background image

19

メインニードルを時計回りにの方向に1/8回転ずつ締めこんでいきます。 こうすることで燃
料の混合比を薄くすることができ、最高速、スロットル操作に対する反応が向上します。
車を運転しながら、スピードとスロットル操作に対する反応の違いに注意してください。

         調節を続けます

メインニードルを1/8回転ずつ締め込み、混合比を薄くしていきます。

(最大締め込み量はキャブレター同一面から1回転半までです。)

    

調整の中止

    もし、エンジンが以下に記した症状のうちのどれか一つでも示したときは、チューニングを
    中止して                 に戻ってください。
    スロットルを全開にした状態で、マフラーから煙が排出されていない。
    スロットル操作に対して反応が鈍い。息継ぎをする。
    最高速が落ちる、またはパワーが出ていない。

    オーバーヒート 

エンジン(グロープラグの位置で計測)の温度が120度以上

もし燃料の混合比が薄すぎる場合は、メインニードルを1/4回転反時計回りにまわし、混合
比を濃くします。 
そして      から      を繰り返します。

Tournez  le  pointeau  de  haut  régime  dans  le  sens  horaire  par 

incréments  de 

1/8ème  de  tour 

pour  appauvrir  le  mélange  et 

augmenter la vitesse de pointe et les performances en accélération. 

Essayez de piloter la voiture pour voir les modifications.

          

Continuez la mise au point :

Continuez à appauvrir la carburation par incréments de 1/8ème de 

tour dans le sens horaire. (Maximum 1 tour 1/2 de l'affleurement.)

   ARRÊTEZ:

    ARRÊTEZ le réglage et allez à l'                   ÉTAPE X si votre moteur montre 

    l'un des signes suivants.     (Moteur réglé trop pauvre.)
    À l'accélération, il n'y a 

pas de fumée blanche

 à l'échappement.

    Le moteur 

tousse ou cale.

    Vitesse maximale réduite, perte de puissance.

    Surchauffe 

Températures supérieures à 120°C (250°F) à la bougie.

Si votre moteur est réglé trop pauvre, tournez le pointeau dans le 

sens antihoraire par quarts de tours pour enrichir le mélange et 

recommencez les étapes :

Drehen  Sie  die  Nadel  für  hohe  Drehzahlen  in 

1/8  Schritten

  im 

Uhrzeigersinn  um  das  Gemisch  magerer  zu stellen.  Damit 

erreichen Sie höhere Geschwindigkeiten und eine bessereGasan-

nahme. Fahren Sie das Auto um die Veränderungen zu spüren.

        

Weitere Einstellung:

Stellen Sie den Motor weiter in 1/8 Schritten magerer. 

(Maximal 1 1/2 Umdrehungen von bündig)

   STOPP: 

    Drehen Sie den Motor nicht magerer, wenn Ihr Motor eines der

    folgenden Zeichen zeigt.  (Der Motor läuft zu mager)
    Bei Vollgas ist keine Rauchentwicklung zu sehen.

    Der Motor stottert oder stockt

    Abnehmende Höchstgeschwindigkeit oder Leistung.

    Überhitzung 

Temperatur über 120°C (250F) 

an der Glühkerze.

Falls Ihr Motor zu mager läuft, drehen Sie die Nadel in 1/4 Schritten 

gegen  den  Uhrzeigersinn  um  das  Gemisch  fetter  zu  stellen  und 

wiederholen Sie  

Turn the high speed needle clockwise in 1/8 turn increments to 

lean  out  the  fuel  mixture  for  increased  top  speed  and  throttle 

performance. Drive the car to notice changes in speed and throttle 

response.

         

Continue Tuning: 

Continue leaning the carb in Clockwise 1/8 turn increments. 

(Maximum of 1 1/2 turns from flush.)

   STOP Tuning: 

    Stop tuning and go to                   if your engine shows any of the

    following signs.  (Engine is running too lean.) 
     At full throttle, there is no smoke from the exaust. 

    The engine hesitates or bogs.

    Reduced top speed and loss of power.

   Overheating 

Temperatures above 120°C (250°F) at the glow plug.

If your engine is running lean, turn the needle counter clockwise 

1/4 turn to richen the fuel mixture and repeat 

Important!

Wichtig!

Important 

重要

Read this section carefully: Failure to follow these tuning steps could result in damage to your engine, and void your warranty ! 

Lesen Sie diesen Teil besonders aufmerksam: Fehler bei der Vergasereinstellung können zu Schäden an Ihrem Motor sowie zum Verlust der Garantie führen!

Lisez soigneusement ce chapitre : ne pas suivre ces étapes pourrait conduire à endommager votre moteur, et faire annuler votre garantie !

この項目にはエンジンの破損につながる大切なことが書かれています。 必ずよくお読みください。 この項目に従わなかった場合の破損には保障をいたしかねますのでご承知ください。

STEP X 

STEP X 

STEP X 

STEP X 

STEP 1 

STEP 1 

STEP 2 

STEP X 

STEP 4 

Schritt 1

Étape 1

ステップ 

1

=

STEP 1 

STEP 4 

STEP 1 

STEP 4 

STEP 1 

STEP 4 

En

Fr

De

2 1/2 turn MAX clockwise from 

Groove.

Maximal  2  1/2  Umdrehungen 

can not be split this way.

2 tours 1/2 MAXI dans le sens 

horaire à partir de la rainure

溝切り部から2回転半以上は締め込まな
いでください。

2 1/2 turn

2 1/2 Umdrehungen maximal

2 tours 1/2 MAXI MAX

最大締込量2回転半までです。

STEP 1 

STEP X 

STEP X 

STEP 1 

STEP 4 

STEP 1 

STEP 4 

STEP X 

STEP X 

STEP 1 

STEP 4 

STEP 1 

STEP 4 

Précautions   

警 告

Cautions

Warnhinweise

High Speed Needle

Nadel für hohe Drehzahlen

Pointeau de haut régime

メインニードル

STEP 3 

STEP 4 

Tuning for Optimum Performance    Einstellung für optimale Leistung    Réglage pour des performances optimales      

 エンジンの性能を引き出す為の調節

1    

Содержание Savage X 4.6 Big Block

Страница 1: ...Instruction Manual En Bauanleitung De Fr Manuel de montage Vol 1 160100 001 En Jp SAVAGE X 4 6 De Fr...

Страница 2: ...ine until they have cooled Vielen Dank dass Sie sich f r HPI RACING entschieden haben Dieses Auto soll Spa machen und verwendet nur hochwertige Materialien f r beste Leistungen und Haltbarkeit Die Anl...

Страница 3: ...dre des vitesses de 50 km h et utilisent des carburants hautement toxiques et inflammables Avant de faire courir le v hicule Lors du fonctionnement Avant de mettre en marche Apr s l arr t S curit du c...

Страница 4: ...w Plug 41 4 12 Nitro Star F4 6 Engine 42 5 Option Guide 45 6 Exploded View 46 7 Parts List 50 Abschnitt Inhalt Seite 1 bersicht 6 2 Die ersten Schritte 7 2 1 Einstellungen vor dem Start 7 2 2 Starten...

Страница 5: ...4 3 Entretien des roues 26 4 4 Entretien de l embrayage 26 4 5 Entretien de la couronne 28 4 6 Entretien des amortisseurs 30 4 7 Entretien du diff rentiel 32 4 8 Mise au point 2 vitesses 34 4 9 Entret...

Страница 6: ...se Werkzeuge sind nicht im Lieferumfang enthalten Ces outils ne sont pas inclus dans votre kit Included Items Enthaltenes Werkzeug l ments inclus Screwdriver Schraubenzieher Tournevis Glow Plug Ignite...

Страница 7: ...ause damage or explosion berladung kann zu Besch digungen oder Explosion f hren ne surcharge pourrait provoquer des dommages ou une explosion Transmitter Preparation Vorbereitung des Senders Pr parati...

Страница 8: ...Direction Richtung beachten Notez bien la direction Open battery cover at the bottom of transmitter Install batteries Follow the direction of batteries designated in the inside of the battery box ffne...

Страница 9: ...MH Hump Pack Empfaengerakku 6V NiMH Batterie d accu A sangler 6V NiMH 6V Receiver Battery Installation Einbau des Empf ngerakkus Installation des piles de la batterie du r cepteur 6 Lock Sichern Ferm...

Страница 10: ...aine laquelle vous envisagez de faire fonctionner votre mod le r duit Faites fonctionner les commandes et v rifiez que le v hicule r pond correctement Ne faites pas fonction ner le v hicule s il y a u...

Страница 11: ...s der Vergaser vollst ndig ffnet V rifiez que le carburateur est ouvert Forward Vorw rts En avant Brake Bremse Frein More Braking Bremseinstellung Plus de freinage Less Braking Weniger Bremse Moins de...

Страница 12: ...die Fail Safe Einheit eingreift Situations dans lesquelles la s curit se d clenchera When transmitter radio signal is cut off Wenn das Signal vom Sender nicht richtig ankommt Lorsque le signal radio d...

Страница 13: ...ollte in die Bremsposition gehen Dies hei t dass das Fail Safe korrekt funktioniert La LED rouge s teint et le servo d acc l rateur se mettre en position de freinage Cela signifie que la s curit redon...

Страница 14: ...dass Sie Modellauto Kraftstoff mit einem Nitromethan Gehalt von 20 25 verwenden Nous vous conseillons d utiliser du carburant qui contient 20 25 de nitrom thane 20 25 R C 20 25 Glow Fuel Modell Kraft...

Страница 15: ...he exhaust tip Pull the starter cord several times until fuel reaches the carburetor and no bubbles are seen Um den Vergaser mit Kraftstoff zu f llen halten Sie den Auspuff mit einem Lappen zu und zie...

Страница 16: ...xc dent de carburant Remettez la bougie en place Glow Plug and Starter Gl hkerze und Gl hkerzenstecker Bougie et lanceur 10 Glow Plug Gl hkerze Bougie incandescence Glow Plug Igniter Gl hkerzenstecker...

Страница 17: ...rburant 2 3th and 4th Tank 3 und 4 Tankf llung 3 me et 4 me pleins 3 4 2 After the first 2 tanks drive the car in a circle at half throttle for two tanks of fuel Fahren Sie das Auto dann zwei weitere...

Страница 18: ...n finden Sie auf Seite 20 Achten Sie darauf dass die Gl hkerze und der Luftfilter in einem guten Zustand sind wenn Sie den Vergaser einstellen Um die Werkseinstellung wieder herzustellen drehen Sie di...

Страница 19: ...u stellen und wiederholen Sie Turn the high speed needle clockwise in 1 8 turn increments to lean out the fuel mixture for increased top speed and throttle performance Drive the car to notice changes...

Страница 20: ...at est une moindre lubrification plus de chaleur et une dur e de vie du moteur plus courte Rich Fuel Mixture A slightly rich fuel mixture delivers a cooler running temperature and more lubrication but...

Страница 21: ...ant Wichtig Important New engines need a break in period of 4 tanks of fuel if not the engine could be damaged Neu e Motoren ben tigen eine Einlaufphase von 4 Tankf llungen Andernfalls kann der Motor...

Страница 22: ...19 2 3 Do you have a clutch problem Besteht ein Problem mit der Kupplung Avez vous un probl me d embrayage Check clutch for damage berpr fen Sie die Kupplung auf Sch den V rifiez que l embrayage n est...

Страница 23: ...Tanks Nach 5 Tankf llungen Tous les 5 r servoirs 5 Every 10 Tanks Nach 10 Tankf llungen Tous les 10 r servoirs 10 Maintenance Item Zu wartender Bereich l ment d entretien Reference Section Abschnitt...

Страница 24: ...Vis de montage du moteur 3 Chassis screws Chassis Schrauben Vis du ch ssis Check to make sure these screws are in good condition berpr fen Sie die Schrauben auf korrekten Sitz und ihren Zustand V rif...

Страница 25: ...terelements Nettoyage du filtre air Remove and clean the air filter with nitro fuel when dirty Spray fuel through the clean side to ensure proper dirt removal Squeeze the filter to remove excess fuel...

Страница 26: ...ire Verwenden Sie nur wenig Kleber Utilisez en petite quantit pour fixer le pneu Instant Cement Sekundenkleber Colle rapide Glue both sides Glue both sides Kleben Sie beide Seiten Kleben Sie beide Sei...

Страница 27: ...engr nement d sir ins rez un morceau de papier entre les pignons et r glez les vis de montage du support du moteur Paper for Gear Mesh Paper for Gear Mesh Paper for Gear Mesh Paper for Gear Mesh Paper...

Страница 28: ...onditions de piste Si l embrayage glisse trop serrez l crou Si l embrayage est trop serr d vissez l crou Si l embrayage est trop serr il pourrait endommager la transmission Adjusting the Slipper Clutc...

Страница 29: ...ndern Um das Spiel optimal einzustellen schieben Sie einen Streifen Papier siehe unten zwischen die Zahnr der und ziehen Sie dann die Motorschrauben an Configurez l engr nement de la couronne en ajust...

Страница 30: ...5mm 3x8x0 5mm Tighten completely Vollst ndig anziehen Serrez compl tement mm 5 5 2 mm Z904 2 0mm 1 This step same for front and rear Diese Schritte sind f r vorne und hinten identisch durchzuf hren M...

Страница 31: ...bas doucement pour faire partir toutes les bulles Compress shock shaft completely to remove excess oil This ensures smooth shock travel after assembly Schieben Sie die Kolbenstange vollst ndig in den...

Страница 32: ...rentials 4 7 1 2 85234 85234 This step same for front and rear Diese Schritte sind f r vorne und hinten identisch durchzuf hren M me tape pour l avant et l arri re Z159 Thread Lock Green Schraubensich...

Страница 33: ...x0 2mm 8x10x0 2mm B085 Ball Bearing 8x16x5mm Kugellager 8x16x5mm Roulement billes 8x16x5mm 8x16x5mm Z892 Washer 10x12x0 2mm Unterlegscheibe 10x12x0 2mm Rondelle 10x12x0 2mm 10x12x0 2mm Z892 Washer 10x...

Страница 34: ...turn clockwise If gear shift is too late then turn counter clockwise Nehmen Sie nderungen nur bei ausgeschalltetem Motor vor Ma chen Sie nur kleine nderungen 1 4 Umdrehung Falls das Get riebe zu fr h...

Страница 35: ...lter kann f r weitere Optionen verwendet werden Cet interrupteur est utilis pour les pi ces optionnelles Do not mix batteries of different ages or types Verwenden Sie immer Batterien gleichen Alters u...

Страница 36: ...r cut the antenna Knicken oder k rzen Sie die Antenne auf keinen Fall Ne faites pas d angles vifs et ne coupez pas l antenne 160305 HPI RF 50N Receiver Empf nger R cepteur Receiver Connections Anschlu...

Страница 37: ...opf am Empf nger Schalten Sie nun den Empf nger an halten Sie dabei den Knopf gedr ckt Die Empf nger LED wird schnell blinken Lassen Sie dann nach einer Sekunde den Einstell Knopf los Appuyez sur le b...

Страница 38: ...er Fahrt durchgef hrt werden Pour v rifier que la s curit int gr e fonctionne correctement le frein devrait automatiquement s activer fond d s que vous teignez l metteur Consultez la page 13 et v rifi...

Страница 39: ...Endpunkt Einstellung so ein dass das Servo nicht auf Anschlag l uft Tournez le volant de direction au maximum vers la droite et r glez votre limite l angle d sir Pull the trigger to maximum throttle...

Страница 40: ...r clockwise to reduce the idle speed or clockwise to increase it The idle speed should be set to not engage the clutch Set throttle trim to neutral before setting idle Das Standgas wird eingestellt na...

Страница 41: ...methane content weather and altitude can drastically affect performance Finding the best combination of fuel and plug temperature for your driving condition is the key to getting the maximum performan...

Страница 42: ...refroidissement Exhaust Outlet Auslass chappement Carburetor Vergaser Carburateur Glow Plug Gl hkerze Bougie Crankcase Kurbelwellen Geh use Carter Rebuilding The Engine berholen des Motors Reconstruct...

Страница 43: ...werden m ssen Kratzer auf der Kurbelwelle dem Kolben oder der Buchse sind Zeichen daf r dass Schmutz in den Motor gelangt ist Bevor Sie den Motor wieder zusammen bauen reinigen Sie alle Teile sorgf l...

Страница 44: ...e Valve Holder Hauptduesennadel Halter Support de soupape pour pointeau principal 1471 1 Main Needle Hauptduesennadel Pointeau principal 1472 1 Main Needle Fuel Intake Set Hauptduesennadelsatz Jeu poi...

Страница 45: ...04 2 0mm 5 Option Guide Anleitung f r Optionale Teile Guide des options 1 2 For better engine head protection you can install the optional engine guard Zum besseren Schutz des Motorkopfes k nnen Sie d...

Страница 46: ...86356 85058 85239 Z663 85239 85239 94398 85239 86079 85059 105896 Z086 Z086 Z086 Z084 Z353 Z352 Z216 Z216 Z353 Z353 Z353 Z353 Z353 Z353 Z216 Z216 Z353 Z082 Z082 Z082 Z082 Z353 Z216 Z216 94554 94554 9...

Страница 47: ...5 76924 39T Z897 86087 86088 86084 32T Z245 B023 Z260 76914 44T Z235 Z721 160317 87043 85052 B023 Z240 86098 29T 86081 B085 85052 85052 86930 Z353 Z353 Z353 Z353 Z353 Z353 86094 86094 160139 86056 Z69...

Страница 48: ...85234 85234 85234 85234 105891 105551 B085 B085 Z224 Z224 6203 6203 6203 85234 85234 Z663 100949 86083 86095 105893 86803 Z303 Z303 86246 B085 B032 Z877 Z892 105551 86099 86827 86827 86827 6811 6811 Z...

Страница 49: ...Z543 Z224 87199 87199 87199 87199 6154 87204 87204 Z663 86110 86112 Z356 Z421 Z421 6154 6154 105895 86061 87054 87052 Z792 Z792 Z792 Z792 86060 Z544 Z544 86356 86077 86271 86076 87151 87151 Z694 B021...

Страница 50: ...8 10 17mm 93535 Turnbuckle M4x70mm 4pcs 94398 Cap Head Screw M3x55mm 6pcs 94531 Flat Head Screw M4x15mm Hex Socket 10pcs 94554 Button Head Screw M4x10mm Hex Socket 10pcs 94556 Button Head Screw M4x16m...

Страница 51: ...51...

Страница 52: ...Serial Number Seriennummer Num ro de s rie...

Отзывы: