htech HTD56311 Скачать руководство пользователя страница 13

- 13 -

aangegeven wordt in Afb.2.

- Bevestig, met behulp van een verbindingsbuis, flens 

C

 op het gat van de luchtafvoer (Afb.3).

- Plaats het bovenste verbindingsstuk in het onderste.

  GEBRUIK EN ONDERHOUD
•  

We raden aan het apparaat aan te zetten voordat 

u met de bereiding begint van elke willekeurige 

maaltijd. We raden u aan het apparaat 15 minuten aan 

te laten nadat het eten bereid is, voor een optimale 

luchtverversing. De goede werking van de afzuigkap 

hangt af van een regelmatig en correct onderhoud; in 

het bijzonder moet men aandacht besteden aan het 

vetfilter en aan het filter met actieve koolstof.

•   De  vetfilter

 (Afb.5A) heeft als doel de vetdeeltjes die 

in de lucht hangen tegen te houden, bijgevolg is deze 

filter onderhevig aan verstoppen na een bepaalde tijd, 

afhankelijk van het gebruik van het apparaat.

-  Om brandgevaar te voorkomen, moeten de vetfilters 

hoogstens iedere 2 maanden met de hand gewassen 

worden met neutrale vloeibare reinigingsmiddelen 

die niet schuren ofwel in de vaatwasser op lage 

temperatuur met korte cycli.

-  Na enkele wasbeurten kunnen er kleurveranderingen 

optreden. Dit feit geeft u geen recht op een klacht voor 

eventuele vervanging.

•  De actieve koolstoffilters

 (Afb.5B) dienen om de 

lucht te zuiveren die in het milieu wordt uitgestoten, 

en heeft als functie de onaangename geuren die bij 

het koken vrijkomen op te vangen.

-  De actieve koolstoffilters, moeten hoogstens iedere 

4 maanden worden vervangen. De verzadiging van 

de actieve koolstof hangt af van een min of meer 

langdurig gebruik van het apparaat, van het type 

keuken en van de regelmaat waarmee de schoonmaak 

van de vetfilter wordt uitgevoerd.

•  Het is belangrijk dat de vetfilters goed droog zijn 

vooraleer ze opnieuw te monteren.

•  Maak de kap zowel van binnen als van buiten 

regelmatig schoon met behulp van een doek 

gedrenkt in gedenatureerde alcohol of neutrale 

vloeibare schoonmaakmiddelen die niet schuren.

•  

De verlichtingsinstallatie is ontworpen voor het 

gebruik tijdens het koken en niet voor langdurig 

gebruik als algemene verlichting van het vertrek. 

Langdurig gebruik van de verlichting vermindert 

gevoelig de gemiddelde levensduur van de lampen.

•   Attentie:

 het niet naleven van de waarschuwingen 

voor schoonmaak van de kap en de vervanging en 

schoonmaak van de filters brengt brandgevaar met 

zich mee. Het is daarom aangeraden om zich te houden 

aan de voorgestelde instructies.

•  Vervanging van de LED-lampen (Afb.6):

Gebruik alleen lampen van hetzelfde type en vermo-

gen op het apparaat.

•  Kontroller mekaniske (Afb.7) 

zijn de symbolen 

hieronder weergegeven:

A =

 Knop LICHT

B =

 Knop UIT

C =

 Knop EERSTE SNELHEID

D =

 Knop TWEEDW DERDE SNELHEID

E   =

 Knop DERDE SNELHEID.

DE FABRIKANT IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR 

SCHADE DIE VOORTVLOEIT UIT HET NIET IN ACHT 

NEMEN VAN DE BOVENSTAANDE VOORSCHRIFTEN.

ITALIANO

I

 GENERALITÀ

Leggere attentamente il contenuto del presente libret-

to in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti 

la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. 

Conservare il libretto per ogni ulteriore consultazione. 

L’apparecchio è stato progettato per uso in versione 

aspirante (evacuazione aria all’esterno - Fig. 1B) o 

filtrante (riciclo aria all’interno - Fig. 1A).

 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

1. 

Fare attenzione se funziona-

no contemporaneamente una 

cappa aspirante e un bruciatore 

o un focolare dipendenti dall’a-

ria dell’ambiente ed alimentati 

da un’energia diversa da quella 

elettrica, in quanto la cappa aspi-

rando toglie all’ambiente l’aria 

di cui il bruciatore o il focolare 

necessita per la combustione. La 

pressione negativa nel locale non 

deve superare i 4 Pa (4x10-5 bar). 

Per un funzionamento sicuro, 

provvedere quindi ad un’oppor-

tuna ventilazione del locale. Per 

l’evacuazione esterna attenersi 

alle disposizioni vigenti nel vostro 

paese.

Prima di allacciare il modello 

alla rete elettrica:

- Controllare la targa dati (po-

sta all’interno dell’apparecchio) 

per accertassi che la tensione e 

potenza siano corrispondenti a 

quella della rete e la presa di col-

legamento sia idonea. In caso di 

dubbio interpellare un elettricista 

qualificato.

- Se il cavo di alimentazione è 

danneggiato, esso deve essere 

sostituito da un cavo o un assie-

me speciali disponibile presso il 

costruttore o il suo servizio assi-

stenza tecnica.

2. Attenzione!

In determinate circostanze gli 

Содержание HTD56311

Страница 1: ...so Gebrauchsanweisung Manual de utilizaci n Notice d utilisation User instructions Gebruiksaanwijzing Manual do usu rio Cappa da cucina Dunstabzugshaube Campana extractora Hotte aspirante Cooker Hood...

Страница 2: ......

Страница 3: ...3 max 90 cm 20 235 20 A B Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4...

Страница 4: ...4 B A Fig 5 Fig 6 Fig 7...

Страница 5: ...qualifizierten Elektriker Sollte das Anschlu kabel be sch digt sein ist es durch ein anderes beim Hersteller oder dessenKundendiensterh ltliches Kabel oder mit einem speziellen Bausatz zu ersetzen 2 A...

Страница 6: ...der angegebenen Ma e die L cher A bohren Abb 2 Das Ger t an derWand befestigen und waagrecht mit den H ngeschr nken ausrichten Wenn die Abzugshaube justiert ist anhand der 2 Schrauben A Abb 3 befestig...

Страница 7: ...the outside Fig 1B or filtering version air circulation on the inside Fig 1A SAFETY PRECAUTION 1 Take care when the cooker hoodisoperatingsimultaneously with an open fireplace or burner that depend o...

Страница 8: ...g 3 For the various installations use screws and screw anchors suited to the type of wall e g reinforced concrete plasterboard etc If the screws and screw anchors are provided with the product check t...

Страница 9: ...s la hotte aspire l airn cessaire leurcombustion La d pression dans le local ne doit pas d passer les 4 Pa 4x10 5 bar Pour un fonctionnement en toute s curit n oubliez pas de pr voir une ventilation s...

Страница 10: ...rente de celle lectrique En vue d une man uvrabilit de l appareil plus facile avant d ex cuter les op rations de montage d connecter le filtre les filtres anti graisse Fig 5A S il s agit d une hotte a...

Страница 11: ...ouche TROISIEME VITESSE NOUS DECLINOS TOUTE RESPONSABILI TE POUR LES EVENTUELS D GATS PROVOQU S PAR L INOBSERVATION DES SUSDITES INSTRUCTIONS NEDERLANDS NL ALGEMEEN Lees aandachtig de inhoud van deze...

Страница 12: ...jnde normen De aansluiting op het elektriciteitsnet moet als volgt uitgevoerd worden BRUIN L lijn BLAUW N neutraal Indien het gebruikte fornuis electrisch op gas of met inductie werkt dan moet de mini...

Страница 13: ...ng van het vertrek Langdurig gebruik van de verlichting vermindert gevoelig de gemiddelde levensduur van de lampen Attentie het niet naleven van de waarschuwingen voor schoonmaak van de kap en de verv...

Страница 14: ...necessario interporre tra l apparecchio e la rete un interruttore onnipolare con apertura minima tra i contatti 3 mm dimensionato al carico e rispondente alle norme vigenti L allaccio alla rete elett...

Страница 15: ...urante la cottura e non per l uso prolungato di illuminazionegeneraledell ambiente L usoprolungato dell illuminazione diminuisce notevolmente la durata media delle lampade Attenzione l inosservanzadel...

Страница 16: ...e tierra Elposici ndelenchufedebeserdef cilaccesounavez instalado el aparato Si el aparato posee un cable sin enchufe para conectarlo a la red el ctrica es necesario instalar entre el aparato y la red...

Страница 17: ...entes l quidos neutros no abrasivos o sinoenellavavajillasabajatemperaturayciclosbreves Despu s de algunos lavados puede cambiar de color Esto no da derecho a reclamar su sustituci n Los filtros de ca...

Страница 18: ...18...

Страница 19: ......

Страница 20: ...htechservice de service NL htechservice de service BE htechservice de service FR htechservice de service LU htechservice de service IT htechservice de service ES htechservice de service SE htechservi...

Отзывы: