background image

5

bylo palivo co nejrovnoměrněji rozprostřeno po topeništi a aby bylo co nejdále od skla.  V případě znečištění skla při topení doporučujeme zvýšit intenzitu hoření 
otevřením primárního regulátoru vzduchu, čímž se většinou sklo samovolně vyčistí.

5.7. Vyprazdňování popela

Podle délky a intenzity topení je nutné pomocí pohrabáče sklepávat popel přes rošt do popelníku a popelník vyprázdnit. Nejvhodnější je tento úkol provádět při 
studených kamnech. Dbejte, aby popelník nebyl přeplňován. Nahromaděný popel zabraňuje přívodu vzduchu pod rošt a může tím dojít k jeho prasknutí. 

POZOR: 

Před vyprazdňováním popelníku zkontrolujte, zda neobsahuje žhnoucí zbytky, které by mohli způsobit požár v odpadní nádobě. Popel ze spáleného dřeva lze použít 

jako hnojivo.

6. ČIŠTĚNÍ , ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ

6.1. Čištění topidla

Krbová kamna ve studeném stavu je nutné nejméně jednou ročně (po topné sezóně), případně i častěji, vyčistit. Při čištění je potřeba odstranit usazeniny v kouřovo-
dech, spalovacím prostoru a na clonách pro směrování tahu. Opravit, nejlépe výměnou, vypadlé části vermikulitové vyzdívky. Úplnost vermikulitové vyzdívky je nutné 
sledovat i během topné sezony. Mezery mezi jednotlivými vermikulitovými tvárnicemi slouží jako tepelná dilatace zamezují popraskání tvárnic a není vhodné mezery 
jakkoli vyplňovat (např. výmazovou hmotou), tak jak bylo zvykem u starších topidel na pevná paliva.

Popraskané vermikulitové tvárnice neztrácejí svojí funkčnost, pokud zcela nevypadnou!

Na čištění skla lze použít běžné přípravky na čištění sporáků a pečících trub, suchý měkký hadr nebo i noviny, případně speciální přípravek na čištění skel krbových 
kamen - můžete využít nabídky výrobce kamen HS Flamingo s.r.o.. Sklo se musí zásadně čistit pouze ve studeném stavu. Na čištění lakovaných částí povrchu topidla 
můžete použít navlhčenou flanelovou hadru, povrch nelze čistit chemickými přípravky, mohlo by dojít k poškození barevného nástřiku.

Upozornění! Žáruvzdorná barva použitá k nástřiku kamen není antikorozní ani voduvzdorná, je tedy potřeba zajistit, aby byla kamna instalována do prostor, která 
jsou suchá a řádně větraná. Dále se musí dát pozor na to, aby nebyla poškozena celistvost nástřiku - v prostorech s vyšší vlhkostí by mohla vzniknout na poškozených 
místech rez.

6.2. Požár v komíně

V případě vzniku požáru v komíně je nutné oheň v kamnech okamžitě uhasit vybráním hořících zbytků paliva pomocí lopatky do vhodné nehořlavé nádoby a ihned 
volat hasiče (linka 150) nebo linku 112 integrovaného záchranného systému.

6.3. Čištění clony (deflektoru)

K vyčištění prostoru nad deflektorem (clonou) lze demontovat zadní krycí plech a záslepku viz. příloha. Vzniklé saze je pak možné smést do spalovací komory odkud 
je můžeme bez problému vybrat. Při instalaci kamen je potřeba počítat s tím, že jednou ročně by se měl tento deflektor čistit (v případě kouřovodu s funkcí komína 
častěji).

6.4. Těsnící šňůry a pásky

K těsnění dosedacích ploch dvířek a skel (popř. jiných částí kamen) je použita speciální sklo-keramická těsnící šňůra (páska), která je schopna odolávat vysokým 
teplotám. Stav těsnění doporučujeme průběžně kontrolovat, a při ztrátě jeho funkčnosti nahradit novým.
Nové těsnění po určitém čase používaní slehne a proto doporučujeme, aby se přibližně po třech měsících užívání kamen zkontrolovala těsnost dotažení skla na 
konstrukci dveří a případné uvolnění odstranilo citlivým dotažením lišt držících sklo.

6.5. Náhradní díly

V případě nutnosti používejte pouze originální náhradní díly doporučené výrobcem viz. 

Odstavec 9.2.

 - Vytypované náhradní díly. Identifikaci náhradního dílu 

proveďte pomocí technického listu, který je součástí dodávky kamen. 

6.6. Skladování a manipulace

Kamna musí být skladována v suchých, řádně větraných prostorech, předejdete tak vytvoření povrchové rzi.

S kamny lze manipulovat jen ve vertikální poloze, jako prevenci proti poškození při manipulaci s kamny doporučujeme vyndat všechny demontovatelné díly (vermi-
kulit, rošt, popelník, sklo apod.) 

7. NEJČASTĚJŠÍ ZÁVADY

7.1. Prasklá (vypadlá) vermikulitová tvárnice ve spalovacím prostoru

Nejprve je třeba zdůraznit, že popraskané vermikulitové tvárnice neztrácejí svoji funkčnost, pokud zcela nevypadnou, tudíž je není nutno ihned vyměňovat! V případě 
výměny tyto dílce můžete přímo objednat u Vašeho prodejce nebo na adrese výrobce tak, že udáte typ a sériové výrobní číslo kamen, dále z nákresu vermikulitové 
výplně, viz příloha, zjistíte určité číslo vermikulitové cihly, které potřebujete vyměnit.

Postup výměny:  Výměnu bočních tvárnic je nutné provést tak, že nejdříve vyndáte zábranu a poté rošt tak, abyste mohli vyndat spodní tvarovky, po vyndání spodních 
tvarovek máte přístup k výměně tvarovek bočních a zadních.
Upozornění: Netopte v kamnech v případě, že i jen část obložení spalovacího prostoru vypadne. Hrozí nebezpečí propálení konstrukce kamen.

7.2. Rozbité sklo

Sklo dvířek je vyrobeno ze speciální sklo-keramické hmoty s vysokou tepelnou odolností. Běžné tabulové sklo nelze použít!
Postup výměny: Při výměně skla není nutné celá dvířka odmontovat, postačí pouze odšroubovat lišty držící sklo a sklo vyjmout. Při zpětné montáži musí sklo stejno-
měrně dosednout po celém obvodu na plochu dvířek. Styková plocha mezi sklem a dvířky musí být osazena těsnící šňůrou. Těsnící šňůru, pokud není poškozena, lze 
použít znovu. Lišty při zpětné montáži dotahujeme citlivě a rovnoměrně, tak, aby nedošlo k prasknutí skla přílišným dotažením.

8. ZÁRUKA A SERVIS

8.1. Všeobecně

Při  dodržení  všech  pravidel  instalace,  obsluhy  a  údržby  uvedených  v  tomto  návodu  k  obsluze,  ručí  výrobce  (dodavatel),  firma  HS  Flamingo  s.r.o.  60  měsíců  od 
doby převzetí uživatelem za to, že výrobek bude mít po celou dobu záruky vlastnosti stanovené technickými normami, tímto návodem a údaji na výrobním štítku.

Záruka 24 měsíců je poskytnuta na:
Ostatní komponenty (pokud jsou součástí zařízení), jako např. patentní zámek, šrouby a svorníky, pružiny, ventilátory, tištěné obvody, spínač, elektrické kabelové 

koncovky, drát, elektrické pláště atd.

Opotřebitelné předměty, které jsou v přímém styku s ohněm: vermikulitová vyzdívka, rošt topeniště, polínková bariéra, těsnící šňůry, sklo.

CZ

PL

DE

EN

FR

SK

Содержание 5841030

Страница 1: ...lna charakterystyka techniczna z instrukcją obsługi KAMINOFEN FÜR HOLZ Allgemeine technische Beschreibung und Betriebsanleitung STOVES FOR BURNING WOOD General technical description and instructions for use POÊLES CHEMINÉES À BOIS Informations générales mode d emploi et fiche technique CZ PL DE EN FR SK Flamingo DELUXE Island Kampa Pentai Pulau Senai Singa Malia ...

Страница 2: ...štění skla dvířek Při správném množství a poměru vzduchů přivedených do spalovací komory se účinnost spalování zvýší a tím se snižuje emise škodlivých plynů do ovzduší Rozmístění regulátorů přívodů vzduchů je znázorněno na schématu v technickém listě který je součástí každé dodávky krbových kamen Společně se sekundárním přívodem se také reguluje terciální vzduch který je předehříván přes zadní čás...

Страница 3: ... vyžaduje občasnou obsluhu a dozor Pro bezpečné ovládání regulátorů a pro manipulaci s uzávěry dvířek je potřeba použít ochranné rukavice Na kamna je zakázáno během provozu a dokud jsou teplá odkládat jakékoli předměty z hořlavých hmot které by mohli způsobit požár Dbejte na zvýšenou opatrnost při manipulaci s popelníkem a při odstraňování horkého popela protože hrozí nebezpečí popálení Horký pope...

Страница 4: ... 3 menší dřevěná polena na ně papír nebo schválené podpalovače poté chrastí nebo dřevěné třísky drobné dřevo a nakonec silnější polínka Paliva naložte větší množství cca do 2 3 výšky boční vermikulitové vyzdívky Naložením většího množství paliva zajistíte dostatečnou dobu hoření pro zahřátí komínového tělesa a tím i jeho správnou funkci Regulátor primárního vzduchu otevřete na maximum Někdy je pro...

Страница 5: ...kamen je použita speciální sklo keramická těsnící šňůra páska která je schopna odolávat vysokým teplotám Stav těsnění doporučujeme průběžně kontrolovat a při ztrátě jeho funkčnosti nahradit novým Nové těsnění po určitém čase používaní slehne a proto doporučujeme aby se přibližně po třech měsících užívání kamen zkontrolovala těsnost dotažení skla na konstrukci dveří a případné uvolnění odstranilo c...

Страница 6: ...ADU Krbová kamna jsou dodávána na dřevěné transportní podlážce Kamna jsou proti povětrnostním vlivům chráněna PE folií a papírovou krabicí Stabilizace a soudržnost celého obalu pro skladování a pro dopravu je zaručena použitím kovové případně plastové pásky Likvidace obalu Dřevěné latění a podlážku použijte k topení Ocelovou pásku odevzdejte do sběrny kovových odpadů PE povlak a papírovou krabici ...

Страница 7: ... vzniká požiadavka na prívod vzduchu sekundárneho a terciálného S Prívod sekundárneho a terciálného vzduchu ktorý je regulovateľný skvalitňuje ako spaľovanie tak aj napomáha k samočinnému čisteniu skla dvierok Pri správnom množstve a pomere vzduchov privedených do miest spaľovacej komory sa účinnosť spaľovania zvýši a tým sa znižuje emisia škodlivých plynov do ovzdušia Rozmiest nenie regulátorov p...

Страница 8: ...sú kachle prevádzkované v priestore s horľavými stavebnými hmotami so stupňom C3 je nutné bezpečnú vzdialenosť od týchto hmôt zdvojnásobiť 3 3 Pokyny pre bezpečnú prevádzku Na podkurovanie a kúrenie sa nesmú používať žiadne horľavé kvapaliny Ďalej je zakázané spaľovať akékoľvek plasty drevené materiály s rôznymi chemickými spojivami drevotriesky atď a taktiež domový netriedený odpad so zvyškami pl...

Страница 9: ...ojzložková farba ktorá sa pri prvom zakúrení po prechodnom zmäknutí vytvrdzuje Pri fáze zmäknutia dajte pozor na zvýšené nebezpečenstvo poškodenia laku rukou alebo nejakým predmetom Pri prvom zakúrení musia byť kachle zahorené malým plameňom spaľovaním menšieho množstva paliva pri nižšej teplote Všetky materiály si musia zvyknúť na tepelnú záťaž Opatrným rozkúrením zabránite vzniku trhlín v šamoto...

Страница 10: ...hkosťou by mohla vzniknúť na poškodených miestach hrdza 6 2 Požiar v komíne V prípade vzniku požiaru v komíne je nutné oheň v kachliach okamžite uhasiť vybratím horiacich zvyškov paliva pomocou lopatky do vhodnej nehorľavej nádoby a ihneď volať hasičov linka 150 alebo linku 112 integrovaného záchranného systému 6 3 Vyčistenie priestoru nad clonou Na vyčistenie priestoru nad deflektorom clonou je m...

Страница 11: ...chanickým poškodením nedostatočnou starostlivosťou či použitím nevhodných čistiacich prostriedkov neodvratnou udalosťou povodne atď 8 4 Ako reklamovať Pri reklamácii je nutné uviesť svoju presnú adresu telefónne číslo a popísať poruchu Reklamácia bude riešená iba vtedy ak bude priložený riadne vyplnený záručný list s dátumom predaja a s pečiatkou predajne alebo predajný doklad prípadne faktúra Pri...

Страница 12: ...ostné vzdialenosti kachlí v priestore Príklad umiestnenia ochrannej clony palivového spotrebiča a dymovodu Zoznam náhradných dielov Príklady správneho a nesprávneho pripojenia dymovodu do otvoru v komínovej vložke komíne Technický list krbových kachlí Prestup dymovodu stenou z horľavých materiálov Priame napojenie palivového spotrebiča na komín a odstup od steny Popis regulácie prívodu vzduchov Ná...

Страница 13: ...eczności procesu spalania Tabela nr 2 podaje informacje o mocy cieplnej osiąganej z 1 kg drewna o wilgotności 20 spalanego przez czas 1 godziny Należy pamiętać że wraz ze wzrastającą wilgotnością obniża się wydajność paliwa W warunkach laboratoryjnych zostały przeprowadzone badania regulacji urządzenia grzewczego w zakresie od 20 do 100 mocy nominalnej Regulację mocy przeprowadzono za pomocą ciągu...

Страница 14: ...ebez pieczeństwa oparzenia należy zachować szczególną ostrożność przy manipulowaniu popielnikiem i usuwaniu gorącego popiołu Gorący popiół nie może wejść w kontakt z materiałami palnymi naprz przy jego wsypywaniu do pojemników na odpady komunalne Piec kominkowy należy użytkować zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi Wszelkie przeróbki urządzenia we własnym zakresie są zabronione Tabela nr 3 Klasyf...

Страница 15: ...ońcu grubsze polana Zalecamy nałożenie większej ilości paliwa do 2 3 wysokości bocznej okładziny z wermikulitu Poprzez załadunek większej ilości paliwa można zabezpieczyć dostateczny czas spalania potrzebny do ogrzania komina i jego sprawnego działania Należy maksymalnie otworzyć przepustnicę powietrza pierwotnego Niekiedy dla ułatwienia rozpalenia paliwa zaleca się obniżyć dopływ powietrza wtórne...

Страница 16: ...awdzić szczelność i przyleganie szyby do konstrukcji W przypadku powstania ewentualnych luzów należy dociągnąć delikatnie listwy przytrzymujące szybę 6 4 Taśma uszczelniająca Jako uszczelnienie szyby drzwiczek lub innych części pieca zastosowano specjalną taśmę uszczelniającą ze szkła ceramicznego która wytrzymuje nawet wysokie temperatury Stan uszczelnienia należy okresowo sprawdzać i w przypadku...

Страница 17: ...nej decyduje dział serwisowy który o tym fakcie informuje nabywcę Dla wymiany lub rozwiązania umowy kupna obowiązują odpowiednie ustanowienia Kodeksu Cywilnego 9 OPAKOWANIE I USUWANIE ODPADÓW Piec kominkowy jest dostarczany na drewnianej palecie i zabezpieczony listwami ochronnymi Folia PE i karton chroni piec przed wpływami atmosferycznymi Stabilność i całość opakowania podczas transportu zapewni...

Страница 18: ...richtigen Plätze der Kamer zugefűhrt steigt die Wirksamkeit von der Verbtrennung und damit erniedrigt sich die Emission von schädlichen Gasen ins Luft Platzierung von Regulator der Luftzufuhr ist auf Schéma im technischen Schein gezeigt welcher der Bestandteil jeder Lieferung von Kaminofen ist Erreichte Wärmeleistung ist von der Menge von verbrannter Triebstoff abhängig ist und in sicherer Zeitabs...

Страница 19: ...dschuhe bedarf Auf Ofen ist es verboten während im Betrieb und erwärt ist irgendwelche Gegenstande aus Brannstoffe abzulegen welche den Brann bewirken könnten Bewahrt die erhöhte Vorsichtigkeit bei der Manipulation mit Aschenbecher und bei Beseitigung von Weissem Asch es bedroht das Gefahr der Abbrennung Heisser Asch darf nicht im Kontakt mit brennbaren Gegenstände kommen z B beim Einwerfen des Ha...

Страница 20: ...chwindet bald wir empfehlen instensive Lűftung des Raumes am besten durch Luftzug Sind in diesem Raum einige Haussiere oder Vogle platziert es si auf űbergängliche Zeit um 5 2 Brennung ung Heizung Fűr mehr einfache Brennung legt zuerst auf Bennplatzboden resp an Rost 2 bis 3 kleinere Holzstűcke darauf Papier oder gebiligte Unterzűndern dann Krost oder Holzgesiegen Kleinholz und erst dann die gröss...

Страница 21: ...önnen das hintere Abdeckblech und die Abdeckblende entfernt werden siehe Anhang Der entstandene Ruß kann in die Verbrennungskammer abgekehrt werden und von hier problemlos entnommen werden 6 4 Dichtungschnure und Bänder Zur Dichtung von Besitzflächen von Tűrchen und Gläser eventuell von anderen Ofenteile ist spezieler glaskeramisch Dichtungschnur Band verwendet welche ist gegenűber hohen Temperatu...

Страница 22: ...sebar ausgefűllten Garantieschein Über Art und Ort der Reparatur wird nach der Pannebewertung in der Servisabteilung gelösen werden und weiter werden die Zubereitungen entweorfene mit dem Gerätbesitzer konsultiert Fűr Tauschen des erzeugniss oder Ablösung des Verkaufsvertrages gelten zuständige Anordnungen des bűrgerlichen Gesetzbuches und Reklamation sordnung 9 PACKEN VON KAMINOFEN ABFALLVERNICHT...

Страница 23: ... inlet of primary air but in contrary there is a need for inlet of secondary and tertiary air supply The inlet of secondary and tertiary which is regulable improves the quality of combustion as well as it facilitates self cleaning of the glass embedded in the door With correct quantity of proportion of air fetched in the combustion chamber the efficacy of the combustion is increased and on the oth...

Страница 24: ...lly the areas of glass with a touch you could get seriously burned The operation of the stove demands for regular attendance and supervision For safe controlling of the regulators and for manipulation for the stoking door it is necessary to use protective gloves It is forbidden to during the operation and if heated lay aside any object of inflammable materials which can provoke fire Pay particular...

Страница 25: ...e room intensively preferable with an air drought If there are any pets of birds in the room relocate them to some other place for a temporary period of time 5 2 Kindling and heating For easy kindling at first put on the bottom of the fireplace resp on the grate 2 or 3 small wooden chunks on them paper or approved fire lighters then some brushwood or wooden chips small pieces of wood and at the en...

Страница 26: ...mend you to check up the sealing continuously and to replace it with new if it lost its functionality After a certain time of use the new gasket seals will settle Therefore we recommend that after approximately three months of using the wood stove to check that the glass is screwed tightly to the door frame and in the event that it is loose to gently tight the brackets holding the glass in place r...

Страница 27: ...lip ev invoice is presented At the purchase you are advised to fill in the guarantee certificate legibly On method and place of repair in order to judge the defect shall be decided in the service department and further the proposed measures shall be consulted with the owner of the unit To the replacement of the product or to cancellation of the purchase contract apply the respective provisions of ...

Страница 28: ...fficacité et le rendement augmente et la quantité des gaz d échappements du bois dimi nue Les emplacements des manettes de réglages des entrées d air sont représentés dans les fiches techniques qui sont fournies avec chaque poêles cheminées L arrivée de l air tertiaire est contrôlée simultanément avec l air secondaire L air tertiaire est préchauffé dans la partie arrière du poêle et arrive par les...

Страница 29: ... mable à moins de 400 mm de distance de l appareil NF DTU concerné 06 1008 Il s agit de matériaux inflammables de degré d inflammabilité point d inflammation B C1 C2 selon les normes NF DTU concerné 73 0823 voir tableau numéro 3 3 3 Instructions pour un usage en parfaite sécurité Pour allumer le feu n utilisez jamais d alcool à brûler d essence ou autres liquides inflammables Il est interdit de fa...

Страница 30: ... enlever toutes les étiquettes éventuelles présentes sur la vitre la porte le cendrier etc ceci s applique aussi à certains élément d assurance mis en place durant le transport Suivant la notice technique vérifiez que toutes les manettes de réglages les curseurs dirigeant le tirage tout autres éléments posé librement ou les parpaings en vermiculite sont à leur place respective il se peut qu ils on...

Страница 31: ... cendres et de la suie dans le corps de chauffe dans le conduit de fumée ainsi que sur les tôles des chicanes de fumée ou de tirage Réparez les parties du revêtement interne et remplacez les matériaux d isolation de la chambre de combustion en cas d usure Réparez l habillage interne en remplaçant les briques en vermiculite manquantes Il est important de vérifiez régulièrement l état de l intérieur...

Страница 32: ...tueux ou d une erreur lors de la fabrication dans l usine Tout appel de service relié à une mauvaise installation et utilisation n est pas couvert par la présente garantie Les frais de toutes autres revendications sont pris en charge par l utilisateur le client 8 3 Le service après vente Les service après ventes est par le distributeur Importation France PK distribution Quai les Mirabeaux 26320 Sa...

Страница 33: ...240 2005 A2 et un certificat CE Le certificat CE sont en accord avec la directive CE numéro 89 106EHS correspondante a la directive gouvernementale num 190 2002 Sb et a été publié par Strojirenský zkušební ústav s p ES 1015 AO 2002 Hudcova 56b 621 00 Brno CZ Le fabricant déclare que les poêles cheminées sont conformes aux dispositions de la directive 89 106 EHS correspondante a la directive gouver...

Страница 34: ...fverbrauceh und Rauchrohre schűtzende die umgehende brennbare Baukonstruktionen vor ihren Warmwirkungen 2 Zuladungs und Aschbecher Öffnung 1 protection screen of fuel unit and fuel gas pipe protecting surrounding inflammable building structures against their thermal effects 2 enclosing and ashtray outlet 1 l écran de protection entre l appareil de chauffage et le conduit de fumée protège les éléme...

Страница 35: ...ntel der Rauchrohre ČSN O6 1008 1997 1 keramická kovová vložka 2 kovová komínová vložka 3 komínový plášť 4 kovový kouřovod 5 otvor v komínové vložce 6 přitmelená odbočka ke komínové vložce 7 kovová příložka upevněná k vložce kovovými pásky 8 dilatační mezera mezi tvarovkou a pláštěm komína SPRÁVNĚ viz c d ŠPATNĚ viz a b Komentář k ČSN 73 4201 2002 1 wall 2 flue gas ducting 3 cover plate fire resis...

Страница 36: ...MATERIÁLŮ rozměry v mm PRZEJŚCIE PRZEWODU KOMINOWEGO PRZEZ ŚCIANĘ Z MATERIAŁÓW PALNYCH rozmiary w mm DURCHGANG VON RAUCHROHR DURCH WAND VON BRENN BAREN MATERIAL PENETRATION OF FLUE GAS PIPE IN WALL OF INFLAMMABLE MATERIALS sizes in mm CONDUITS DE FUMÉE À TRAVERS UN MUR EN MATÉRIAUX INFLAMMABLES dimensions en mm 1 ściana 2 czopuch 3 pokrywa niepalna niemetalowa 4 rozeta 5 rura ochronna niepalna nie...

Страница 37: ...vzduchu P B regulace a průchod sekundárního vzduchu S C průchod terciálního vzduchu D externí přívod vzduchu A regulacja i przepływ powietrza pierwotnego P B regulacja i przepływ powietrza wtórnego S C przepływ powietrza trzeciego D zewnętrzny dopływ powietrza A Regulation und Durchgang von primar Luft P B Regulation und Durchgang von sekundar Luft S C Durchgang von terciar Luft D extern Luftzufuh...

Страница 38: ...LEANING THE DEFLECTOR NETTOYER DEFLECTEUR ZAVĚŠENÍ KAMEN NA ZEĎ INŠTALÁCIA ZÁVESNÝCH KACHIEĽ NA STENU MONTAŻ PIECA KOMINKOWEGO ZAWIESZANEGO NA ŚCIANIE EINBAU DES OFENS AN DIE WAND INSTALLATION OF A WALL MOUNTED WOOD STOVE INSTALLATION DES POELES CHEMINEES SUSPENDUS AU MUR ...

Страница 39: ...39 518 385 CZ PL DE EN FR SK 1 2 1 2 ...

Страница 40: ... uns gelieferte Teile beträgt 60 Monate und wird vom Lieferdatum der Transportfirma oder vom Verkaufsdatum gezählt Die Garantie während dieser Zeit gilt für alle Produktionsfehler gültig sein Wir sind nur für kostenlosen Austausch von fehlerhaften Teilen veran twortlich und zwar nach unserer Prüfung Falls es nachgewiesen wird dass Austausch von diesen Teilen zu teuer ist behalten wir uns Recht vor...

Страница 41: ...od of removing Defekt ein Verfahren zur Entfernung Defekt en metod för att avlägsna Défaut moyen de réparation Datum opravy Dátum opravy Date of repair Datum der Reparatur Datum för reparation Daty naprawy Podpis Signature Unterschrift Signatur Závada zpùsob odstranění Porucha spôsob odstránenia Wada metoda usuwania Defect a method of removing Defekt ein Verfahren zur Entfernung Defekt en metod fö...

Страница 42: ...atum výstupní kontroly Dátum výstupnej kontroly Data kontroli wyjściowej Checkout date Ausgangsprüfungsdatum Kassa datum Date du contrôle de sortie Výrobní číslo Výrobné číslo Numer seryjny Serial number Produktionsnummer Serienummer Numéro de série Island Kampa Pentai Pulau Senai Singa Malia Typ výrobku Product Producttyp Produkt Produit CZ PL DE EN FR SK 42 ...

Страница 43: ...rzecinku i obliczona zgodnie z załącznikiem VIII h wszelkie szczególne środki ostrożności jakie muszą być stosowane podczas montażu instalacji lub konserwacji miejscowego ogrzewa cza pomieszczeń DE a Name oder Warenzeichen des Lieferanten b Modellkennung des Lieferanten c Energieeffizienzklasse des Modells ermittelt gemäß Anhang II Nummer 1 d direkte Wärmeleistung in kW auf die erste Dezimalstelle...

Страница 44: ...Hersteller HS Flamingo s r o třída Osvobození 65 CZ 550 01 Broumov Tel 420 491 422 647 Fax 420 491 521 140 E mail info hsflamingo cz Internet www hsflamingo cz Contacts for importers tel 420 491 615 680 420 731 616 756 e mail export hsflamingo cz ...

Отзывы: