background image

71

3

Start Up Guide

Die ersten Schritte

Avant le démarrage

スタートアップガイド

Préparation du carburant

燃料の準備

Preparation for Fuel

Vorbereitungen zum Tanken

3-1

About Fuel   Hinweise zum Kraftstoff   À propos du carburant   

燃料について

Refer to your engine’s owners manual for details on proper setup.

Einzelheiten zur richtigen Einrichtung finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Motors.

Se reporter au manuel de votre moteur pour des instructions détaillées.

適切なセットアップの詳細については、エンジンのオーナーズマニュアルを参照してください。

This product uses a mixture of gasoline and two cycle oil for fuel. Please use extreme caution when handling gasoline.

Dieses Modell verwendet ein Gemisch aus Benzin und Zweitakt-Öl als Kraftstoff. Bitte geben Sie besonders Acht im Umgang mit Benzin.

Ce produit utilise un mélange d’essence et d’huile deux-temps pour carburant. Veuillez prendre d’extrêmes précautions en manipulant l’essance.

本製品は走行用燃料にガソリンと2サイクルオイルを混ぜた混合燃料を使用します。ガソリンの取扱いには十分注意してください。

Do not run near open flames or smoke while running your model or while handling fuel. 

Betreiben Sie Ihr Modell nie in der Nähe von Feuer und rauchen Sie nicht, wenn Sie mit Ihrem Modell fahren oder mit Kraftstoff hantieren.

Ne faites pas fonctionner près de flammes nues et ne fumez pas pendant que vous faites courir votre modèle réduit ou que vous manipulez du carburant.

ガソリンは引火性が高いので火気のそばでの作業や走行はしないでください。火災の原因となります。

Always store fuel in a well ventilated place, away from heating devices, open flames, direct sunlight, or batteries. Keep fuel away from children.

Lagern Sie den Kraftstoff nur in gut belüfteten Räumen, nicht in der Nähe von Heizungen, Feuer, direkter Sonneneinstrahlung oder Batterien. Berühren Sie 

nie den Auspuff oder den Motor, bevor sie abgekühlt sind.

Conservez toujours le carburant dans un endroit bien ventilé, loin des appareils de chauffage, des flammes nues, de la lumière du soleil directe ou de batteries.

ガソリンは常に火気や直射日光を避け、幼児や子供の手の届かない冷暗所に保管してください。

Baja 5B SS has a 750cc fuel tank. You can enjoy driving for about 40 minutes on a tank of fuel.

Der Baja 5B SS hat einen 750ccm Tank. Eine Tankfüllung reicht für ungefähr 40 Minuten.

Le Baja 5B SS a un réservoir de 750 ml. Vous pouvez le faire rouler pendant environ 40 minutes avec un plein de carburant.

Baja 5B SSの燃料タンクの容量は750ccです。1回の給油で約40分の走行が楽しめます。

Steering Trim Setup    Einstellen der Lenkungstrimmung    Réglage du trim de direction    

ステアリングトリムの調整

Steering Trim

Lenkungstrimmung

Trim de direction

ステアリングトリム

Turn steering trim to set tires in 

completely centered position.

Stellen Sie die Trimmung so ein, 

dass die Räder geradeaus zeigen.

Tournez le trim de direction de fa-

çon à ce que les pneus soient dans 

une position complètement centrée.

タイヤがまっすぐになるようにステアリングトリ

ムを左右にまわして調整します。

Front

Vorne

Avant

フロント

Réglages à faire avant le démarrage

走行前の調整

Setup Before Starting

Einstellungen vor dem Start

3-2

Radio Setup   RC-Anlage   Réglage de la radio   

R/C装置の調整

Set up the radio system before starting. Refer to your radio instructions for proper setting.  

Stellen Sie die RC-Anlage vor dem Starten ein. Hinweise dazu finden Sie in der Anleitung Ihrer RC-Anlage.

Faites un réglage du système radio avant de démarrer. Reportez-vous aux instructions de votre radio pour faire un réglage adéquat.

走行前にR/C装置の動作確認、調整をします。R/C装置の取扱いはお手持ちの取扱説明書を参照してください。

Check the radio system and range before every driving session. To properly check the range, have a friend hold the vehicle with the engine off and walk to the farthest distance that you 

plan to operate your model. Operate the controls to make sure the model responds correctly. Do not operate the model if there is any problem with the radio system. If you switch on the 

R/C car first before the transmitter, you may lose control of the R/C car.

Überp

rüfen Sie die RC-Anlage vor jeder Fahrt. Um die Reichweite zu überprüfen, geben Sie das Auto einem Freund und lassen Sie ihn es soweit tragen, wie Sie fahren wollen. Überprüfen 

Sie dabei, ob das Auto immer korrekt auf den Sender reagiert. Falls dies nicht der Fall ist, fahren Sie bitte nicht. Wenn Sie das Auto anschalten bevor Sie den Sender angeschalten haben, 

kann es sein, dass Sie nicht die Kontrolle über das Auto haben.

Vérifiez le système radio et sa portée avant chaque séance de pilotage. Pour correctement vérifier la portée, 

faites tenir le véhicule par un ami avec le moteur éteint, et éloignez-vous 

jusqu’à la distance la plus lointaine à laquelle vous envisagez de faire fonctionner votre modèle réduit. Faites fonctionner les commandes et vérifiez que le véhicule répond correctement. 

Ne faites pas fonctionner le véhicule s’il y a un quelconque problème avec le système radio. Si vous mettiez en route le véhicule avant l’émetteur, vous pourriez perdre le contrôle de 

votre véhicule télécommandé.

プロポ電源と電波範囲のチェックをしてください。電波範囲の確認はエンジンを始動せずに走行予定距離まで離れ友人などと一緒にプロポに正しく反応するか確かめてください。プロポに正しく反応しない場合は走行を始めな

いでください。スイッチを入れる順番を間違えるとR/Cカーが暴走しますので注意してください。

Steering Linkage Adjustment    Einstellen des Lenkgestänges    Réglage de la tringlerie de direction    

ステアリングリンケージの調整

Adjust the steering linkage so that the tires point straight when the servo is centered.

Stellen Sie das Lenkgestänge so ein, dass die Reifen geradeaus zeigen, wenn das Servo in der 

Neutralposition steht.

Réglez la tringlerie de direction de façon à ce que les roues pointent vers l’avant lorsque le servo 

est centré.

ステアリングサーボがニュートラルの時にタイヤがまっすぐになるようにステアリングサーボリンケージを調整します。

Allen Wrench 2.0mm

Inbusschluessel 2.0mm

Cle allen 2.0mm

六角レンチ2.0mm

2.0

mm

Содержание BAJA 5B SBK SELF BUILD KIT

Страница 1: ...Instruction Manual 取扱説明書 En Bauanleitung De Fr Manuel de montage 160180 006 En Jp De Fr 160333 V2 ...

Страница 2: ...g all remote controlled models Extra attention is called for when operating any fuel powered model These models can exceed speeds of 40 m p h and use highly poisonous and flammable fuels Before Running While Operating Before Operating After Running Battery safety Please read manual with parent guardian or a responsible adult if necessary Please do not run on a public street this could cause seriou...

Страница 3: ...ouchez pas l échappement ou le moteur avant qu ils n aient refroidi Après utilisation n oubliez pas de vider le réservoir à carburant avant de ranger le véhicule Tenez le carburant hors de portée des enfants Rangez le dans une zone bien ventilée Directives de sécurité lors du fonctionnement des moteurs à essence Si vous apportez des modifications ou faites des réglages qui ne sont pas indiqués dan...

Страница 4: ... 98 111 Danke Übersicht Montage Anleitung Die ersten Schritte Wartung Setup Hilfe Anleitung für Optionale Teile Explosionsansicht Ersatzteileliste 1 2 3 4 5 6 7 8 2 5 9 71 79 94 97 98 111 Merci Vue d ensemble Mode d emploi d assemblage Guide de démarrage Entretien Guide de réglage et mise au point Guide des options Vue éclatée Liste de pièces 1 2 3 4 5 6 7 8 2 5 9 71 79 94 97 98 111 はじめに 製品概要 シャーシ...

Страница 5: ... ステアリングおよびスロットルサーボ 受信機バッテリー 送信機バッテリー およ び受信機バッテリー充電器を準備します Transmitter Sender Emetteur 送信機 Receiver Empfänger Récepteur 受信機 Make sure the servo sizes are as shown Achten Sie auf die Größe Ihres Servos Les servos doivent être des dimensions indiquées 図の寸法のサーボを使用します Batteries for transmitter Senderbatterien Piles de l émetteur 送信機用バッテリー Receiver Switch Empfängerschalter Interrupteur du récepteur 受信機...

Страница 6: ...utilisez pas un chargeur spécial LiPO pour ces batteries elles seront endommagées LiPOバッテリーに対応しない充電器は使用しないでください バッテリーが破損します Cautions Warnhinweise Précautions 警 告 You must always use identically prepared packs with this harness Both packs must be fully charged and properly balanced Both packs must be by the same manufacturer have the same C rating and both must have the same capacity and level of c...

Страница 7: ...dreher um den Zusammenbau zu erleichtern Verwenden Sie für Polycarbonat geeignete Farben Ce kit comprend de grosses vis qui demandent plus de couple de serrage Nous conseillons les tournevis Hex et les outils électriques qui permettent un montage plus facile Utilisez une peinture adaptée aux carosseries polycarbonate 各ネジのサイズが大きいためネジの締め込みに力が必要です 六角ドライバー 電動ドライバーを用意すると作業がはかどります ボディの塗装にはポリカ用塗料を使用してくださ...

Страница 8: ...rzeug lagern Halten Sie den Kraftstoff von Kindern fern Lagern Sie das Modell und das Benzin nur in gut belüfteten Räumen Sicherheitshinweise beim Betrieb von Verbrennungsmotoren Ce produit utilise un mélange d essence et d huile deux temps pour carburant Veuillez prendre d extrêmes précautions en manipulant l essance Ne faites pas fonctionner près de flammes nues et ne fumez pas pendant que vous ...

Страница 9: ...ions pour la mise en place de ces pièces 下記の説明を参考に取り外し 取り付けを行って ください Attention Achtung Attention 注 意 2 Assembly Instruction Montage Anleitung Mode d emploi d assemblage シャーシの組み立て 1 Montage de l outil de mise en place des écrous ナット取付けツールの組立て Nut Install Tool Assembly Werkzeug zum Montieren von Muttern 2 Mise en place des écrous ナットの取付け Nut Installation Einsetzen der Muttern x8 A Open Bag A Tüte A ...

Страница 10: ...w M5x16mm Senkkopfschraube M5x16mm Vis tête plate M5x16mm サラネジ M5x16mm Open Plastic Bag B Öffnen Sie Plastiktasche B Ouvrir le sachet plastique B Plastic Bag Bを使用します Plastic Bag B 4 Mise en place de l écrou ナットの取付け Nut Installation Einsetzen der Muttern 6 Mise en place de la platine supérieure フロントアッパープレートの取付け Front Upper Plate Installation Montage der vorderen oberen Platte 5 Montage de la platin...

Страница 11: ...ad Screw M5x20mm Inbusschraube M5x20mm Vis tête cylindrique M5x20mm キャ ップネジ M5x20mm x2 x2 7 Mise en place de l écrou ナットの取付け Nut Installation Einsetzen der Muttern x2 Montage du support d amortisseurs avant フロントショックマウントの組立て Front Shock Mount Assembly Zusammenbau der vorderen Dämpferbrücke 8 Mise en place du support d amortisseurs avant フロントショックマウントの取付け Front Shock Mount Installation Montage der vo...

Страница 12: ... en place du bras de suspension avant フロントサスアームの取付け Front Suspension Arm Installation Montage der vorderen Schwingen Use special tool to install Verwenden Sie das Spezial Werkzeug zum Eindrücken der Kugel Utilisez l outil spécial pour la mise en place ボール組付けツールを使用してボールを取付けてください 86425 85400 85459a Note Direction Richtung Beachten Notez bien la direction 向きに注意 Plier Rohrzange Pince à bec rond プライヤー ...

Страница 13: ...アームの取付け Front Upper Suspension Arm Installation Montage der oberen Querlenker Use special tool to install Verwenden Sie das Spezial Werkzeug zum Eindrücken der Kugel Utilisez l outil spécial pour la mise en place ボール組付けツールを使用してボールを取付けてください Plier Rohrzange Pince à bec rond プライヤー Note Direction Richtung Beachten Notez bien la direction 向きに注意 85459a 86425 85416 85400 85400 94909 Z956 Wheel Wrench 24m...

Страница 14: ...Locking Washer M4 Sicherungsscheibe M4 Rondelle de blocage M4 ロッキングワッシャー M4 105613 HD Front Hub Nut HD Radmutter Ecrou Hexagonal Avant Renforce HDフロン トハブナッ ト 105613 HD Front Hub Nut HD Radmutter Ecrou Hexagonal Avant Renforce HDフロン トハブナッ ト 3 0 mm 15 Mise en place du roulement ベアリングの取付け Bearing Installation Kugellager Montage 16 Mise en place de l hexagonal de roues avant フロントハブの取付け Front Hex Hub I...

Страница 15: ...hkopfschraube M5x45mm Vis tête ronde M5x45mm ナベネジ M5x45mm Z682 Flanged Lock Nut M5 Stoppmutter M5 Écrou de blocage à bride M5 フランジロックナッ ト M5 Right Rechts Droite 右 R Left Links Gauche 左 L Scale 1 1 85422 3 0 mm 18 Montage du porte moyeux avant フロントハブキャリアの組立て Front Hub Carrier Assembly Montage der vorderen Radträger x2 19 Mise en place du porte moyeux avant フロントハブキャリアの取付け Front Hub Carrier Installat...

Страница 16: ...m Vis tête ronde M4x16mm ナベネジ M4x16mm 86607 Flanged Collar 4x6x7mm Lenkungslager 4x6x7mm Collier à collerette 4x6x7mm フランジカラー 4x6x7mm 86629 Steering Crank Shaft 5x53mm Lenkungspfosten 5x53mm Axe de direction 5x53mm ステアリングクランクシャフ ト 5x53mm 13mm 102165 Spring Holder Federhalter Bloque ressort スプリングホルダー 21 20 Mise en place de l écrou ナットの取付け Nut Installation Einsetzen der Muttern Montage de la tringle...

Страница 17: ...d Installation Montage der Lenkstangen 23 24 x2 Mise en place de la tringlerie de direction ステアリングリンケージの取付け Steering Linkage Installation Einbau des Lenkgestänges Plier Rohrzange Pince à bec rond プライヤー 86401 86401 x4 59mm 85416 85416 85416 85416 Use masking tape to protect shaft Verwenden Sie Abdeckband um die Welle zu schützen Utilisez du ruban adhésif pour protéger l arbre シャフトを保護するためにマスキングテー プを...

Страница 18: ...図のよう になるように調節します Refer to your radio s owners manual for details on proper setup Die korrekte Einstellung des Servos finden Sie in der Anleitung Ihrer RC Anlage Reportez vous aux manuels de votre système radio pour connaître les détails de réglage adéquats お手持ちの送受信機の取り扱い説明書を参照に配線しサーボのニュートラルを設定してください 87280 Z422 94453 86407 Airtronics サンワ 85404 85404 Z562 Z562 Z562 Z562 Z562 Z562 Throttle Servo Gass...

Страница 19: ...pfänger Récepteur 受信機 Receiver Antenna Empfängerantenne Antenne du récepteur 受信機アンテナ Receiver Switch Empfänger Schalter Interrupteur du récepteur 受信機スイッチ 85404 87460a ON OFF 6163 Refer to your radio s owners manual for details on proper setup Weitere Hinweise zum Einbau finden Sie in der Anleitung Ihrer RC Anlage Reportez vous aux manuels de votre système radio pour connaître les détails de réglag...

Страница 20: ... à collerettecollerette M3x10mm T Pフランジネジ M3x10mm 30 Receiver Battery Installation Einlegen des Empfängerakkus Not Included Nicht enthalten Non inclus 別売り 85404 85404 x2 86664 86664 Z562 87460c 87460b 75106 x1 x1 x1 Mise en place du récepteur 受信機の取付け Receiver Installation Montage des RC Box Deckels Charger Plug Ladeanschluss Prise du chargeur 充電プラグ Charger Plug Ladeanschluss Prise du chargeur 充電プラ...

Страница 21: ...ce de la tringlerie du servo de direction ステアリングサーボリンケージの取付け Steering Servo Linkage Installation Einbau der Lenkservo Anlenkung 32 33 Z957 Multi Tool Multi Schluessel Outil multifonctions マルチツール 85416 86407 85416 85467a x1 x1 Allen Wrench 2 0mm Inbusschluessel 2 0mm Cle Allen 2 0mm 六角レンチ2 0mm Charger Plug Stecker des Ladegeräts Cache du chargeur 充電プラグ Option Optional Option オプション Counter Clockwise...

Страница 22: ...ad Screw M5x16mm Senkkopfschraube M5x16mm Vis tête plate M5x16mm サラネジ M5x16mm Chassis Open Chassis Bag Chassis Beutel öffnen Ouvrir le sachet du châssis Chassis袋詰を使用します Mise en place du pare chocs バンパーの取付け Bumper Installation Montage des Frontrammers 35 34 Mise en place de la paroi avant フロントバルクヘッドの取付け Front Bulkhead Installation Montage der Vorderachse 94754 94754 x4 x1 94556 85414 87477 x2 94730...

Страница 23: ...15mm ナベネジ M3x15mm Montage de la barre antiroulis スタビライザーリンケージの組立て Sway Bar Linkage Assembly Montage der Stabilisator Anlenkung Mise en place de la barre antiroulis スタビライザーリンケージの取付け Sway Bar Linkage Installation Einbau der Stabilisator Anlenkung 85416 85416 Z726 x2 Make 2 2 Stück 2 fois 2個作ります 2x x2 86617 Left Links Gauche 左 L Right Rechts Droite 右 R Turn Slightly Leicht verdrehen Tourner légèremen...

Страница 24: ...tle by little until sway bar moves freely without excessive play Ziehen Sie die Madenschraube nach und nach fester so dass der Stabilisator sich noch leicht bewegen lässt Ajustez la vis par petits incréments jusqu à ce que la barre antiroulis bouge librement sans jeu excessif スタビライザーが軽く動くようにネジの締め込みを 調整します Allen Wrench 2 0mm Inbusschluessel 2 0mm Clé allen 2 0mm 六角レンチ2 0mm x2 94631 94631 85420 8542...

Страница 25: ...utchouc 6x9x10mm ラバーブッシュ 6x9x10mm 85446 75106 75106 75106 85420 85420 85420 85404 Z665 Z665 Z665 Z665 85404 GAS Open Bag GAS Tüte GAS öffnen Ouvrir le sachet GAS 袋詰GASを使用します 41 86653 86653 86653 x3 x6 x3 85404 85404 85404 94707 94707 94707 102172 x3 Mise en place du renfort arrière リアブレースの取付け Rear Brace Installation Montage der hinteren Strebe Mise en place du réservoir à carburant 燃料タンクの取付け Fuel ...

Страница 26: ... ナイロンナッ トM3 Mise en place de l écrou ナットの取付け Nut Installation Einsetzen der Muttern Mise en place des écrous ナットの取付け Nut Installation Einsetzen der Muttern 44 45 D Open Bag D Tüte D öffnen Ouvrir le sachet D 袋詰Dを使用します x4 Z665 85422 Scale 1 1 85422 85422 85434 85434 x6 Z665 Z665 Z665 Z665 Z665 Z663 Z663 x2 85422 x4 75106 75106 75106 75106 85420 85420 85420 Mise en place du casier radio メカボックスの取付け R...

Страница 27: ...ネジ M5x16mm 94732 Flat Head Screw M5x20mm Senkkopfschraube M5x20mm Vis tête plate M5x20mm サラネジ M5x20mm 47 Mise en place du bras de suspension arrière リアサスアームの取付け Rear Suspension Arm Installation Montage der hinteren Schwingen 85402 85402 x4 x2 Z103 Z103 Z103 Z103 86635 86635 102168 Mise en place de la paroi バルクヘッドの取付け Bulk Head Installation Bulkhead Montage 46 94730 94732 94732 x2 x4 102158 102169 ...

Страница 28: ...HD Circlip E 4HD Eリング E4HD Z103 E Clip E 4HD E Clip E 4HD Circlip E 4HD Eリング E4HD 104964 Set Screw M5x8mm Madenschraube M5x8mm Vis Sans Tete M5x8mm イモネジM5x8mm 104964 Set Screw M5x8mm Madenschraube M5x8mm Vis Sans Tete M5x8mm イモネジM5x8mm 104964 Set Screw M5x8mm Madenschraube M5x8mm Vis Sans Tete M5x8mm イモネジM5x8mm Note Direction Richtung Beachten Notez bien la direction 向きに注意 Note Direction Richtung ...

Страница 29: ...Kegelrad 16Z Pignon conique 16D べベルギア 16T 87567 Bevel Gear 12T Kegelrad 12Z Pignon conique 12D べベルギア 12T 87474 Washer 10x30x1mm Scheibe 10x30x1mm Rondelle 10x30x1mm ワッシャー 10x30x1mm Left Links Gauche 左 L 104965 Super Heavy Duty Diff Shaft 25x48mm Super Heavy Duty Diff Welle 25x48mm Arbre Diff Super Renforce 25x48mm スーパーHDデフシャフ ト25x48mm Mise en place des pignons coniques ベベルギアの取付け Bevel Gear Install...

Страница 30: ...Shaft Installation Montage der Differentialwellen Remplissage du différentiel avec de l huile デフオイルの注入 Differential Oil Filling Befüllen des Differntials 52 53 87567c 87567c x2 Fill to center of cross shafts with silicone diff oil Füllen Sie das Differential bis zur Hälfte der Wellen mit Silikon Differentialöl Remplissez jusqu au centre des axes avec de l huile silicone pour différentiel デフシャフトが半分...

Страница 31: ...ellager 17x30x7mm Roulement à billes 17x30x7mm ボールベアリング17x30x7mm B089 Ball Bearing 12x24x6mm Kugellager 12x24x6mm Roulement à billes 12x24x6mm ボールベアリング12x24x6mm 86484 Idler Gear 30Tooth Getriebezahnrad 30Z Pignon fou 30 dents アイ ドルギヤ 30T Montage de l axe de pignon ドライブギアシャフトの組立て Drive Gear Shaft Assembly Zusammenbau der Getriebewelle 56 55 Mise en place de l écrou ナットの取付け Nut Installation Einsetze...

Страница 32: ...ューシャフ ト M5x3x22mm 94732 Flat Head Screw M5x20mm Senkkopfschraube M5x20mm Vis tête plate M5x20mm サラネジ M5x20mm Mise en place du moyeu de frein à disque ブレーキハブの取付け Brake Hub Installation Montage des Bremsscheibenhalters Mise en place de la boite de vitesses ギアボックスの取付け Gear Box Installation Getriebe Einbau 58 59 86615 86632 85436 104966 104966 94732 94732 x1 x4 160393 Heavy Duty Grease Extra Zaehes Fe...

Страница 33: ... サラネジ M5x20mm Make 2 2 Stück 2 fois 2個作ります 2x Z665 Lock Nut M5 Stoppmutter M5 Écrou de blocage M5 ナイロンナッ トM5 Mise en place de la platine d amortisseurs ショックタワーの取付け Shock Tower Installation Montage der hinteren Dämpferbrücke 61 60 Mise en place de l écrou ナットの取付け Nut Installation Einsetzen der Mutter Mise en place de l écrou ナットの取付け Nut Installation Einsetzen der Muttern 62 85438 Z665 x2 85438 8543...

Страница 34: ...a rotule ボールの取付け Ball Installation Eindrücken der Kugeln Montage du bras supérieur アッパーアームの組立て Upper Arm Assembly Montage der oberen Querlenker 63 64 Mise en place du bras supérieur アッパーアームの取付け Upper Arm Installation Einbau der oberen Querlenker 65 Use special tool to install Verwenden Sie das Spezial Werkzeug zum Eindrücken der Kugeln Utilisez l outil spécial pour la mise en place ボール組付けツールを使用してボ...

Страница 35: ...ナベネジ M3x35mm 86405 Ball 6 8x7mm Kugelkopf 6 8x7mm Rotule 6 8x7mm ボール 6 8x7mm Right Rechts Droite 右 R Left Links Gauche 左 L Mise en place de la tringlerie de la barre antiroulis スタビライザーリンケージの取付け Sway Bar Linkage Installation Einbau der hinteren Stabilisator Anlenkung 67 66 Montage de la barre antiroulis スタビライザーリンケージの組立て Sway Bar Linkage Assembly Montage der Stabilisator Anlenkung 85416 85416 x2 x2 ...

Страница 36: ...écrou ナットの取付け Nut Installation Einsetzen der Muttern 68 69 86618e Z087 Z087 Z721 Z721 x2 x4 Z721 Z721 85422 85422 x4 Z665 Z665 Z665 Z665 85420 85438 85438 Adjust screw little by little until sway bar moves freely without exessive play Ziehen Sie die Madenschraube nach und nach fester so dass der Stabilisator sich noch leicht bewegen lässt Ajustez la vis par petits incréments jusqu à ce que la barr...

Страница 37: ...ジ M5x20mm Mise en place de la plaque supérieure arrière リアアッパープレートの取付け Rear Upper Plate Installation Montage der hinteren oberen Platte 71 70 Mise en place du pare chocs arrière リアバンパーの取付け Rear Bumper Installation Montage des hinteren Stoßfängers x2 x2 94631 94631 94730 94730 x3 102160 94732 94732 94732 102171 87424 87424 Note Direction Richtung Beachten Notez bien la direction 向きに注意 Stage 12 P 65...

Страница 38: ...9919 Flat Head Screw M6x12mm Senkkopfschraube M6x12mm Vis tête plate M6x12mm サラネジ M6x12mm Not Included Nicht enthalten Non inclus 別売り Mise en place du filtre à air エアフィルターの取付け Air Filter Installation Luftfilter Montage 73 x4 109919 109919 15416a 15416b 75106 15415 85444 85444 85444 85444 x1 x1 Mise en place de la paroi arrière リアバルクの取付け Rear Bulk Head Installation Montage der Hinterachse 85444 854...

Страница 39: ... tête plate M6x14mm サラネジ M6x14mm 102174 Aluminum Collar 6x13x7F Gunmetal Aluminium Spacer 6x13x7F Bague aluminium 6x13x7F アルミカラー 6x13x7F Mise en place de l écrou ナットの取付け Nut Installation Einsetzen der Muttern Mise en place de la cloche d embrayage クラッチベルの取付け Clutch Bell Installation Montage der Kupplungsglocke 74 75 85436 85436 Z665 Z665 B089 Z665 x3 x2 x3 x3 94879 94879 94879 102174 102174 102174...

Страница 40: ...ftstoffschlauch schwarz Conduite de carburant jaune 燃料チューブ ブラック Return Tube Yellow Rücklaufschlauch gelb Tube de retour jaune リターンチューブ イエロー Return Tube Yellow Rücklaufschlauch gelb Tube de retour jaune リターンチューブ イエロー Fuel Tube Black Kraftstoffschlauch schwarz Conduite de carburant jaune 燃料チューブ ブラック Connect Fuel Tube and Return Tube to carburetor Schließen Sie den Kraftstoffschlauch und den Rücklauf...

Страница 41: ...ack Karosserieklammern 8mm Clip carrosserie 8mm noir ボディーピン 8mm ブラック 102174 Aluminum Collar 6x13x18F Gunmetal Aluminium Spacer 6x13x18F Gunmetal Bague aluminium 6x13x18F bronze アルミカラー 6x13x18mm ガンメタル Mise en place du support moteur droit エンジンマウントの取付け Right Engine Mount Installation Montage der rechten Motorhalterung 78 94707 85440 94707 x2 x2 x1 x1 x1 x1 94730 94910 96706 6203 102174b 94730 102173...

Страница 42: ...her M5 Sicherungsscheibe M5 Rondelle de blocage M5 ロッキングワッシャー M5 102164 Aluminum Collar 5x12x7mm Gunmetal Aluminium Spacer 5x12x7mm Gunmetal Bague aluminium 5x12x7mm bronze アルミカラー 5x12x7mm ガンメタル 102164 Engine Mount Spacer Motorhalterungs Spacer Entretoise de support moteur エンジンマウン トスペーサー 79 Mise en place du support moteur gauche エンジンマウントの取付け Left Engine Mount Installation Montage der linken Motorh...

Страница 43: ...10x3mm Huelse 6x10x3mm Bague métal collerette 6x10x3mm フランジメタルブッシュ 6x10x3mm Z664 Lock Nut M4 Stoppmutter M4 Écrou de blocage M4 ナイロンナッ トM4 Z665 Lock Nut M5 Stoppmutter M5 Écrou de blocage M5 ナイロンナッ トM5 81 Mise en place des écrous ナットの取付け Nut Installation Einsetzen der Muttern Mise en place du frein ブレーキの取付け Brake Installation Montage der Bremse 82 85436 85436 B089 Z665 Z664 Z664 Z665 85436 87436 8...

Страница 44: ...late M5x16mm サラネジ M5x16mm 86664 Rubber Cap 6x5mm Gummikappe 6x5mm Bouchon caoutchouc 6x5mm ラバーキャ ップ 6x5mm 102166 Aluminum Collar 5x12x11F Gunmetal Aluminium Spacer 5x12x11F Gunmetal Bague aluminium 5x12x11F bronze アルミカラー 5x12x11F ガンメタル Mise en place de la plaque de support des pignons ギアプレートの取付け Gear Plate Installation Montage der Getriebeplatte 84 102162 102166 B075 94520 94735 x1 x2 x1 x1 x4 x2 ...

Страница 45: ...96704 Locking Washer M4 Sicherungsscheibe M4 Rondelle de blocage M4 ロッキングワッシャー M4 75106 Body Clip 6mm Black Karosserieklammern 6mm Schwarz Clip carr 6mm noir ボディーピン 6mm ブラック Montage du carter de pignons ギアカバーの取付け Gear Cover Installation Montage der Getriebeabdeckung 86 Z106 86666 86666 86616 94506 96704 85428 85432 75106 75106 x1 x1 x1 x1 x4 x2 85445 85436 85436 86493 Mise en place de la couronne ...

Страница 46: ...Feder 4x20x0 7mm 11Wdg Ressort DI 4x20x0 07mm 11 spires スプリング 4x20x0 7 11巻 Z700 Set Screw M3x3mm Madenschraube M3x3mm Vis sans tête M3x3mm セッ トスクリ ューM3x3mm Use the screw that came with the servo Verwenden Sie die Schraube die bei Ihrem Servo dabei ist Utilisez la vis qui est livrée avec le servo サーボに付属のネジを使用します Montage de la tringlerie d accélération スロットルリンケージの組立て Throttle linkage Assembly Montag...

Страница 47: ...ure the brake works Drücken Sie den Gashebel ganz nach vorne Versuchen Sie das Auto zu schieben um zu prüfen ob die Bremse funktioniert Tirez à fond sur la gâchette de frein Essayez de pousser la voiture pour vérifier que le frein fonctionne スロットルをブレーキ位置にし 車を手で押してみてブレーキが効くように調節します Carburetor Vergaser Carburateur キャブレター Brake Adjustment Dial Bremseinstellung Réglage du frein ブレーキ調整ダイヤル No brake dra...

Страница 48: ...mm Z664 Lock Nut M4 Stoppmutter M4 Écrou de blocage M4 ナイロンナッ トM4 Mise en place des écrous ナットの取付け Nut Installation Einsetzen der Muttern 90 Montage de l arceau de sécurité ロールバーの組立て Roll Bar Assembly Montage des Überrollbügels 91 85440 Z664 x4 Z664 Z664 Z664 85440 94631 x2 x10 102214 Z664 Z664 94631 94631 94631 94631 94631 94631 94631 85440 85440 85440 85440 85439 85439 ...

Страница 49: ... M4x15mm 6203 Body Clip 8mm black Karosserieklammern 8mm Clip carrosserie 8mm noir ボディーピン 8mm ブラック 92 Mise en place de la plaque de toit ルーフプレートの取付け Roof Plate Installation Montage des Dachs Mise en place de l arceau de sécurité ロールバーの取付け Roll Bar Installation Anbau des Überrollbügels 93 x4 x4 87430 94529 94529 94529 94529 94506 94506 85439 85439 6203 6203 6203 6203 85440 85440 x4 ...

Страница 50: ...pmutter M4 Écrou de blocage M4 ナイロンナッ トM4 Z823 Washer 4x8x1 2mm Scheibe 4x8x1 2mm Rondelle 4x8x1 2mm ワッシャー 4x8x1 2mm 75072 O Ring P20 20x2 5mm Black O Ring P20 20x2 5mm Schwarz Joint torique P20 20x2 5mm Noir O リング P20 20x2 5mm ブラック 75079 O ring S13 13x1 5mm Black O ring S13 13x1 5mm Schwarz Joint torique S13 13x1 5mm Noir O リング S13 13x1 5mm ブラック Make 2 2 Stück 2 fois 2個作ります 2x Make 2 2 Stück 2 fo...

Страница 51: ... with oil up to threaded area Füllen Sie den Dämpfer bis zum Gewinde mit Öl Remplissez l amortisseur d huile jusqu à la zone filetée ネジ切り部までショックオイルを入れます Fully compress shock to bleed excess oil before tightening Schieben Sie den Dämpfer vollständig zusammen damit überschüssiges Öl entweichen kann Comprimez complètement les amortissseurs pour faire partir l excès d huile avant de serrer ショックシャフトを押し...

Страница 52: ...6mm ピス トンリング 16mm 85413 Collar 4x6x4mm Spacer 4x6x4mm Bague 4x6x4mm カラー 4x6x4mm 86417 Ball 10x12mm Kugelkopf 10x12mm Rotule 10x12mm ボール 10x12mm Z664 Lock Nut M4 Stoppmutter M4 Écrou de blocage M4 ナイロンナッ トM4 Z823 Washer 4x8x1 2mm Scheibe 4x8x1 2mm Rondelle 4x8x1 2mm ワッシャー 4x8x1 2mm 85413 HD Piston 16mm C 1 HD Kolbenplatte 16mm C 1 Piston renforcé 16mm C 1 HDピス トン 16mm C 1 Make 2 2 Stück 2 fois 2個作り...

Страница 53: ...ontage der Dämpfergehäuse Montage des amortisseurs arrière リアショックの組立て Rear Shock Assembly Montage der hinteren Dämpfer 101 x2 x2 x2 86417 75079 75072 86433 102155 102154 85410 Z956 Z957 Z957 Z956 Z141 Baja Shock Oil 5w Baja Daempferoel 5w Huile amortisseurs Baja 5w バハショックオイル 5w Fill shock with oil up to threaded area Füllen Sie den Dämpfer bis zum Gewinde mit Öl Remplissez l amortisseur d huile ju...

Страница 54: ...lace des ressorts d amortisseur スプリングの取付け Shock Spring Installation Montage der Dämpferfedern 102 Montage des amortisseurs arrière リアショックマウントの取付け Rear Shock Mount Install Montage der hinteren Dämpferhalterung 103 Make sure top and bottom are facing the same direction Achten Sie darauf dass die Dämpfer nicht verdreht sind Vérifiez que le haut et le bas font face au même côté ショックエンドの向きを揃えます 85410 8...

Страница 55: ...ake 2 2 Stück 2 fois 2個作ります 2x Tires Open Tires Bag Reifen Beutel öffnen Ouvrir le sachet des pneus Tires袋詰を使用します 104 Mise en place des amortisseurs arrière リアショックの取付け Rear Shock Installation Anbau der hinteren Dämpfer Montage des pneus avant フロントタイヤの組立て Front Tire Assembly Montage der Vorderreifen 105 x2 x2 94512 94512 94510 94510 x2 Z684 Z684 x40 Z340 Z340 3221 4831 110545 110545 4806 4806 Join ...

Страница 56: ...ue 24mm bronze ホイールナッ ト 24mm ガンメタル Montage des pneus arrière リアタイヤの組立て Rear Tire Assembly Montage der Hinterräder 106 Mise en place des roues タイヤの取付け Wheel installation Montage der Räder 107 x40 Z340 Z340 3226 4812 4834 3270b 3270a x4 102216 102216 Inside Innenseite Intérieur 内側 3270a Z956 Wheel Wrench 24mm Radschluessel 24mm Clé à jantes 24mm ホイールレンチ 24mm ...

Страница 57: ...der Guard Assembly Zusammenbau des Unterbodenschutzes 109 Paint from inside using polycarbonate paint Lackieren Sie von Innen mit Farben für Polycarbonat Peignez à partir de l intérieur en utilisant une peinture polycarbonate ポリカボーネート用塗料を使用して裏側から塗装してください Remove protective film before using Entfernen Sie vor dem Fahren die Schutzfolie Retirez le film de protection avant utilisation ボディ表面の保護フィルムを剥がし...

Страница 58: ...eklammern 6mm Schwarz Clip carr 6mm noir ボディーピン 6mm ブラック 6203 Body Clip 8mm black Karosserieklammern 8mm Clip carrosserie 8mm noir ボディーピン 8mm ブラック 7560a 7560b x5 6203 6203 6203 6203 Mise en place de la carrosserie ボディの取付け Body Installation Montage der Karosserie 110 85452 6203 6203 75106 x2 x1 85452 6203 108716 FLUX 108716 FLUX ...

Страница 59: ...デカールの貼り付け Decal Application Befestigung des Klebers 112 Mise en place des lampes ライトポッドの取付け Light Pod Installation Montage der Lichter x2 75106 75106 85439 85439 85439 85439 Apply decals as you wish Bekleben Sie die Karosserie nach Ihrem Geschmack mit Aufklebern Appliquez les autocollants comme vous le désirez デカールを貼り付けます ...

Страница 60: ...s de votre système radio pour connaître les détails de réglage adéquats お手持ちの送受信機の取り扱い説明書を参照に配線しサーボのニュートラルを設定してください x1 x8 85404 Z562 Z562 Z562 Z562 Not Included Nicht enthalten Non inclus 別売り FLUX 86407 1 Z562 108719 85461 When installing aftermarket servos you may need to trim the servo mount Wenn Sie ein anderes Servo einbauen kann es sein dass Sie die Servobefestigungen bearbeiten müssen Lorsqu...

Страница 61: ...u récepteur 受信機 スピードコントローラー 取付け Receiver ESC Installation Empfänger Montage Mise en place du récepteur 受信機 スピードコントローラー 取付け Receiver ESC Installation Empfänger Montage Use caution not to damage the wires Geben Sie acht die Kabel nicht zu beschädigen Faites bien attention à ne pas endommager le câblage 配線をはさまないように注意します 108718 6163 ...

Страница 62: ...Fall Ne faites pas d angles vifs et ne coupez pas l antenne 急な角度で折り曲げたり切らないでください Z150 a Z150 b 108719 108719 Allen Wrench Inbusschlüssel Clé Allen 六角レンチ Z704 Set Screw M3x8mm Madenschraube M3x8mm Vis Allen sans tete M3x8mm イモネジM3x8mm Z704 Set Screw M3x8mm Madenschraube M3x8mm Vis Allen sans tete M3x8mm イモネジM3x8mm 75106 Body Clip 6mm Black Karosserieklammern 6mm Schwarz Clip carr 6mm noir ボディーピン 6m...

Страница 63: ...5404 85404 85404 94707 94707 94707 108726 Mise en place du renfort arrière リアブレースの取付け Rear Brace Installation Montage der hinteren Strebe 108720 87477 9 Battery installation Einbau des Fahrakkus Mise en place de la batterie バッテリーの搭載 Z084 Z084 Z084 Z084 108720 108720 108720 108720 108720 108720 108720 108720 Z084 Flat Head Screw M3x12mm Senkkopfschraube M3x12mm Vis tête plate M3x12mm サラネジ M3x12mm x...

Страница 64: ...installation Einbau des Fahrakkus Mise en place de la batterie バッテリーの搭載 Battery installation Einbau des Fahrakkus Mise en place de la batterie バッテリーの搭載 75106 75106 75106 75106 Allen Wrench 3 0mm Inbusschluessel 3 0mm Cle Allen 3 0mm 六角レンチ3 0mm 3 0 mm Attention Achtung Attention 注 意 Stage 44 P 26 1 2 3 108719 1 3 ...

Страница 65: ...4x16mm Vis tête ronde M4x16mm ナベネジ M4x16mm x2 94556 94556 108723 108723 RED ROT ROUGE 赤 1 2 Z082 Flat Head Screw M3x8mm Senkkopfschraube M3x8mm Vis tête plate M3x8mm サラネジ M3x8mm 2 mm x3 Mise en place de la plaque de support des pignons ギアプレートの取付け Gear Plate Installation Montage der Getriebeplatte B089 Ball Bearing 12x24x6mm Kugellager 12x24x6mm Roulement à billes 12x24x6mm ボールベアリング12x24x6mm x1 B08...

Страница 66: ...GE 赤 94727 Flat Head Screw M5x10mm Hex Socket Senkkopfschraube M5x10mm Inbus Vis tête plate M5x10mm six pans creux サラネジ M5x10mm 六角ソケッ ト x2 Mise en place de la plaque de support des pignons ギアプレートの取付け Gear Plate Installation Montage der Getriebeplatte Pro Thread Lock Red Pro Schraubensicherung Rot Frein à filet pro Rouge ネジロック剤 レッド 3 0 mm ...

Страница 67: ... Adjust the motor position to get proper gear mesh To get a perfect gear mesh place a piece of paper See bottom of page between the gears and tighten the motor mount screws The spur gear may be damaged if the gear mesh is wrong Wählen Sie die Motorposition so dass das Ritzelspiel korrekt ist Um das Ritzelspiel richtig einzustellen klemmen Sie ein Stück Papier siehe unten auf der Seite zwischen die...

Страница 68: ...9919 109919 Pro Thread Lock Red Pro Schraubensicherung Rot Frein à filet pro Rouge ネジロック剤 レッド 4 0 mm RED ROT ROUGE 赤 Mise en place de la paroi arrière リアバルクの取付け Rear Bulk Head Installation Montage der Hinterachse Pro Thread Lock Red Pro Schraubensicherung Rot Frein à filet pro Rouge ネジロック剤 レッド 94506 94506 3 0 mm 94730 94730 Flat Head Screw M5x16mm Senkkopfschraube M5x16mm Vis tête plate M5x16mm サラ...

Страница 69: ...m Vis tête ronde M5x30mm ナベネジ M5x30mm 20 21 Mise en place de la paroi arrière リアバルクの取付け Rear Bulk Head Installation Montage der Hinterachse x1 R E D R O T R O U G E 赤 94732 Flat Head Screw M5x20mm Senkkopfschraube M5x20mm Vis tête plate M5x20mm サラネジ M5x20mm x2 50504 Concave Washer 5mm Konkave Unterlagscheiben 5mm Rondelle concave 5mm F ワッシャー 5mm x2 50504 50504 94732 94732 94760 Pro Thread Lock Red...

Страница 70: ...30mm 96706 Locking Washer M6 Sicherungsscheibe M6 Rondelle de blocage M6 ロッキングワッシャー M6 6203 Body Clip 8mm black Karosserieklammern 8mm Clip carrosserie 8mm noir ボディーピン 8mm ブラック Mise en place du support moteur droit エンジンマウントの取付け Right Engine Mount Installation Montage der rechten Motorhalterung x2 x1 x1 x1 x1 94730 94910 96706 6203 108722 94730 102173 85440 Pro Thread Lock Red Pro Schraubensicherun...

Страница 71: ...us soient dans une position complètement centrée タイヤがまっすぐになるようにステアリングトリ ムを左右にまわして調整します Front Vorne Avant フロント Réglages à faire avant le démarrage 走行前の調整 Setup Before Starting Einstellungen vor dem Start 3 2 Radio Setup RC Anlage Réglage de la radio R C装置の調整 Set up the radio system before starting Refer to your radio instructions for proper setting Stellen Sie die RC Anlage vor dem Starten ein Hinw...

Страница 72: ...er du servo ニュートラルではブレーキが効かないように調整します Stop Neutral Stopp Neutral Arrêt neutre 停止 ニュートラル You must adjust the throttle linkage properly before starting the engine Sie müssen das Gasgestänge vor dem Anlassen des Motors korrekt einstellen Vous devez régler la tringlerie d accélération de façon correcte avant de démarrer le moteur エンジンを始動する前に必ずスロットルリンケージの調整を行ってください Cautions Warnhinweise Précautions 警 告...

Страница 73: ...uel is a mixture of Gasoline and Two cycle oil Z191 Use a ratio of 25 1 gasoline to oil Füllen Sie den Tank Der Kraftstoff besteht aus einem Gemisch aus Benzin und Zweitakt Öl Z191 Das Verhältnis sollte 25 1 Benzin zu Öl betragen Remplissez le réservoir Le carburant est un mélange d essence et d huile deux temps Z191 Utilisez un mélange de 25 parts d essence pour une part d huile 4 燃料を燃料タンクに給油します ...

Страница 74: ...h gelb Kraftstoff zu sehen ist Pour amorçer le moteur remplissez le réservoir de carburant puis appuyez sur la poire d amorçage jusqu à ce que le carburant apparaisse dans la conduite de retour jaune エンジン始動準備のため キャブレターのプライマーバルブを リターンチューブ イエロー に燃料がでてくるまで数回押して燃料をキャブレターに送ります Return Tube Yellow Rücklaufschlauch gelb Conduite de retour jaune リターンチューブ イエロー Primer Bulb Kraftstoffpumpe Poire d amorçage プラ...

Страница 75: ...ilzugstarter um den Motor zu starten Er sollte spätestens nach 5 Mal laufen Tirez le lanceur pour démarrer le moteur Celui ci devrait partir en moins de 5 essais 始動するまでプルスターターを引きます 目安は約5回以内です Hot Engine Warmer Motor Moteur chaud エンジンが温まっている時 Choke lever should not be in this position Der Choke Hebel sollte nicht in der abgebildeten Position sein La tirette du starter ne devrait pas être dans cette...

Страница 76: ...pteur d arrêt du moteur coupera son fonctionnement エンジンストップスイッチを押すとエンジンが停止します Turning R C Unit Off Ausschalten der Fernsteuer Komponenten Extinction de l unité de télécommande スイッチを切ります Turn off receiver first then turn off transmitter Schalten Sie erst den Empfänger und dann den Sender aus Éteignez d abord le récepteur puis l émetteur 始めにR CカーのスイッチをOFFにし 次に送信機のスイッチをOFFにします OFF AUS ARRÊT オフ After ...

Страница 77: ...fen und reinigen Sie den Luftfilter Tauschen Sie ihn wenn nötig Vérifiez le filtre à air nettoyez le ou remplacez le si nécessaire エアフィルターの清掃 交換をしてください Page 81 4 2 Throttle servo is improperly set up Küken ist nicht korrekt eingestellt Le servo d accélération n est pas correctement installé サーボリンケージの調整不良 Set servo to neutral and reset linkage according to radio and model manufacture s specificatio...

Страница 78: ...n Servorichtungs Schalter ist in der falschen Position L interrupteur de marche arrière du servo est dans la mauvaise position 送信機のリバーススイッチの向きが変わっていませんか Please check that the wires from ESC to motor are connected properly Bitte überprüfen Sie ob die Kabel vom Regler zum Motor richtig sitzen Veuillez vérifier que les fils allant de l ESC au mo teur sont correctement raccordés モーター ESCの配線が逆になっていませんか...

Страница 79: ...メンテナンスを行わないとR Cカー本来の性能が発揮されず R Cカーが壊れる原因ともなりますので走行後は必ずR Cカーのメンテナンスを行って走行をお楽しみください Maintenance Item Zu wartender Bereich Élément d entretien メンテナンス項目 Reference Section Abschnitt in der Anleitung Section de référence 参照ページ Air Filter Maintenance Wartung des Luftfilters Entretien du filtre à air エアフィルターのメンテナンス Clutch Maintenance Wartung der Kupplung Entretien de l embrayage クラッチのメンテナンス Chassis Mainte...

Страница 80: ...en Sie beschädigte Teile aus und kontrollieren Sie alle Schrauben auf korrekten Sitz Après utilisation nettoyez le véhicule et lubrifiez ces points Remplacez les pièces endommagées vérifiez que toutes les vis sont serrées 走行後はR Cカーの掃除を行いながら R Cカーのメンテナンスをします シャーシの可動部分には市販のオイル潤滑スプレーを吹き付けます Check Point Checkliste Points de vérification チェックポイント Check chassis and braces for bends or damage Achten Sie ...

Страница 81: ...r drying reapply air filter oil To re coat the air filter with oil place the element in a plastic bag with several drops of air filter oil Using your fingers work the oil into the element making sure it is evenly distributed Reinigen Sie das Filterelement mit Seife und Wasser Achten Sie darauf es von Innen nach Außen zu spülen Ölen Sie es nach dem Trocknen Zum Ölen geben Sie das Filterelement mit ...

Страница 82: ...ean Falls sich Sand oder Schmutz im Seilzugstarter verfangen sollte demontieren Sie die Abdeckung und reinigen Sie den Starter Si du sable ou de la terre venait à se coincer dans le lanceur retirez le couvercle et nettoyez プルスターターに砂が詰まるとスターターが動作しなくなり エンジンの始動が出来なくなります 走行後はプルスターターを分解掃除してください Pro Thread Lock Red Pro Schraubensicherung Rot Frein à filet pro Rouge ネジロック剤 レッド Cleaning the Pull Starter R...

Страница 83: ...brig ist Si la garniture d embrayage est usée jusqu à moins de 1mm d épaisseur remplacez la クラッチシューの厚みが1mm以下になった場合はクラッチを新品に交換してください Clutch Lining Check Überprüfen des Kupplungsbelags Vérification de la garniture d embrayage クラッチシューの確認 Spark Plug Wrench 16mm Zuendkerzenschluessel 16mm Clé à bougie 16mm スパークプラグレンチ 16mm Piston Stopper Kolben Stopper Bloqueur de piston ピストンストッパー Clutch removal is easi...

Страница 84: ...er de frein ブレーキレバーの遊び 2 4mm が適正か確認します Adjust brake clearance by adding brake shims Use maximum of 4 brake shims if you need more than 4 brake shims replace brake pads Stellen Sie das Spiel ein indem Sie dünne Scheiben einbauen Verwenden Sie maximal 4 Scheiben Falls mehr nötig sein sollten muss die Bremsscheibe getauscht werden Réglez la garde du frein en ajoutant des rondelles Utilisez un maximum...

Страница 85: ...utz und die Dämpferaugen auf Beschädigungen Vérifiez que les protections en caoutchouc et les extrémités des amortis seurs ne sont pas abimées ショックブーツ ショックエンドが破損しているようであれば交換します Replace oil regularly Erneuern Sie regelmäßig das Öl Remplacez l huile régulièrement オイルは定期的に交換します 1 2 3 Use maintenance kit Dämpfer Wartungs Set Utilisez le kit d entretien メンテナンスにはメンテナンスキットを利用すると便利です 87566 VVC HD Shock Ma...

Страница 86: ...aks Überprüfen Sie den Kraftstofftank und die Leitungen auf Lecks Vérifiez qu il n y a pas de fuites au niveau du réservoir et des conduites de carburant 燃料キャップ 燃料チューブ回りから燃料が漏れていないか確認します Keep fuel cap clean Reingen Sie den Tankdeckel Remplacez les conduites de carburant si elles sont en dommagées ou durcies 燃料キャップ回りは常にクリーンな状態に保ってください Replace fuel lines If damaged or hardened Tauschen Sie die Leitu...

Страница 87: ...fernen Sie den Beadlock Ring komplett und tauschen Sie den Reifen gegen einen neuen Si votre pneu commence à sortir de la jante ou du talon retirez le talon de l endroit qui pose problème jusqu à ce que vous puissiez remettre le pneu en place et refixez le talon Si votre pneu est endommagé retirez tout l ensemble du talon remplacez par un nouveau pneu et remettez le talon en place タイヤが破損していたり ビードロ...

Страница 88: ...n Nicht zu fest anziehen Ne pas serrer trop 締めすぎに注意 Do not overtigten Nicht zu fest anziehen Ne pas serrer trop 締めすぎに注意 As shown in picture Wie im Bild gezeigt Comme indiqué sur l illustration 外形の小さい方を下にします Z340 Wheel Screw Felgenschraube Boulon roue ホイールスクリ ュー Fit ribs into grooves Drücken Sie die Stege in die Vertiefungen Ajuster les bords dans les rainures 図を参考に位置を合わせます Fold tire over form inse...

Страница 89: ...tall Montage Installation 取り付け 85436 a 85432 86616 Z740 75106 85428 85445 Z106 Note Direction Richtung beachten Notez bien la direction 向きに注意 Replace if worn or damaged Austauschen wenn ver schlissen oder beschädigt Remplacez la pièce si elle est usée ou endommagée 磨耗 破損している場合は交換します 14T Std Stand 標準 108727 Adjust pinion and spur gear mesh so that they operate smoothly Stellen Sie das Ritzelspiel s...

Страница 90: ...Sicherungsscheibe M5 Rondelle de blocage M5 ロッキングワッシャー M5 94760 Button Head Screw M5x30mm Flachkopfschraube M5x30mm Vis tête ronde M5x30mm ナベネジ M5x30mm Be sure that the motor temperature does not exceed 190 F 88 C If the temperature is too high reduce the gear ratio by installing a smaller pinion and or larger spur gear Achten Sie darauf dass der Motor nicht heißer als 90 C wird Wenn die Temperatu...

Страница 91: ...ential maintenance regularly When disassembling check for worn or damaged parts Replace if necessary Warten Sie das Differential regelmäßig Wenn Sie es zerlegen prüfen Sie es auf defekte Teile und tauschen Sie diese wenn nötig Effectuez un entretien du différentiel régulièrement Lors du démontage vérifiez qu il n y a pas de pièces usées ou endommagées Remplacez les si nécessaire デフが正常に作動するように定期的にメ...

Страница 92: ...ie Differentialgehäusedich tung aus wenn Sie das Differential warten Remplacez toujours le joint du boîtier de différen tiel lorsque vous effectuez un entretien de celui ci メンテナンスごとに毎回新品に 交換します 2 Diff Case Disassembly Differentialgehäuse Demontage Démontage du boîtier de différentiel デフケースの分解 Replace if worn or damaged Austauschen wenn verschlissen oder beschädigt Remplacez la pièce si elle est us...

Страница 93: ...etien de celui ci メンテナンスごとに毎回新品に 交換します Installation is reverse of removal Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge zum Ausbau L ordre d installation est inverse de l ordre de démontage 取り付けは取り外しの逆の手順で行います 94506 Cap Head Screw M4x15mm Inbusschraube M4x15mm Vis tête cylindrique M4x15mm キャ ップネジ M4x15mm 96704 Locking Washer M4 Sicherungsscheibe M4 Rondelle de blocage M4 ロッキングワッシャー M4 Bevel Gear A...

Страница 94: ...R Cカーの状態を良好に保ちます R Cカーの状態が良好でない場合はセットアップの結果がわかりにくくなってしまいます Réglage et mise au point チューニング セットアップ Tuning and Setup Setup Carrossage キャンバー角 Camber Angle Radsturz 5 1 Always use negative camber tires leaning in More camber usually gives more progressive tire slipping while less camber will give a more direct feeling Stellen Sie immer negativen Sturz ein Reifen liegen nach innen Mehr Sturz führ norma...

Страница 95: ... パワーオフ時に良く曲がります 直進性が悪くなります Characteristics Auswirkung auf das Fahrverhalten Caractéristiques 傾 向 Caster Angle Nachlauf Angle de chasse キャスター角 More Caster Mehr Nachlauf Plus de chasse キャスター角大 Less Caster Weniger Nachlauf Moins de chasse キャスター角小 Characteristics Auswirkung auf das Fahrverhalten Caractéristiques 傾 向 Front Toe Spur der Vorderachse Pincement avant フロントトー角 Toe in Vorspur Pincement トーイン T...

Страница 96: ...104781 104964 104964 104781 104781 104781 104781 Right Rechts Droite 右 R Left Links Gauche 左 L Note Direction Richtung beachten Notez bien la direction 向きに注意します Note Direction Richtung beachten Notez bien la direction 向きに注意します 2 5 mm 2 5 mm You can adjust damping level Sie können den Dämpfungsgrad der Dämpfer verändern Vous pouvez régler le niveau d amortissement 走行環境に合わせてショックの特性を調整できます Standard s...

Страница 97: ...on neutre 送受信機の取扱説明書を参考に配線し サーボ のニュートラル設定をします ます 85414 Airtronics KO JR サンワ 85414 Hitec ハイテック 85414 Futaba HPI SF フタバ 23 24 25 Z562 85404 85404 85414 Z562 Z562 Z562 Z562 Z562 86407 Z663 85414 85414 Use the screw that came with the servo Benutzen Sie die Schraube die beim Servo dabei war Utiliser les vis livrées avec le servo サーボに付属のネジを使用してください Use the screw that came with the servo Benutzen Sie di...

Страница 98: ...ssis Assembly Chassis 7 1 85420 85420 94631 94735 94710 94910 96706 96706 85420 87551 87551 87551 94506 94506 94510 Z684 Z684 94510 102174 102164 85420 94512 94512 85440 85440 94879 6203 6203 7560 7560 94754 94754 75106 75106 Z149 Z149 102216 102216 102216 102216 6203 6203 94730 75106 ...

Страница 99: ... 85414 85414 85414 85414 85414 86401 85416 85440 94730 94730 85440 94707 94707 85438 94631 94631 94632 94632 85438 85418 85416 85416 85416 85416 Z721 Z721 Z726 Z726 Z665 Z665 Z721 Z664 Z664 85416 85416 85416 94510 94510 85416 85416 85422 85422 86618 86617 86617 85416 Z103 Z684 Z684 Z103 Z103 Z216 Z224 Z224 Z103 Z216 86405 86405 Z103 Z103 86633 94909 94909 85400 85400 85400 85400 85400 85400 85400 ...

Страница 100: ...62 Z665 102172 86664 85404 85404 6163 85404 85404 85414 85404 85404 85404 85404 87460 87460 87460 85440 85440 85404 85404 85404 86675 85462 85462 85462 85462 85462 85414 85414 85414 85414 86675 Z700 Z700 75106 75106 75106 75106 75106 94730 94730 94730 85414 94556 85420 85420 94707 94707 94707 87477 85420 85442 87468 87470 87467 75106 75106 85446 87469 86653 86653 75106 86653 Z422 94453 87280 ...

Страница 101: ...16 Z726 Z087 Z087 Z726 94730 Z665 Z665 Z665 94732 Z665 Z665 Z664 85438 85438 102171 87424 87424 86615 86632 86616 96504 102158 85434 85434 94512 94512 102168 102169 50504 50504 94730 94730 94732 94732 94732 94732 94732 94711 96705 94732 94732 96504 87495 B089 B089 B089 B089 B089 104967 104967 86425 86425 87495 94502 94502 85416 85402 85402 85402 85402 94762 94762 85465 85465 85416 85436 85422 8542...

Страница 102: ...5 B075 102174 102174 102174 86490 94879 94879 86664 86664 94730 94730 94730 94730 94879 86493 94506 96704 86484 94502 87568 86486 B089 B089 B089 B092 B092 B089 85430 85430 94631 94631 94631 85430 85430 85430 86630 96501 Z277 Z665 Z665 Z665 Z106 75106 102161 75106 85445 85436 85436 86666 85428 85432 86666 85438 85438 85438 85438 94730 94730 Z665 85436 85436 85436 85436 Z665 Z665 ...

Страница 103: ...427 87474 87567 87567 87567 87567 87567 87567 87567 87567 85422 85422 85422 85422 87474 96501 96501 87474 87474 87567 BEVEL GEAR SET for 85427 ALLOY DIFF CASE SET KEGELRAD SET FUER 85427 ALU DIFF ENS PIGNONS CONIQUES p REF 85427 ENS BOIT DIFF べベルギアセッ ト 85427メタルデフケースセッ ト 87474 DIFF WASHER SET for 85427 ALLOY DIFF CASE SET DIFF SCHEIBEN SET FUER 85427 ALU DIFF ENS RONDELLES DIFF p REF 85427 ENS BOIT...

Страница 104: ... SET BAJA SS ENS ENTRETIEN AMORT VVC HD VVC HD ショ ックメンテナンスキッ ト Do not use silicone shock oil in the Baja 5B SHOCKS Verwenden Sie kein Silikon Dämpferöl in den Baja 5B Dämpfern N utilisez pas d huile amortisseur silicone dans les amortisseurs de la BAJA 5B BAJA 5Bのショ ックには専用バハショ ックオイルを 使用してください Do not use silicone shock oil in the Baja 5B SHOCKS Verwenden Sie kein Silikon Dämpferöl in den Baja 5B Dä...

Страница 105: ...105 Pneus タイヤ Tires Reifen 7 8 4812 3226 4834 Z340 Z340 3270 3270 3221 Z340 Z340 110545 101545 4806 4831 ...

Страница 106: ...440 94631 94631 94631 94631 94631 94631 85440 75106 75106 6203 6203 85452 85452 85452 102214 75106 75106 75106 75106 85442 85442 85443 85442 85442 85442 7560 7560 85442 75106 75106 75106 15416 15416 15415 85444 15465 85444 85444 85444 15482 85444 85444 6203 Z664 Z664 Z664 Z664 6203 94506 94506 94506 94506 6203 6203 85440 85440 6203 6203 108716 FLUX 108716 FLUX ...

Страница 107: ...420 94506 94506 94510 94510 Z684 Z684 85420 94512 94512 109918 85440 85440 6203 6203 108716 108716 94754 94754 75106 75106 Z150 Z150 Z704 102216 102216 102216 102216 6203 6203 108709 109070 96706 108722 96705 94730 75106 87551 87551 87551 7 Exploded View Explosionsansicht Vue éclatée 展開図 ...

Страница 108: ...416 85440 102173 6203 6203 102163 Z665 Z665 Z665 Z665 Z665 Z562 Z562 86407 94453 85404 85440 85440 85404 85404 85404 108726 75106 75106 75106 75106 75106 108720 108720 108720 Z084 Z084 Z084 Z084 108719 108733 108720 108720 108720 104059 75106 94730 94730 94730 94707 94707 94707 87477 86407 6163 ...

Страница 109: ...6 86636 Z747 Z747 Z665 Z665 Z665 Z665 Z665 Z665 Z665 Z665 94730 Z665 Z665 Z665 Z665 94732 85438 85438 96504 96504 102158 85434 94512 94512 102169 50504 94727 50504 94730 94730 94732 94732 94732 94732 94732 94732 86425 86425 102157 102157 94502 94502 85402 85402 85402 85402 94762 94762 85465 85465 85416 85416 85422 85422 94631 94631 104967 104781 4 Degree 104781 104964 B089 B089 104967 104781 4 Deg...

Страница 110: ...94506 94732 94732 94732 94730 109068 B089 Z106 75106 94505 75106 Z740 Z082 Z082 Z082 108727 108723 108723 85445 85436 85436 86666 86666 85428 85432 86616 108717 94556 94556 86484 94502 87568 86486 B089 B089 B092 B092 85430 85430 94631 94631 94631 85430 85430 85430 108721 108718 108725 96501 Z665 Z665 86615 86632 94730 ...

Страница 111: ...706 96710 102154 102155 102157 102158 102159 102160 102161 102162 102163 102164 102165 102166 102167 102168 102169 102170 102171 102172 102173 102174 102214 102216 104781 104964 104965 104966 104967 104968 105612 105613 108709 108716 108717 108718 108719 108720 108721 108722 108723 108724 108725 108726 108727 108733 109068 109070 109919 110545 160388 160393 B021 B030 B075 B080 B089 B092 B094 Z082 ...

Страница 112: ...Serial Number Seriennummer Numéro de série シリアルナンバー www hpiracing com HPI Racing A S Jegindøvej 21 DK 8800 Viborg info hpiracing com ...

Отзывы: