background image

FR

INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI

FÉLICITATIONS POUR L’ACHAT DE CE PRODUIT!

Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi. Le mode d’emploi fait par-

tie intégrante du produit. Veuillez en conséquence le conserver soigneusement 

ainsi que l’emballage à des fins de questions ultérieures. Si vous cédez le produ-

it à un tiers, veuillez également lui donner le présent mode d’emploi. Ce produit 

doit être montée par un adulte. Ce produit est conçu pour usage privé / familial 

seulement. Ce produit n’est pas conçu pour usage commercial. L’utilisation du 

produit nécessite certaines facultés et connaissances. Ne l’utilisez que con-

forme à l’âge d’utilisation et utilisez le produit uniquement dans son but prévu.

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

Article :  

Échelle de corde | Tour d’escalade 

Référence de l’article :  

72171/00 | 72172/00 

Longueur :  

env. 172 cm | env. 172 cm 

Largeur :  

env. 30 cm | env. 53 cm 

Poids maximum de l’utilisateur :  50 kg | 50 kg 

But prévu :   

Dispositif pour des exercices d’escalade.

Âge minimum d‘utilisation :  

3 ans

Si vous rencontrez certaines difficultés lors de l‘installation ou si vous souhaitez 

plus d‘informations sur le produit, rendez-vous sur http://www.hudora.de/. 

CONTENU

1 x Dispositif d’escalade (72171/00 ou 72172/00)

1 x Ce mode d’emploi  

Les autres pièces incluses dans la livraison ne sont pas importantes pour le 

montage et l‘utilisation.

CONSIGNES DE SECURITE  

•   ATTENTION ! Réservé à un usage familial. Uniquement approprié pour 

l‘extérieur.

•  ATTENTION ! Seulement utiliser sous la surveillance d’adultes !

•   ATTENTION ! Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. Risques de 

chutes!

•   ATTENTION ! Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois en raison de 

la corde longue ! Risque de strangulation.

•   ATTENTION ! Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois car certaines 

petites pièces risqueraient d’être avalées. Risque d’étouffement !

•   Les propriétaires du produit ainsi que les personnes chargées de la surveil-

lance ont la responsabilité de veiller à ce que tous les utilisateurs respectent 

les instructions du manuel d’utilisation.

•  N’effectuez pas de modifications techniques.

•   Des changements au produit d’origine doivent uniquement être exécutés se-

lon les instructions du fabricant.

•   Personne ne doit marcher dans la zone d’utilisation du produit pendant 

l’utilisation.

•  Tenez-vous toujours bien avec les deux mains.

•   Aucun objet ne doit se trouver dans la zone d’utilisation du produit (arbres, 

murs, clôtures, cordes à linge).

•   Respectez une distance de sécurité d’au moins 2 m (à l’avant et à l’arrière) 

au-delà de la déviation maximale de la trajectoire du produit et prévoyez un 

support plan et absorbant les chocs (p. ex. gazon) exempt d’objets à arêtes 

vives ou pointus, d’obstacles, de pentes, de gradins, d’escaliers ou de sur-

faces dures (p. ex. béton), etc.

•   La distance latérale avec les parties fixes, telles qu’un portique par exemple, 

doit être de 40 cm minimum.

•   La distance avec les parties oscillantes, telles que la balançoire voisine par 

exemple, doit être de 60 cm minimum.

•   La hauteur maximale d‘accrochage, mesurée à partir du sol, ne doit pas 

dépasser 220 cm.

•   Le bord inférieur du produit, en mode veille,  doit se trouver à moins de 50 

cm du fond.

•   Vous ne devez pas fixer le produit de manière à ce que l’utilisateur puisse 

être ébloui par le rayonnement solaire.

•   Les connecteurs de suspension doivent être conçus de manière à empêcher 

toute déconnection involontaire.

•   En cas d’irradiation permanente par la lumière UV, le matériau se dilate be-

aucoup plus vite. Pour éviter le vieillissement prématuré et prolonger la durée 

de vie, en cas de non utilisation, conserver le produit toujours au sec et dans 

l’obscurité. Ne pas exposer le produit au vent, à l’humidité, aux températures 

extrêmes ou à l’exposition à la lumière.

MONTAGE

Avant de procéder au montage, vous devez choisir et vérifier avec soin 

l’emplacement du produit : veillez à ce que le support présente une stabilité 

suffisante. Tenez compte du fait que des forces centrifuges se produisent pen-

dant l’utilisation du produit et sont également susceptibles de solliciter considé-

rablement le support. Demandez conseil à un professionnel (spécialiste de la 

statique, architecte, charpentier) et interrogez-le sur la capacité de charge du 

support. 

Veillez à ce qu’il n’ait pas d’alésages et de copeaux à arêtes vives qui peuvent 

se former éventuellement lors de fabrication, et enlevez-les le cas échéant.

ENTRETIEN ET STOCKAGE

Avant et après utilisation, vérifiez le produit afin de détecter tout signe 

d’endommagement ou d’usure.

Avant chaque utilisation, nous recommandons en outre :

•   De contrôler la bonne assise des écrous et des vis et, le cas échéant, de les 

resserrer 

•  De graisser toutes parties amovibles pour minimiser l‘usure

•   De contrôler les couvercles de vis et de bords tranchants et de les remplacer 

en cas de besoin

•  D’échanger les pièces défectueuses selon les directives du fabricant

•   Vérifiez les sièges, marches, chaînes, cordes et autres accessoires afin de 

détecter tout signe d’usure

En plus, vous devriez remplacer toutes les pièces en plastique au plus tard après 

5 ans, afin de prévenir la défaillance éventuelle de ces pièces. 

Nettoyez le produit uniquement avec un tissu ou chiffon humide et non avec un 

produit de nettoyage spécial! Avant et après utilisation, vérifiez le produit afin de 

détecter tout signe d’endommagement ou d’usure. N’apportez aucune modifica-

tion conceptuelle. Pour votre propre sécurité, n’utilisez que des pièces de re-

change d’origine. Vous pouvez les acquérir auprès de HUDORA. Le produit ne 

doit plus être utilisé en cas d’endommagement de certaines parties ou 

d’apparition de coins saillants ou d’arêtes vives. En cas de doute, prenez contact 

avec notre service après-vente (http://www.hudora.de/service/). Stockez le 

produit dans un endroit sûr et à l’abri des intempéries de manière à ce qu’il ne 

puisse pas être endommagé et qu’il ne puisse blesser personne. 

CONSIGNES D’ÉLIMINATION

A la fin de la durée de vie de l’appareil, veuillez l’amener dans un centre de 

reprise et de collecte mis à disposition. Le personnel des déchetteries répondra 

à toutes vos questions sur place.

SERVICE APRÈS-VENTE

Nous nous efforçons de livrer des produits irréprochables. Cependant, en cas de 

défaillances, nous déployons également tous les efforts requis afin de les 

éliminer. Vous pouvez obtenir de nombreuses informations sur le produit, les 

pièces de rechange, la résolution des problèmes et les instructions de montage 

égarées sur http://www.hudora.de/service/.

Tous les schémas sont indicatifs.

 6/8

Содержание 72171/00

Страница 1: ...d 13 42897 Remscheid Germany www hudora de DE IT FR EN ES NL AUFBAU UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L USO INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI MONTAGE EN GEBRUIKSHANDLEIDING ...

Страница 2: ...sein Der untere Rand des Produkts darf im Ruhezustand höchstens 50 cm vom Boden entfernt sein Sie sollten das Produkt nicht so befestigen dass der Benutzer durch Son neneinstrahlung geblendet werden kann Aufhängungsverbindungen müssen so gestaltet sein dass sie nicht unbeab sichtigt getrennt werden können Bei dauernder Einstrahlung durch UV Licht altert das Material erheblich schneller Zur Vermeid...

Страница 3: ...at a di stance of at least 60 cm In idle mode the bottom of the item must be under 50 cm from the ground You should never install the product in such a way that the user could be blinded by sun rays Suspension connectors shall be of a design that will prevent unintentional disconnection When permanently irradiated with UV light the material ages significantly faster To avoid premature aging and th...

Страница 4: ...e essere fissato in modo che non vi sia il rischio per l utilizzatore di essere abbagliato dalla luce del sole I raccordi della sospensione devono essere realizzati in modo che non pos sano essere staccati involontariamente L esposizione continua del materiale ai raggi UV ne provoca un invecchia mento notevolmente più rapido Quando il prodotto non viene utilizzato ri porlo sempre in un luogo asciu...

Страница 5: ...os 220 cm midiendo desde el suelo En estado de reposo el borde inferior del producto no debe de estar a más de 50 cm del suelo No sujete el producto de manera que el usuario pueda verse deslumbrado por la radiación solar Conectores de suspensión deben estar diseñados de modo tal que no pue dan ser extraídos sin intención Si el material está constantemente expuesto a la luz ultravioleta se deterio ...

Страница 6: ...cm du fond Vous ne devez pas fixer le produit de manière à ce que l utilisateur puisse être ébloui par le rayonnement solaire Les connecteurs de suspension doivent être conçus de manière à empêcher toute déconnection involontaire En cas d irradiation permanente par la lumière UV le matériau se dilate be aucoup plus vite Pour éviter le vieillissement prématuré et prolonger la durée de vie en cas de...

Страница 7: ...gte gemeten vanaf de grond mag niet hoger dan 220 cm zijn De onderrand van het product moet in ruststand maximum 50 cm van de bodem verwijderd zijn U mag het product niet zo bevestigen dat de gebruiker door zonnestralen kan worden verblind Ophangkoppelingen moeten zo zijn ontworpen dat ze niet per ongeluk kun nen worden losgekoppeld Bij permanente bestraling door Uv licht verouderd het materiaal a...

Страница 8: ...8 8 ...

Отзывы: