background image

2/8

1

2

3

1

Schutzpolster

Protective 

padding 

imbottitura di 

protezione  

acolchado 

protector

Rembourrage 

de protection 

Veiligheidskussen

2

Lenker

Handlebars 

manubrio

manillar

Guidon

Stuur

3

Abdeckung

Cover

copertura

cubierta

Recou-

vrement

Afdekking

4

Schelle

Clamp 

fascetta

abrazadera

Sonnette

Beugel

5

U-Scheibe

Washer 

rondella

arandela

Rondelle U 

U-schijf 

6

Stutzen

Connecting 

piece 

supporto

tubuladura

Embout

Steun

7

Rahmen

Frame 

telaio

cuadro

Cadre

Frame

8

Gabel

Fork

forcella

horquilla

Fourche

Vork

9

Schraube

Screw 

vite

tornillo

Vis

Schroef

10

Hutmutter

Cap nut 

dado cieco 

 tuerca de 

caperuza

Ecrou borgne 

Hoedmoer

11

Schutzblech

Mudguard 

lamiera di 

protezione  

guardabarros Garde-boue 

Spatbord

12 a/b

Mutter

Nut 

dado

tuerca

Ecrou

Moer

13

Achs- 

sicherung

Axle lock

sicurezza 

asse

seguro de eje

Dispositif de 

blocage de 

l’axe

Asborging

14

Spacer

Spacer

distanziatore distanciadore

Écarteur

Afstandhouder

15

Reifen

Tyres 

pneumatico  neumático

Pneu

Banden

16

Bowdenzug/

Seilzug

Bowden 

cable

tirante Bowden 

/ cavo di 

comando

cable  

Bowden / 

 cable

Câble  

Bowden/ 

Tendeur de 

câble

Bowden-kabel

 / 

 trekkabel

17

Stützrohr

Supporting 

tube 

tubo di 

supporto 

tubo soporte

Tige 

Steunbuis

A

Bremshebel Brake handle Leva freno

Palanca de 

freno

Levier de 

freinage 

Remgreep

B

Einstell-

schraube

Adjusting 

screw

Vite di 

regolazione

Tornillo de 
regulación

Vis de 

réglage

Afstelschroef

C

Kontermutter Counter nut

Controdado  Contratuerca Contre-écrou 

Borgmoer

D

Stellmutter

Lock nut

Ghiera 

regolabile

Tuerca de 

ajuste

Écrou de 

réglage

Stelmoer

E

Mutter

Nut

Dado

Tuerca

Écrou

Moer

F

Stellschraube Set screw

Vite di 

registro

Tornillo de 

ajuste

Vis-vérin

Stelschroef

1

2

3

TEILELISTE | PARTLIST | LISTA DEI PEZZI | LISTA DE PIEZAS | LISTE DES PIECES DETACHEES | 

ONDERDELENLIJST

Содержание 10370

Страница 1: ...AND USE AUFBAU UND GEBRAUCHSANLEITUNG ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L USO INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI MONTAGE EN GEBRUIKSHANDLEIDING Hersteller HUDO...

Страница 2: ...k sicurezza asse seguro de eje Dispositif de blocage de l axe Asborging 14 Spacer Spacer distanziatore distanciadore carteur Afstandhouder 15 Reifen Tyres pneumatico neum tico Pneu Banden 16 Bowdenzug...

Страница 3: ...gestellt Um die h chste Position der Lenkstange einzustellen kann das vertikale St tzrohr bis zu der Markierung MAX ausgezogen werden Ziehen Sie die Stange nicht weiter aus da dies zu Unf llen f hren...

Страница 4: ...to the front wheel Attach the fork and handlebars as shown in fig 1 In order to set the highest position of the steering rod the vertical supporting tube can be pulled out to the MAX indication Do not...

Страница 5: ...pi alta si pu spostare il tubo di supporto verticale fino all indicazione MAX Non procedere oltre con l asta poich questo potrebbe provocare incidenti Assicurarsi che l asta del manubrio sia nella gi...

Страница 6: ...n m s alta del manillar se puede extraer el tubo soporte vertical hasta la marca MAX No extraiga la vara m s all de sta porque eso podr a ocasionar accidentes Aseg rese de que el manillar est en la p...

Страница 7: ...rche et le guidon comme indiqu sur l illustration 1 Afin r gler la position la plus haute du guidon la barre verticale peut tre sortie jusqu au marquage MAX Ne sortez pas la barre au del du marquage c...

Страница 8: ...gste positie van de stuurstang in te stellen kan de verticale buis tot aan de markering MAX uitgetrokken worden Trek de stang niet verder uit want dan kunnen er ongelukken gebeuren Verzeker u ervan da...

Отзывы: