficiente-

mente sujeto. Para ajustar tire de la cinta por la hebilla. 

El clip está diseñado de modo que no pueda abrirse ac-

cidentalmente o al jugar. Cierre el clip presionando para 

ello ambas caras del broche y a continuación desplace el 

bloqueo de seguridad hacia el costado.  Para abrir el clip, 

desplace  el  bloqueo  de  seguridad  nuevemente  hacia 

atrás y presione hacia adentro ambas partes del mismo. 

Porfavor, verifique regularmente la correcta posición del 

cinturón, incluso durante la utilización.

MaNTENIMIENTO Y aLMaCENaMIENTO

Limpie el producto sólo con un paño o un trapo húmedo 

y no con agentes de limpieza especiales. Revise el pro-

ducto antes y después del uso en cuanto a daños y ra-

stros de desgaste. No efectúe modificaciones estructu-

rales.  Por  su  propia  seguridad,  utilice  sólo  repuestos 

originales. Podrá adquirirlos en HUDORA. Si hay partes 

dañadas o se han generado ángulos y bordes filosos, el 

producto no deberá seguir siendo utilizado. En caso de 

duda, contáctese con nuestro servicio técnico a http://

www.hudora.de/service/. Guarde el producto en un lugar 

seguro,  protegido  de  las  inclemencias  del  tiempo,  de 

modo que no pueda ser dañado ni pueda lastimar a per-

sonas.

INSTRUCCIONES DE DESECHaCIÓN

Utilice los sistemas de devolución o recogida disponibles 

para desechar el producto cuando éste llegue al final de 

su vida útil. Consulte en su caso a los servicios de de-

sechación locales.

SERVICIO

Procuramos  vender  siempre  productos  perfectos.  Si 

éstos presentan, no obstante, defectos, procuramos eli-

minarlos  inmediatamente.  Proporcionamos  numerosas 

informaciones sobre el producto y los recambios, solu-

ciones a problemas e instrucciones de montaje perdidas 

en http://www.hudora.de.

INSTRUCCIONES DE USO

ES

6/8

Todas las ilustraciones son 

ejemplos de diseño.

Содержание 76219

Страница 1: ...cheid I Germany www hudora de DE EN IT ES FR NL GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS ON USE ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE USO MODE D EMPLOI GEBRUIKSHANDLEIDING EC TYPE EXAmination certificate issued by TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 90431 Nürnberg Notified body Number 0197 ...

Страница 2: ...2 8 ...

Страница 3: ...s so ein dass er angemessen eng anliegt Zur Verstellung das Band durch die Schnallen ziehen Der Clip ist so be schaffen dass er sich nicht zufällig oder beim Spielen öffnet Schließen Sie den Clip indem Sie beide Seiten ineinander stecken und anschließend den Sicherheits riegel zur Seite schieben Zum Öffnen des Clips schie ben Sie den Sicherheitsriegel wieder zurück und drücken die beiden Seitentei...

Страница 4: ...aid adjust the length of the belt in such a way that it is comfortably snug The belt buckle is designed not to open accidentally or duri ng play Close the belt buckle by inserting the two sides into one another and then slide the safety latch to the side To open the belt buckle slide the safety latch back and press the two side parts inwards Please check re gularly that the belt is sitting properl...

Страница 5: ...nte il gio co Chiudere il fermaglio infilando i due lati uno dentro l altro e poi spingere di lato la chiusura di sicurezza Per aprire il fermaglio spingere nuovamente all indietro la chiusura di sicurezza e premere verso l interno le due parti laterali Controllare durante l uso a intervalli regola ri la sede giusta della cintura galleggiante MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE Pulire il prodotto solo co...

Страница 6: ...justar tire de la cinta por la hebilla El clip está diseñado de modo que no pueda abrirse ac cidentalmente o al jugar Cierre el clip presionando para ello ambas caras del broche y a continuación desplace el bloqueo de seguridad hacia el costado Para abrir el clip desplace el bloqueo de seguridad nuevemente hacia atrás y presione hacia adentro ambas partes del mismo Porfavor verifique regularmente ...

Страница 7: ...n à ce qu il serre conven ablement Tirez la bande à travers les boucles Le clip de sécurité a été conçu de manière à éviter les ouvertures non souhaitées pendant les jeux Veuillez fermer le clip en emboîtant l un dans l autre les deux parties latérales et en glissant sur le côté ensuite le verrou de sécurité Pour l ouverture du clip repoussez le verrou de sécurité et poussez les deux parties latér...

Страница 8: ...n dat hij nauw aans luit De clip is zo ontworpen dat hij niet per ongeluk of bij het spelen open kan gaan Sluit de clip door de twee ui teinden in elkaar te steken en vervolgens de veilig heidssluiting opzij te schuiven Om de clip te openen schuift u de veiligheidssluiting weer terug en drukt u de beide zijkanten naar binnen Trek de riem door de gespen om hem te verstellen Controleer ook tijdens h...

Отзывы: