1
En
De
Fr
日本語
Instruction
Anleitung
Instructions
取扱説明書
117138
SCM-2S WP WATERPROOF ELECTRONIC SPEED CONTROL
SCM-2S WP ELEKTRONISCHER FAHRTENREGLER (WASSERDICHT)
CONTROLEUR ELECTRONIQUE DE VITESSE ETAN SCM-2S WP
SC-2S WP ウォータープルーフスピードコントローラー
Vol.1 117143
Cautions
Warnhinweise
Précautions
警 告
Attention
Achtung
Attention
注 意
●
Always disconnect the battery from the speed controller after driving.
●
Never connect the speed controller incorrectly or with reversed polarity.
Wrong connection or reversed polarity will damage the speed controller.
●
Please use an optional capacitor with the motor for good frequency reception.
●
After running in water, dry off any excess water from ESC and connectors.
●
During and after running, your speed controller will become hot. Do not touch the heatsink your with bare hands
otherwise, they will get burned.
●
The speed control has 2 types of battery modes to choose from depending on which type of battery you use (NiMH and LiPo). Setup
for the proper battery is needed. If you do not setup your speed control correctly, your battery may explode, swell, smoke, or become useless.
●
Ziehen Sie nach dem Fahrern immer den Akku vom Regler ab.
●
Schließen Sie den Regler niemals verkehrt oder verpolt an. Bei falschem oder verpoltem Anschließen wird der Regler beschädigt.
●
Bitte montieren Sie zusätzliche Entstörkondensatoren um einen guten Empfang zu haben.
●
Wenn Sie durch Wasser gefahren sind, müssen Sie anschließen den Regler und die Stecker abtrocknen.
●
Während dem Fahren wird der Regler heiß. Berühren Sie den Kühlkörper nicht, da Sie sich sonst verbrennen können.
●
Der Regler besitzt 2 Akkumodi, die ausgewählt werden können (NiMH und LiPo). Der Akkutyp muss passend zum verwendeten
Akku eingestellt werden. Wenn Sie das nicht tun, kann der Akku explodieren, sich aufblähen, qualmen oder unbrauchbar werden.
●
Débranchez toujours le connecteur des batteries du connecteur du contrôleur de vitesse après utilisation.
●
Faites attention à ne pas rebrancher le contrôleur de vitesses de façon incorrecte ou avec une polarité inversée.
Un mauvais branchement ou une polarité inversée pourrait endommager le contrôleur de vitesses.
●
Veuillez utiliser un condensateur optionnel sur votre moteur, pour une bonne réception de la fréquence.
●
Si votre véhicule a roulé dans l’eau, séchez bien le contrôleur électronique de vitesse et les connecteurs.
●
Au cours de l’utilisation et ensuite, votre contrôleur de vitesse sera chaud. Ne touchez pas le dissipateur à les
mains nues. Vous pourriez vous brûler les mains.
●
Le contrôleur de vitesse possède 2 types de modes de batterie à choisir en fonction du type de batterie que vous
utilisez (Ni-MH ou LiPo). Un réglage est nécessaire en fonction du type adéquat de batterie. Si vous ne réglez pas
correctement votre contrôleur de vitesse, votre batterie pourrait exploser, gonfler, fumer ou devenir inutilisable.
●
走行しない場合は本製品からバッテリーを外してください。
●
各コードの接続個所、極性を間違えますとスピードコントローラーの破損につながりますので注意してください。
●
誤作動を防ぐ為に使用するモーターには必ずノイズキラーコンデンサーを取り付けてください。
●
スピードコントローラーに水分が付着した場合はよく乾燥させてください。
●
走行中、走行後はヒートシンクが高温になり火傷の恐れがありますので触らないでください。
●
使用するバッテリーに合わせ、2種類(NiMH、LiPo)のモードから設定してください。
設定を間違えますと破裂などの恐れなどがありますので注意してください。
Cautions
Warnhinweise
Précautions
警 告
Attention
Achtung
Attention
注 意
Failure to follow these instructions can damage your kit, and cause serious bodily injury or death.
Wenn Sie diesen Anweisungen nicht folgen, können Sie oder Ihr Auto Schäden davontragen.
En ne suivant pas ces instructions vous pourriez endommager votre kit, et provoquer de sérieux dégâts corporels ou même mortels.
この表示は誤った取り扱いをすると、貴方の生命や身体に重大な被害が発生する可能性が想定される内容を示しています。
Failure to follow these instructions can cause injury to yourself or others.You might also cause property damage or damage your kit.
Wenn Sie diesen Anweisungen nicht folgen, können Sie oder andere verletzt werden. Es kann auch sein, dass dabei Sachschaden an
anderen Dingen oder ihrem Auto entsteht.
En ne suivant pas ces instructions vous pourriez vous blesser vous-même ou blesser d’autres personnes. Vous pourriez également provo-
quer des dégâts matériels ou endommager votre kit.
この表示は誤った取り扱いをすると、貴方が障害を負う可能性、物的損害の発生が想定される内容を示しています。
ESC
・
FWD Cont. / Burst Current : 25A/100A
・
BWD Cont. / Burst Current : 25A/100A
・
Input : 2S LiPo, 5-6 Cells NiMH / NiCd
・
Motor Limit 2S LiPo or 6 NI-MH : 280, 370 or 380 Size Motor
RPM<30000 @7.2V
・
Resistance : Fwd 0.003Ω, Rev 0.003Ω
・
Built-in BEC : 1A / 6V (Linear Mode)
・
Dimension / Weight : 34x24x14mm / 23.5g
Regler
・
Vorwärts Dauer- / Spitzenstrom : 25A/100A
・
Rückwärts Dauer- / Spitzenstrom : 25A/100A
・
Eingang : 2S LiPo, 5-6 Zellen NiMH/NiCd
・
Motorlimit : 2S LiPo oder 6Z NiMh : 280, 370 or 380 Size Motor
RPM<30000 @7.2V
・
Widerstand: Vorwärts : 0.003 Ohm, Rückwärts : 0.003 Ohm
・
Integriertes BEC : 1A / 6V (Linear Mode)
・
Abmessungen / Gewicht : 34x24x14mm / 23.5g
Contrôleur électronique de vitesse
・
Contrôleur marche avant/courant de pointe : 25A/100A
・
Contrôleur marche arrière : 25A/100A
・
Alimentation : 2S LiPo, 5 à 6 cellules Ni-MH/NiCd
・
Limites du moteur 2S LiPo ou 6 Ni-MH : 280, 370 or 380 Size Motor
RPM<30000 @7.2V
・
Résistance : marche avant : 0,003 Ohm ; marche arrière : 0,003 Ohm
・
CEB incorporé : 1 A/6 V (circuit éliminateur de batterie mode linéaire)
・
Dimension / poids : 34x24x14mm / 23.5g
スピードコントローラー
・前進側定格電流 / 突発電流:25A / 100A
・後進側定格電流 / 突発電流:25A / 100A
・入力:2S LiPo または 5~6セル NiMH / NiCa
・使用可能モーター 2S LiPo または 6セル NI-MH : 280, 370, 380 サイズ
RPM
<
30000 @7.2V
・抵抗値:前進側 : 0.003 Ohm ; 後進側 : 0.003 Ohm
・BEC:1A / 6V (リニアモード BEC)
・寸法 / 重量:34×24×14㎜ / 23.5g
Specification Eigenschaften Caractéristiques
製品仕様