background image

1

En

De

Fr

日本語

Instruction

Anleitung

Instructions

取扱説明書

 

117138

SCM-2S WP WATERPROOF ELECTRONIC SPEED CONTROL

SCM-2S WP ELEKTRONISCHER FAHRTENREGLER (WASSERDICHT)

CONTROLEUR ELECTRONIQUE DE VITESSE ETAN SCM-2S WP

SC-2S WP ウォータープルーフスピードコントローラー

Vol.1 117143

Cautions

  Warnhinweise

    Précautions

      

警 告

Attention

  Achtung

    Attention

      

注 意

Always disconnect the battery from the speed controller after driving.

Never connect the speed controller incorrectly or with reversed polarity. 

   Wrong connection or reversed polarity will damage the speed controller.

Please use an optional capacitor with the motor for good frequency reception.

After running in water, dry off any excess water from ESC and connectors.

During and after running, your speed controller will become hot. Do not touch the heatsink your with bare hands 

   otherwise, they will get burned.

The speed control has 2 types of battery modes to choose from depending on which type of battery you use (NiMH and LiPo). Setup 

    for the proper battery is needed. If you do not setup your speed control correctly, your battery may explode, swell, smoke, or become useless. 

Ziehen Sie nach dem Fahrern immer den Akku vom Regler ab.

Schließen Sie den Regler niemals verkehrt oder verpolt an. Bei falschem oder verpoltem Anschließen wird der Regler beschädigt.

Bitte montieren Sie zusätzliche Entstörkondensatoren um einen guten Empfang zu haben.

Wenn Sie durch Wasser gefahren sind, müssen Sie anschließen den Regler und die Stecker abtrocknen.

Während dem Fahren wird der Regler heiß. Berühren Sie den Kühlkörper nicht, da Sie sich sonst verbrennen können.

Der Regler besitzt 2 Akkumodi, die ausgewählt werden können (NiMH und LiPo). Der Akkutyp muss passend zum verwendeten 

   Akku eingestellt werden. Wenn Sie das nicht tun, kann der Akku explodieren, sich aufblähen, qualmen oder unbrauchbar werden.

Débranchez toujours le connecteur des batteries du connecteur du contrôleur de vitesse après utilisation.

Faites attention à ne pas rebrancher le contrôleur de vitesses de façon incorrecte ou avec une polarité inversée. 

   Un mauvais branchement ou une polarité inversée pourrait endommager le contrôleur de vitesses.

Veuillez utiliser un condensateur optionnel sur votre moteur, pour une bonne réception de la fréquence.

Si votre véhicule a roulé dans l’eau, séchez bien le contrôleur électronique de vitesse et les connecteurs.

Au cours de l’utilisation et ensuite, votre contrôleur de vitesse sera chaud. Ne touchez pas le dissipateur à les 

   mains nues. Vous pourriez vous brûler les mains.

Le contrôleur de vitesse possède 2 types de modes de batterie à choisir en fonction du type de batterie que vous 

   utilisez (Ni-MH ou LiPo).  Un réglage est nécessaire en fonction du type adéquat de batterie. Si vous ne réglez pas 

   correctement votre contrôleur de vitesse, votre batterie pourrait exploser, gonfler, fumer ou devenir inutilisable.

走行しない場合は本製品からバッテリーを外してください。

各コードの接続個所、極性を間違えますとスピードコントローラーの破損につながりますので注意してください。

誤作動を防ぐ為に使用するモーターには必ずノイズキラーコンデンサーを取り付けてください。

スピードコントローラーに水分が付着した場合はよく乾燥させてください。

走行中、走行後はヒートシンクが高温になり火傷の恐れがありますので触らないでください。

使用するバッテリーに合わせ、2種類(NiMH、LiPo)のモードから設定してください。

 設定を間違えますと破裂などの恐れなどがありますので注意してください。

Cautions

  Warnhinweise

    Précautions

      

警 告

Attention

  Achtung

    Attention

      

注 意

Failure to follow these instructions can damage your kit, and cause serious bodily injury or death.

Wenn Sie diesen Anweisungen nicht folgen, können Sie oder Ihr Auto Schäden davontragen.

En ne suivant pas ces instructions vous pourriez endommager votre kit, et provoquer de sérieux dégâts corporels ou même mortels.

この表示は誤った取り扱いをすると、貴方の生命や身体に重大な被害が発生する可能性が想定される内容を示しています。

Failure to follow these instructions can cause injury to yourself or others.You might also cause property damage or damage your kit.

Wenn Sie diesen Anweisungen nicht folgen, können Sie oder andere verletzt werden. Es kann auch sein, dass dabei Sachschaden an 

anderen Dingen oder ihrem Auto entsteht.

En ne suivant pas ces instructions vous pourriez vous blesser vous-même ou blesser d’autres personnes. Vous pourriez également provo-

quer des dégâts matériels ou endommager votre kit.

この表示は誤った取り扱いをすると、貴方が障害を負う可能性、物的損害の発生が想定される内容を示しています。

ESC

FWD Cont. / Burst Current : 25A/100A

BWD Cont. / Burst Current : 25A/100A

Input : 2S LiPo, 5-6 Cells NiMH / NiCd

Motor Limit  2S LiPo or 6 NI-MH : 280, 370 or 380 Size Motor 

 

 

RPM<30000 @7.2V

Resistance : Fwd 0.003Ω, Rev 0.003Ω

Built-in BEC : 1A / 6V (Linear Mode)

Dimension / Weight : 34x24x14mm / 23.5g

Regler

Vorwärts Dauer- / Spitzenstrom : 25A/100A

Rückwärts Dauer- / Spitzenstrom : 25A/100A

Eingang : 2S LiPo, 5-6 Zellen NiMH/NiCd

Motorlimit : 2S LiPo oder 6Z NiMh : 280, 370 or 380 Size Motor 

 

 

RPM<30000 @7.2V

Widerstand: Vorwärts : 0.003 Ohm, Rückwärts : 0.003 Ohm

Integriertes BEC : 1A / 6V (Linear Mode)

Abmessungen / Gewicht : 34x24x14mm / 23.5g

Contrôleur électronique de vitesse

Contrôleur marche avant/courant de pointe : 25A/100A

Contrôleur marche arrière : 25A/100A

Alimentation : 2S LiPo, 5 à 6 cellules Ni-MH/NiCd

Limites du moteur 2S LiPo ou 6 Ni-MH : 280, 370 or 380 Size Motor 

 

 

RPM<30000 @7.2V

Résistance : marche avant : 0,003 Ohm ; marche arrière : 0,003 Ohm

CEB incorporé : 1 A/6 V (circuit éliminateur de batterie mode linéaire)

Dimension / poids : 34x24x14mm / 23.5g

スピードコントローラー

・前進側定格電流 / 突発電流:25A / 100A
・後進側定格電流 / 突発電流:25A / 100A
・入力:2S LiPo または 5~6セル NiMH / NiCa
・使用可能モーター  2S LiPo または 6セル NI-MH : 280, 370, 380 サイズ                                                                           
 

RPM 

<

 30000 @7.2V 

・抵抗値:前進側 : 0.003 Ohm ; 後進側 : 0.003 Ohm
・BEC:1A / 6V (リニアモード BEC)
・寸法 / 重量:34×24×14㎜ / 23.5g

Specification   Eigenschaften   Caractéristiques   

製品仕様

Отзывы: