background image

ES

INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO

¡LE FELICITAMOS POR LA COMPRA DE ESTE PRODUCTO!

Lea atentamente estas instrucciones. Estas instrucciones forman parte integrante del 

producto. Consérvelas por ello cuidadosamente, al igual que el embalaje, para posteriores 

consultas y preguntas. Entregue asimismo el manual de instrucciones cuando preste o 

regale el producto a terceros. Este producto debería ser montado por un adulto. Este 

producto está diseñado exclusivamente para el uso privado/doméstico. Este producto no 

está diseñado para el uso comercial. El uso del producto requiere de ciertas capacidades 

y conocimientos. Utilícelo sólo conforme a la edad y exclusivamente con el objetivo previ-

sto.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Artículo: Patín Roller Skate  

Artículo número: 22030/22033/22036 | Crece con los tamaños: 28-31   

Artículo número: 22031/22034/22037 | Crece con los tamaños: 32-35    

Artículo número: 22032/22035 | Crece con los tamaños: 36-39  

Peso máximo del usuario (22030/22031/22033/22034/22036/22037): 60 kg 

- Clase B: Patines previstos para usuarios con 20 a 60 kg de peso corporal y pies de hasta 

260 mm de longitud.

Peso máximo del usuario (22032/22035): 100 kg - Clase A: Patines previstos para usua-

rios con más de 20 a 100 kg de peso corporal.

Propósito: Patines para deportes recreativos.

Si usted tiene problemas con la asamblea o requiere más información, visite por favor 

nuestro website http://www.hudora.de/service/.

CONTENIDO

1 Par de patines ajustables | 1 x Estas instrucciones  

Las otras piezas anexas sirven para la protección para el transporte y no se requieren para 

la estructura y el uso de este artículo.

INDICACIONES DE SEGURIDAD

•   Debido a que el patinaje, así como muchos otros deportes similares, es un deporte con 

un riesgo de sufrir heridas relativamente alto, debería utilizar un equipo de protección 

personal completo. 

•   ¡Nunca ande en patines sin protectores de manos, muñequeras, rodilleras, coderas y 

casco! 

•   Recomendamos el uso de materiales reflectantes de modo que ante malas condiciones 

visuales se lo pueda ver bien. Sin embargo deseamos hacer referencia a que el uso de 

un equipo de protección personal completo tampoco puede ofrecer una protección del 

100%. 

•  Use los patines siempre con atención y precaución. 

•   Utilice los skate siempre en superficies aptas, que sean planas, limpias, secas y, en lo 

posible, donde no se encuentren otros usuarios de la vía pública. 

•   Tenga siempre consideración por los otros usuarios de la vía pública y tenga en cuenta 

que en el reglamento de circulación existen restricciones para los patinadores. 

•   Antes de empezar: Corrobore el correcto asiento de todos los elementos de conexión y 

piezas de desgaste y corrobore el ajuste de la dirección.  

INDICACIONES DE USO

TÉCNICA

 

Adapte su velocidad a su capacidad de patinaje. Aprenda primero a deslizarse, tomar 

curvas y frenar antes de atreverse a modos de patinaje más agresivos. Evite zonas en 

declive así como superficies demasiado planas, polvorientas, pedregosas y húmedas. 

Desplace su peso corporal hacia adelante. 

CONSEJOS PARA PRINCIPIANTES 

1.   Primero practique algunas destrezas en una alfombra vieja para acostumbrarse antes 

de animarse a patinar sobre asfalto. Déjese ayudar. Dé un par de pasos sobre el freno 

delantero, de modo que sus pies puedan conocer mejor esta parte no acostumbrada de 

los patines. Mientras mejor le resulte esto, tanto más fácil será para Ud. después el 

patinar y frenar. 

2.   Practique luego sobre asfalto limpio y plano. Párese manteniendo aproximadamente el 

ancho de las manos paralelamente y derecho sobre sus patines. El peso corporal debe 

desplazarse al metacarpo. Un error usual entre los principiantes es que se paran de-

rechos, con las rodillas demasiado tiesas y desplazando el peso corporal sobre los to-

billos. 

3.  Para las partidas evite las calles muy transitadas y las superficies complicadas. En 

función al estado de su técnica puede ir incrementando el grado de dificultad de las 

partidas y superficies. 

4.   El siguiente paso es aprender a tomar las curvas. Sus patines están montados de modo 

tal que se los puede dirigir desde los ejes. Desplace su peso hacia un lado y los patines 

se desplazarán hacia dicha dirección. Al hacerlo utilice sus caderas y rodillas. Luego 

intente hacer lo mismo mientras patina. Aprenda la técnica de frenado. 

5.   Todo principio es dificultoso y la mayoría de los accidentes les suceden a los “principi-

antes” durante los primeros diez minutos. ¡En esta fase se debería ser especialmente 

precavido! 

FRENO FRONTAL

En ambos patines se encuentran montadas adelante mordazas de freno que producen un 

efecto de freno con el reafilado. Pruebe esta característica varias veces para poste-

riormente poderse detener en cada situación. 

FRENO DE DISCO

Los patinadores expertos antes de frenar giran haciendo piruetas, para obtener luego un 

mayor efecto de frenado hacia atrás con los frenos delanteros. Sin embargo, esto sólo es 

recomendable con la requerida experiencia.  

MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO

Limpie el producto sólo con un paño o un trapo húmedo y no con agentes de limpieza es-

peciales. Revise el producto antes y después del uso en cuanto a daños y rastros de des-

gaste. No efectúe modificaciones estructurales. Por su propia seguridad, utilice sólo repu-

estos originales. Podrá adquirirlos en HUDORA. Si hay partes dañadas o se han generado 

ángulos y bordes filosos, el producto no deberá seguir siendo utilizado. En caso de duda, 

contáctese con nuestro servicio técnico a http://www.hudora.de/service/. Guarde el pro-

ducto en un lugar seguro, protegido de las inclemencias del tiempo, de modo que no pue-

da ser dañado ni pueda lastimar a personas. 

El desgaste y la abrasión requieren de un mantenimiento y reparación regular. Los frenos, 

rodillos, amortiguadores de dirección o cojinetes son fáciles de sustituir. No debe realizar 

modificaciones que pueda perjudicar la seguridad en sus patines. El efecto de retención 

automática de las tuercas o ejes de autofijación puede disminuirse por un reiterado suelte 

y ajuste de los elementos de conexión. Los bordes cortantes que puedan haber surgido por 

la humectación deben ser removidos tan rápido como sea posible. El control, manteni-

miento y reparación regular incrementan la seguridad y la vida útil de los patines. 

CAMBIO DE RODILLOS

Los rodillos pueden obtenerse como accesorio. Tenga en cuenta que se deben desmontar 

los cojinetes de los rodillos anteriores y volver a colocar en los rodillos nuevos. Para cam-

biar los rodillos, suelte las tuercas de ruedas, remueva los rodillos anteriores y coloque los 

nuevos sobre el eje (ya sea con un nuevo cojinete de bolas o previsto con el cojinete de 

bolas anterior), luego vuelva a atornillar las tuercas de rueda, teniendo en cuenta que el 

anillo de fijador de las mismas debe encontrarse en todo su volumen sobre el eje. Al hacer-

lo no dañe la protección del anillo fiador de la tuerca de rueda. Por razones de seguridad 

recomendamos el uso de tuercas de autofijación. 

AJUSTE DE LA DIRECCIÓN

 

Se puede ajustar la dirección de los patines soltando y ajustando los tornillos de eje. Aten-

ción: No soltar demasiado los tornillos de eje, de lo contrario existe peligro de que los ro-

dillos toquen el chasis. Lo mejor es, después de haber realizado el ajuste, realizar algunas 

pruebas de patinaje con mucha precaución. 

COJINETE 

Sus patines están equipados con cojinetes de precisión que durante la fabricación han sido 

llenados con grasa bajo alta presión. Es por esta razón que los patines recién se desplazan 

con mayor suavidad y rapidez cuando se encuentran bajo peso. Puesto que se trata de 

sistemas cerrados, el cojinete no debe volver a llenarse con grasa. 

En caso de necesidad se debe limpiar los cojinetes con un paño seco. En caso de que du-

rante el patinaje los cojinetes se hayan mojado o humedecido, es imprescindible que se los 

seque con un paño seco. Los cojinetes gastados deben ser sustituidos. Para ello suelte los 

rodillos del chasis. Luego, con ayuda de un destornillador, remueva el cojinete (al hacerlo 

tenga en cuenta los casquillos distanciadores que se encuentran dentro de los rodillos 

entre ambos cojinetes). Al finalizar el proceso de limpieza o al sustituir el cojinete, primero 

presione un cojinete en el rodillo, luego gire el rodillo y coloque el casquillo distanciador, 

luego presione el segundo cojinete en el rodillo.

CAMBIO Y AJUSTE DE FRENOS

Los frenos se desgastan con el tiempo. Si el freno está completamente desgastado, suelte 

el bloque de frenos del chasis con un destornillador con ranura en cruz. Luego coloque 

correctamente el nuevo freno. Al hacerlo no dañe la protección del anillo fijador del tornil-

lo de freno. Por razones de seguridad recomendamos utilizar sólo una vez tornillos autofi-

jadores. El espacio libre entre el borde inferior del freno y la superficie de desplazamiento 

debe ser mayor a 10mm. En caso de reparaciones o ajustes en el patín debe haber siempre 

un adulto presente.

INSTRUCCIONES DE DESECHACIÓN

Utilice los sistemas de devolución o recogida disponibles para desechar el producto cuan-

do éste llegue al final de su vida útil. Consulte en su caso a los servicios de desechación 

locales.

SERVICIO

Procuramos vender siempre productos perfectos. Si éstos presentan, no obstante, defec-

tos, procuramos eliminarlos inmediatamente. Proporcionamos numerosas informaciones 

sobre el producto y los recambios, soluciones a problemas e instrucciones de montaje 

perdidas en http://www.hudora.de/service/.

Todas las ilustraciones son ejemplos de diseño.

5/8

Содержание 22030

Страница 1: ...IL MONTAGGIO E PER L USO ES INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO FR INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI NL MONTAGE EN GEBRUIKSHANDLEIDING Hersteller HUDORA Jägerwald 13 42897 Remscheid Germany www hudora de EN 13899 Art Nr 22030 22031 22032 22033 22034 22035 22036 22037 Stand 06 19 1 8 ...

Страница 2: ...BAU UND GEBRAUCHSANLEITUNG HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH ZUM ERWERB DIESES PRODUKTES Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch Die Bedienungsanleitung ist fester Bestandteil des Produktes Bewahren Sie sie deshalb genauso wie die Verpackung für spätere Fragen sorgfältig auf Wenn Sie das Produkt an Dritte weitergeben geben Sie bitte immer diese Bedienungsanleitung mit Dieses Produkt muss v...

Страница 3: ...instructions are an integral component of the product Therefore please store them and the packaging carefully in case questions arise in the future Please always include these instructions when handing on the product to a third party This product must be assembled by an adult This product is designed for pri vate domestic use only This product is not designed for commercial industrial use The use ...

Страница 4: ...per arrestarsi in ogni situazione STOP A DISCO I pattinatori più esperti fanno una piroetta poco prima di frenare per ottenere poi un mag giore effetto frenante all indietro con gli stopper anteriori Questo però è consigliabile solo con la necessaria esperienza MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE Pulire il prodotto solo con un panno oppure con un panno inumidito senza usare speciali detergenti Verificate...

Страница 5: ...para poste riormente poderse detener en cada situación FRENO DE DISCO Los patinadores expertos antes de frenar giran haciendo piruetas para obtener luego un mayor efecto de frenado hacia atrás con los frenos delanteros Sin embargo esto sólo es recomendable con la requerida experiencia MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Limpie el producto sólo con un paño o un trapo húmedo y no con agentes de limpieza ...

Страница 6: ... de service FR INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI FÉLICITATIONS POUR L ACHAT DE CE PRODUIT Veuillez lire attentivement le présent mode d emploi Le mode d emploi fait partie intégrante du produit Veuillez en conséquence le conserver soigneusement ainsi que l emballage à des fins de questions ultérieures Si vous cédez le produit à un tiers veuillez également lui donner le présent mode d emploi...

Страница 7: ...uitgebreid om later in elke situatie tot stilstand te komen DISCO STOP Geoefende rijders draaien kort voor het remmen een pirouette om dan achteruit een hoge remkracht met de voorste stoppers te bereiken Dit wordt echter alleen aanbevolen als u de nodige ervaring heeft ONDERHOUD EN OPSLAG Reinig het product slechts met een doek of een vochtige lap en niet met speciale reini gingsmiddelen Controlee...

Страница 8: ...8 8 ...

Отзывы: