Hudora 10422 Скачать руководство пользователя страница 9

FÉLICITATIONS POUR L’ACHAT DE CE PRODUIT!

Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi. Le mode d’emploi fait par-

tie intégrante du produit. Veuillez en conséquence le conserver soigneusement 

ainsi que l’emballage à des fins de questions ultérieures. Si vous cédez le produ-

it à un tiers, veuillez également lui donner le présent mode d’emploi. Ce produit 

doit être monté par un adulte. Ce produit est conçu pour usage privé / familial 

seulement. Ce produit n’est pas conçu pour usage commercial. L’utilisation du 

produit nécessite certaines facultés et connaissances. Ne l’utilisez que confor-

me à l’âge d’utilisation et utilisez le produit uniquement dans son but prévu. 

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

Article :  

Vélo sans pédales Ultralight Alu

Référence article :   

10422/00, 10423/00, 10424/00

Hauteur du guidon réglable : 

de env. 51– 57 cm

Hauteur de la selle réglable :  

de env. 32 – 44,5 cm

Hauteur d’entrejambe conseillée : 

35 – 50 cm

Taille conseillée : 

90 – 115 cm

Poids du produit:  

env. 2,7 kg 

Poids maximum de l’utilisateur :  

35 kg

But prévu :  

 Vélo  sans  pédale  pour  enfants  d’un  

poids maxi de 35 kg. Ne pas utiliser 

sur la voie publique.

 

 

 

 

Si vous rencontrez certaines difficultés lors de l‘installation ou si vous souhaitez 

plus d‘informations sur le produit, rendez-vous sur http://www.hudora.de/.

PIECES CONTENUES

 

 

 

1 x Vélo sans pédale avec outil et jeu de vis (voir liste des pièces p. 2) 

1 x Ce mode d’emploi

Les  autres  pièces  incluses  dans  la  livraison  ne  sont  pas  importantes  pour  le 

montage et l‘utilisation.

CONSIGNES DE SECURITE   

•   ATTENTION ! À utiliser avec équipement de protection. Ne pas utiliser sur la 

voie publique. 35 kg max.

•   ATTENTION ! Vérifiez que votre enfant porte les équipements de protection 

indispensables (casque). 

•   ATTENTION ! Le vélo sans pédales n‘est pas équipée de freins. L‘impulsion et 

l‘arrêt sont assurés avec les pieds. Le vélo ne devra donc être utilisé qu‘avec 

des chaussures, car il existe un risque de blessures important. 

•   L’utilisation du jouet doit se faire avec prudence. L’utilisation du jouet re-

quiert des aptitudes et des connaissances a n de pouvoir éviter les chutes et 

les collisions susceptibles de blesser l’utilisateur ou d‘autres personnes.

•   Ce produit a été conçu pour être utilisé sur des surfaces planes et à pavés. 

Evitez de l’utiliser sur les routes et dans les rues. 

•  Le vélo ne doit être utilisé que par une seule personne à la fois. 

•   Nous vous recommandons d’interdire à votre enfant d’utiliser son vélo à la 

tombée du jour, la nuit ou en cas de mauvaise visibilité. 

•   Pour que votre enfant reste en sécurité et ne mette pas en danger la vie d’au-

trui, évitez qu’il utilise son vélo sur les routes, au niveau des intersections, 

sur des pentes et des collines. Eloignez-le également des escaliers et des 

sources d’eau ouvertes. 

•   Vérifiez l’état du vélo avant chaque utilisation afin de vous assurer que toutes 

les pièces sont correctement fixées et que le vélo fonctionne sans encombre. 

•   Le produit contient des petites pièces dont l’ingestion est susceptible de pro-

voquer un étouffement. Merci de surveiller des enfants pendant le montage. 

Ce produit doit être montée par un adulte. L’utilisation de ce produit par des 

enfants doivent uniquement être effectués sous la surveillance d’un adulte.

•   Veillez  à  ce  que  votre  enfant  garde  toujours  les  mains  sur  le  guidon  afin 

d’avoir un meilleur contrôle du vélo.

•   Recommandé pour les enfants à partir de 3 ans.

INSTRUCTIONS DE MONTAGE (Ill. 1 – 9) 

 

  

1.  Insérez la fourche avec la roue avant prémontée depuis le bas à travers le 

cadre, comme indiqué sur l’illustration 1. Veillez à ce que les sculptures du 

pneu de la roue avant et de la roue arrière soient alignées dans la même 

direction. 

2.  Insérez ensuite le bouchon pour tube de guidon depuis le haut dans l’extré-

mité supérieure du tube de la fourche, comme indiqué sur l’illustration 2. 

Veillez à ce que les trous de perçage du tube de la fourche et du bouchon 

pour tube de guidon reposent exactement les uns sur les autres comme 

indiqué sur l’illustration 3 et que le bouchon pour tube de guidon soit poussé 

aussi loin que possible vers le bas. 

3.  Insérez  maintenant  le  guidon  depuis  le  haut  dans  le  tube  de  la  fourche, 

comme indiqué sur l’illustration 4. Le guidon est muni de 3 trous de perçage 

qui permettent de régler la hauteur du guidon sur 3 différentes positions. 

Toutefois, pour ce faire, les trous de perçage du bouchon pour tube de gui-

don doivent être alignés à la hauteur de guidon souhaitée exactement avec 

ceux du tube de la fourche lorsque le guidon est fixé, comme indiqué sur 

l’illustration 5.

4.  Pour fixer le guidon, insérez la vis depuis l’avant et la vis de contre-blocage 

depuis l’arrière dans les trous de perçage alignés et le jeu de vis des deux 

côtés comme indiqué sur l’illustration 6. 

5.  Insérez ensuite la selle dans le tube de selle et serrez la vie sur l’attache 

de selle à la hauteur de selle souhaitée, comme indiqué sur l’illustration 7. 

Veillez à ne pas dépasser la hauteur d’assise maximale en ne tirant pas le 

support de selle plus loin que le marquage « MAX », car le dépassement 

du réglage d’assise maximum pourrait provoquer de graves blessures. Par 

ailleurs, veillez à une orientation correcte de la selle parallèlement au cadre, 

comme indiqué sur l’illustration 8.

6.  La protection antichoc du guidon est ensuite fixée sur le guidon à l’aide des 

fixations auto-agrippantes, comme indiqué sur l‘illustration 9.

ENTRETIEN ET STOCKAGE

Nettoyez le produit uniquement avec un tissu ou chiffon humide et non avec un 

produit de nettoyage spécial! Avant et après utilisation, vérifiez le produit afin 

de détecter tout signe d’endommagement ou d’usure. N’apportez aucune mo-

dification conceptuelle. Pour votre propre sécurité, n’utilisez que des pièces de 

rechange d’origine. Vous pouvez les acquérir auprès de HUDORA. Le produit ne 

doit plus être utilisé en cas d’endommagement de certaines parties ou d’appa-

rition de coins saillants ou d’arêtes vives. En cas de doute, prenez contact avec 

notre  service  après-vente  (http://www.hudora.de/service/).  Stockez  le  produit 

dans un endroit sûr et à l’abri des intempéries de manière à ce qu’il ne puisse 

pas être endommagé et qu’il ne puisse blesser personne. 

CONSIGNES D’ÉLIMINATION

A la fin de la durée de vie de l’appareil, veuillez l’amener dans un centre de 

reprise et de collecte mis à disposition. Le personnel des déchetteries répondra 

à toutes vos questions sur place.

SERVICE APRÈS-VENTE

Nous nous efforçons de livrer des produits irréprochables. Cependant, en cas 

de défaillances, nous déployons également tous les efforts requis afin de les 

éliminer. Vous pouvez obtenir de nombreuses informations sur le produit, les 

pièces de rechange, la résolution des problèmes et les instructions de montage 

égarées sur http://www.hudora.de/service/.

Tous les schémas sont indicatifs.

INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI

FR

9/12

Содержание 10422

Страница 1: ...BAU UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L USO INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI MONTAGE EN GEBRUIKSHANDLEIDING DE EN IT ES FR NL Art Nr 10422 00 10423 00 10424 00 Stand 04 20 1 12 ...

Страница 2: ...dlebars Manubrio Manillar Guidon Stuur 1 x 4 Sattel Saddle Sella Sillín Selle Zadel 1 x 5 Schraubensatz Screw set Set di vite e vite di bloccaggio Juego de tornillos Jeu de vis Schroevenset 1 x 6 Lenkerrohrkappe Handlebar tube cap Tappo del tubo del manubrio Tapa del tubo del manillar Bouchon pour tube de guidon Stuurbuiskap 1 x 7 Inbusschlüssel Allen key Chiave a brugola Llave Allen Clé six pans ...

Страница 3: ...4 1 5 2 6 3 AUFBAU ASSEMBLY MONTAGGIO MONTAJE MONTAGE MONTAGE 3 12 ...

Страница 4: ...4 12 8 9 7 ...

Страница 5: ...enker hat um eine bessere Kontrolle über das Laufrad zu haben Zur Nutzung von Kindern ab einem Alter von ca 3 Jahren empfohlen AUFBAUANLEITUNG Abbildung 1 9 1 Schieben Sie die Gabel mit vormontiertem Vorderrad von unten durch den Rahmen wie in Abbildung 1 gezeigt Achten Sie darauf dass das Reifenprofil von Vorderrad und Hinterrad gleich ausgerichtet ist 2 Danach stecken Sie die Lenkerrohrkappe von...

Страница 6: ... your child keeps both hands securely on the handlebars in order to maintain better control over the bike Recommended for use by children from approx 3 years of age INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY Fig 1 9 1 Push the fork with pre assembled front wheel from below through the frame as shown in figure 1 Make sure that the tyre profile of the front and rear wheels is aligned in the same way 2 Then insert the...

Страница 7: ...maggiore controllo sulla bici Consigliata per l uso da parte di bambini di circa 3 anni di età ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO Fig 1 9 1 Spingere la forcella con la ruota anteriore pre montata sul telaio dal basso come mostrato in figura 1 Verificare che il profilo dello pneumatico anterio re e posteriore siano allineati 2 Quindi inserire il tappo del tubo del manubrio sulla parte superiore della forc...

Страница 8: ...partir de los 3 años aproximadamente INSTRUCCIONES DE MONTAJE Fig 1 9 1 Desplace la horquilla con la rueda delantera premontada desde abajo por el cuadro como se muestra en la figura 1 y asegúrese de que el perfil de la rueda delantera y el de la rueda trasera estén alineados 2 A continuación coloque la tapa del tubo del manillar desde arriba sobre el extremo superior del tubo de la horquilla como...

Страница 9: ...eilleur contrôle du vélo Recommandé pour les enfants à partir de 3 ans INSTRUCTIONS DE MONTAGE Ill 1 9 1 Insérez la fourche avec la roue avant prémontée depuis le bas à travers le cadre comme indiqué sur l illustration 1 Veillez à ce que les sculptures du pneu de la roue avant et de la roue arrière soient alignées dans la même direction 2 Insérez ensuite le bouchon pour tube de guidon depuis le ha...

Страница 10: ...sthoudt zodat het een beteren controle over de loopfiets heeft Voor het gebruik van kinderen vanaf een leeftijd van ca 3 jaar aanbevolen MONTAGEHANDLEIDING Afb 1 9 1 Schuif de vork met vooraf gemonteerd voorwiel langs onderen door het frame zoals in afbeelding 1 weergegeven Let erop dat het bandenprofiel van voorwiel en achterwiel gelijk afgesteld is 2 Steek daarna de stuurbuiskap langs boven op h...

Страница 11: ...11 12 ...

Страница 12: ...12 12 ...

Отзывы: