background image

3/8

DE

AUFBAU- UND GeBRAUCHsANleiTUNG

HeRZliCHeN GlÜCKWUNsCH 

ZUM eRWeRB Dieses PRODUKTes!

Bitte  lesen  Sie  diese  Bedienungsanleitung  sorgfältig  durch.  Die  Bedie-

nungsanleitung ist fester Bestandteil des Produktes. Bewahren Sie sie 

deshalb genauso wie die Verpackung für spätere Fragen sorgfältig auf. 

Wenn Sie das Produkt an Dritte weitergeben, geben Sie bitte immer diese 

Bedienungsanleitung mit. Dieses Produkt muss von einem Erwachsenen 

aufgebaut  werden.  Dieses  Produkt  ist  nicht  für  den  gewerblichen  Ge-

brauch  konstruiert.  Die  Benutzung  des  Produktes  erfordert  bestimmte 

Fähigkeiten und Kenntnisse. Setzen Sie es nur altersgerecht ein und be-

nutzen Sie das Produkt ausschließlich für seinen vorgesehenen Zweck. 

TeCHNisCHe sPeZiFiKATiONeN 

Artikel: 

Punching Ball Profi XL 

Artikelnummer: 

74502 

Höhe verstellbar: 

116 bis 160 cm 

Produktgewicht: 

3,6 kg

Wenn Sie Probleme beim Aufbau haben oder weitere Produktinformati-

onen wünschen finden Sie alles Wissenswerte unter http://www.hudora.

de/service/.

siCHeRHeiTsHiNWeise

Achten Sie auf den technisch einwandfreien Zustand der Boxausrüstung! 

Im Falle von Beschädigungen oder losen Verbindungselementen ist vom 

Gebrauch abzusehen. Veränderungen am Produkt oder der Einsatz von 

nicht originalen Teilen kann zu Unfällen führen. Ohne oder mit zu wenig 

Ballast ist das Set nicht ausreichend standsicher. Befüllen Sie daher Ihr 

Set  vor  Gebrauch  ausreichend  mit  Sand  und  prüfen  Sie  vor  dem  Trai-

ning, dass die Standsicherheit gegeben ist. Suchen Sie sich zum Training 

bitte  einen  sicheren,  genügend  geräumigen  Ort,  sodass  keine  Einrich-

tungsgegenstände oder andere Personen Schaden nehmen können. Zum 

Lagern ist ein trockener, dunkler Ort anzuraten. Reinigen Sie Ihr Set bei 

Bedarf mit einem leicht feuchten Lappen. Nässe an den Metallteilen kann 

zu Korrosion führen und sollte daher vermieden werden. Auf jeden Fall 

sollten zum Training immer Boxhandschuhe in der passenden Größe ge-

tragen werden. 

AUFBAUANleiTUNG

Schritt 1:

Nehmen Sie alle Teile aus der Packung. Pumpen Sie zunächst den Ball 

(10) auf. Hierzu schrauben Sie den Ventiladapter (11) auf die Pumpe und 

stechen in das Ventil des Balls. Pumpen Sie, bis der Ball prall gefüllt ist 

(nicht zu prall, er könnte platzen und zu harte Bälle sind beim Boxen eher 

schmerzhaft!). Ziehen Sie die Pumpe ab und heben Sie diese gut auf, ggf. 

verliert sich der Druck im Laufe der Zeit, sodass Sie erneut aufpumpen 

müssen. Falls Sie den Ball entlüften wollen, stecken Sie einfach den Ven-

tiladapter in das Ventil.

Schritt 2:

Als nächstes schrauben Sie den Ball auf das Teleskoprohr (9). Zur optima-

len Befestigung muss der eingeschraubte Ball mit zwei unterschiedlichen 

Schrauben befestigt werden. Für die untere Querschraube muss darauf 

geachtet werden, dass das innere Rohr so weit eingeschraubt wird bis die 

Bohrstelle komplett freiliegt und die Schraube problemlos durchgesteckt 

werden kann. Im Anschluss daran verschrauben Sie die Querschraube 

mit einer Hutmutter und zwei Federringen. Eine weitere kleinere Schrau-

be muss anschließend noch in das obere Loch verschraubt werden. 

Schritt 3:

Jetzt ist der Fuß an der Reihe: Ist die Schaumstoffmanschette bereits auf 

der Feder (7)? Wenn nicht, ziehen Sie erst diese über, sodass keine Haare 

oder gar Finger zwischen den Federwindungen eingeklemmt werden. Als 

nächstes stecken Sie die Metallscheibe mit dem großen Loch (5) auf das 

Rohr mit der Feder (7) wie in der Zeichnung dargestellt. Setzen Sie nun 

die Führungshülse (2) von oben in den Fuß (1) ein, und schieben Sie das 

Rohr mit der Feder (7) samt Metallscheibe (5) hindurch. Montieren Sie 

auf  der  Unterseite  dementsprechend  ebenfalls  eine  Führungshülse  (2) 

und eine Zentrierscheibe (4) bevor Sie die gesamte Konstruktion mit der 

Inbusschraube (6) fixieren.

Schritt 4:

Zum  Anziehen  der  Inbusschraube  benutzen  Sie  bitte  das  beiliegende 

Werkzeug.  Die  Schraube  hat  eine  Art  Klebstoff  auf  dem  Gewinde  und 

läßt sich deshalb etwas schwerer anziehen. Das ist Absicht, damit sie 

sich nicht von alleine lösen kann. Durch häufiges Betätigen der Schraube 

kann die Sicherungswirkung verloren gehen. In einem solchen Fall wech-

seln Sie bitte die komplette Schraube aus. Stecken Sie nun das Standrohr 

(8) auf; es rastet über dem Federknopf im Federrohr ein. Lockern Sie das 

Kunststoffgewinde am Standrohr (8), indem Sie es gegen den Uhrzeiger-

sinn drehen. Stecken Sie dann das Teleskoprohr (9) in das Standrohr (8). 

Fixieren Sie das Teleskoprohr (9), indem Sie das am Standrohr (8) befe-

stigte Kunststoffgewinde im Uhrzeigersinn festdrehen. Die Ballmitte läßt 

sich auf eine Höhe von 1160 - 1600 mm einstellen. 50 mm vom unteren 

Ende des Teleskoprohres ist eine Markierung. Das Rohr darf nicht über 

diese Markierung herausgezogen werden, da das Gewinde sonst nicht 

mehr sicher hält. Ziehen sie das Gewinde im Gebrauch gut fest, sodass 

sich der Ball nicht alleine verstellen kann.

Schritt 5:

Befüllen  Sie  nun  bitte  den  Fuß  mit  Sand  und  stecken  Sie  den  Stöpsel 

(3) auf die Einfüllöffnung. Achten Sie darauf, den Punchingball nur auf 

unempfindlichen Oberflächen zu platzieren.

WARTUNG UND lAGeRUNG

Reinigen Sie das Produkt nur mit einem Tuch oder feuchten Lappen und 

nicht mit speziellen Reinigungsmitteln! Überprüfen Sie das Produkt vor 

und  nach  Gebrauch  auf  Schäden  und  Verschleissspuren.  Nehmen  Sie 

keine baulichen Veränderungen vor! Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Si-

cherheit  nur  Original-Ersatzteile.  Diese  können  Sie  bei  HUDORA  bezie-

hen. Sollten Teile beschädigt sein oder scharfe Ecken und Kanten ent-

standen sein, darf das Produkt nicht mehr verwendet werden! Nehmen 

Sie im Zweifel mit unserem Service Kontakt auf (http://www.hudora.de/ 

service/).  Lagern  Sie  das  Produkt  an  einem  sicheren,  witterungsge-

schützten Ort, so dass es nicht beschädigt werden kann oder Personen 

verletzen kann. 

eNTsORGUNGsHiNWeis

Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfü-

gung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. Fragen beantwor-

ten die Entsorgungsunternehmen vor Ort.

seRViCe

Wir  sind  bemüht  einwandfreie  Produkte  auszuliefern.  Sollten  trotzdem 

Fehler auftreten, sind wir genauso bemüht, diese zu beheben. Sie finden 

zahlreiche Informationen zum Produkt, zu Ersatzteilen, Problemlösungen 

und verloren gegangene Aufbauanleitungen unter http://www.hudora.de/

service/. 

Содержание 74502

Страница 1: ...RAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L USO INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI MONTAGE EN GEBRUIKSHANDLEIDING Hersteller HUDORA Jägerwald 13 42897 Remscheid Germany www hudora de ...

Страница 2: ...en key Chiave a brugola Llave Allen Clé hexagonale Inbussleutel Pumpe Pump Pompa Bomba Pompe Pomp Diese Anleitung These instructions Manuale Estas instrucciones Ce mode d emploi Deze gebruiksaanwijzing DE Teileliste PARTLIST LISTA DEI PEZZI LISTA DE PIEZAS LISTE DES PIECES DETACHEES ONDERDELENLIJST EN IT ES FR NL Andere beiliegende Teile dienen dem Transportschutz und werden für den Aufbau und den...

Страница 3: ...uss anschließend noch in das obere Loch verschraubt werden Schritt 3 Jetzt ist der Fuß an der Reihe Ist die Schaumstoffmanschette bereits auf der Feder 7 Wenn nicht ziehen Sie erst diese über sodass keine Haare oder gar Finger zwischen den Federwindungen eingeklemmt werden Als nächstes stecken Sie die Metallscheibe mit dem großen Loch 5 auf das Rohr mit der Feder 7 wie in der Zeichnung dargestellt...

Страница 4: ...se Is the plastic sleeve already on the spring 7 If not first place it over the spring so that no hair or fingers can get caught in the spring thread Then place the metal plate with the hole 5 in it over the pipe with the spring 7 as shown in the picture Now insert the guide sleeve 2 into the base 1 from above and push the tube with the spring 7 through along with the metal disc 5 Mount another gu...

Страница 5: ...r prima per evitare che capelli o peggio ancora dita vi rimangano incagliati nel movimento a molla Suc cessivamente infilate la lastra di metallo nel foro grande 5 sul tubo con la molla 7 come rappresentato nel disegno Inserire ora la boccola di guida 2 dall alto all interno del pedale 1 e inserire la canna con la molla 7 insieme alla piastra metallica 5 Confomemente a ciò nella parte inferiore mo...

Страница 6: ...aso 3 Ahora toca montar el pie está el manguito de espuma instalado ya sobre el muelle 7 En caso negativo cubra primero el muelle con el manguito de modo que uno no pueda engancharse el cabello o pillarse los dedos entre las espiras Instale a continuación la placa metálica con el agujero grande 5 en el tubo con el muelle 7 tal y como se indica en el dibujo Inserte ahora el casquillo de guía 2 desd...

Страница 7: ... suivante concerne le pied La garniture en mousse alvéolaire est elle sur le ressort 7 Si ce n est pas le cas la mettre en place pour que les cheveux ou même les doigts ne soient pas coincés entre les spires du ressort Enficher ensuite la rondelle métallique avec le grand trou 5 sur le tube avec le ressort 7 comme indiqué sur le dessin Insérer la douille 2 dans la partie inférieure par le haut 1 e...

Страница 8: ...aan de beurt Bevindt de schuimmanchet zich al op de veer 7 Is dat niet het geval dan trekt u deze eerst over de veer zodat geen haren of vingers tussen de veerwindingen ingeklemd kunnen raken Als volgende stap steekt u de metalen schijf met het grote gat 5 over de buis met de veer 7 zoals in de tekening weergegeven Plaats nu de geleidingshuls 2 vanaf de bovenkant op de voet 1 en druk vervolgens op...

Отзывы: