background image

8

RICERCA DEI GUASTI

ATTENZIONE: STACCARE SEMPRE LA
SPINA O SCOLLEGARE
DALL'ALIMENTAZIONE ELETTRICA TUTTI
GLI APPARECCHI NEL LAGHETTO PRIMA
DI IMMERGERE LE MANI NELL'ACQUA
DURANTE L'INSTALLAZIONE, LA
RIPARAZIONE, LA MANUTENZIONE O IL
TRASPORTO DEGLI STESSI.
IMPORTANTE: CONSERVARE QUESTA
SEZIONE PER EVENTUALI FUTURE
CONSULTAZIONI
FLUSSO RIDOTTO DALLA POMPA
1. Controllare che la gabbietta del filtro
sia pulita.
2. Un flessibile di diametro ridotto
impedirà il normale flusso di uscita dalla
pompa.

3. Eliminare eventuali intasamenti e
regolare la portata.

FLUSSO ASSENTE DALLA POMPA
1. Controllare che la pompa sia collegata
alla rete elettrica.
2. Controllare fusibile e connessioni
elettriche.
3. Controllare che il gruppo rotore non si
sia inceppato, sia danneggiato o usurato.
4. Controllare che la gabbietta del filtro
sia pulita.
SPRUZZO DEBOLE DALLA FONTANA.
1. Pulire il gioco d'acqua. (Vedi
Manutenzione.)

ATENCIÓN

INTERRUPTOR AUTOMÁTICO. Para
ayudar a prolongar la vida útil de la
bomba y evitar que se dañe, lleva un
sistema de protección contra sobrecarga
térmica. Esto apaga la bomba si se
sobrecalienta. Si esto se produjera,
apague la electricidad del suministro de
la red que va a la bomba. Compruebe
cuál es la causa. Normalmente, se debe a
desechos que tapan las entradas de la
bomba o que obstruyen el rotor. Saque
la obstrucción y espere 15 minutos para
que la bomba se enfríe y se reajuste
automáticamente. Después de esto,
encienda la bomba otra vez. 

NOTA: PARA QUE LA BOMBA SE
REAJUSTE, EL SUMINISTRO DE LA RED
TIENE QUE ESTAR APAGADO.

La bomba Hozelock Cyprio Cascade 4000 fue
diseñada para usarse bajo agua solamente.
Esta bomba no usa aceite ni grasa para
lubricación, y se puede utilizar sin peligro en
estanques que contengan peces o plantas. El
motor lleva un estator sellado y un rotor de
imán permanente refrigerado por agua.
Todos los componentes eléctricos están
sellados para aislarlos del agua.

IMPORTANTE

1.  ADVERTENCIA: AL INSTALAR,
REPARAR, MANTENER O MANIPULAR EL
EQUIPO, SIEMPRE DESENCHUFE O
DESCONECTE DE LA ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA TODOS LOS APARATOS DEL
ESTANQUE ANTES DE METER LAS
MANOS EN EL AGUA.

2.  No use el cable de alimentación para
levantar la bomba, porque esto puede
producir daño. Se recomienda la
instalación de una cuerda de elevación
cuando la bomba esté instalada en aguas
profundas.

3.  No se debe hacer funcionar ni dejar la
bomba en condiciones de congelación.

4.  No deje que la bomba funcione en
seco.

5.  Compruebe que el voltaje marcado en
la bomba corresponda al de la
alimentación de la red.

6.  DEBE MONTARSE UN DISPOSITIVO
CONTRA CORRIENTE RESIDUAL DE 10
MA O 30 MA EN LA ALIMENTACIÓN DE
LA RED.

7. NO HAGA FUNCIONAR ESTA BOMBA
SIN ANTES INSTALAR EL COLADOR. SI SE
USA LA BOMBA SIN COLADOR SU
GARANTÍA PUEDE QUEDAR
INVALIDADA.

Seguridad

Este aparato no fue diseñado para ser
usado por menores, ni por personas
con poca capacidad física, con
dificultades sensoriales o mentales, o
con falta de experiencia o de
conocimientos, a menos que cuenten
con supervisión o capacitación sobre el
uso de aparato, por una persona
responsable de su seguridad. Es
importante vigilar a los niños para que
no jueguen con el producto.

AVISO IMPORTANTE:
SEGURIDAD Y CONEXIONES
ELÉCTRICAS

1.  La bomba viene con 10 m de cable

eléctrico de 3 conductores, sellado y
permanentemente conectado al motor.
El cable de alimentación no puede ser
cambiado. Si el cable se dañara, habría
que descartar la bomba.
AVISO IMPORTANTE: EL ENCHUFE QUE
VIENE CON ESTE PRODUCTO NO ES
IMPERMEABLE, Y LA CONEXIÓN CON LA
ALIMENTACIÓN DE LA RED SÓLO DEBE

HACERSE DENTRO DE
UNA CAJA APROPIADA
PARA RESISTIR LAS
CONDICIONES A LA
INTEMPERIE.

Para instalar este

producto se debe

cumplir con las normas nacionales y
locales para el alambrado eléctrico, lo cual
podría incluir el uso de un conducto de
plástico o metal para proteger el cable.

2.  DEBE MONTARSE UN DISPOSITIVO

CONTRA CORRIENTE RESIDUAL DE 10 MA
O 30 MA EN LA ALIMENTACIÓN DE LA
RED.

3.  AVISO IMPORTANTE: ESTE APARATO DEBE

CONECTARSE A TIERRA, Y ES
IMPRESCINDIBLE QUE LAS CONEXIONES
SE HAGAN DE ACUERDO AL CÓDIGO
SIGUIENTE:

Marrón - Con corriente

Azul - Neutro

Verde/Amarillo - Tierra

El conductor MARRÓN se debe conectar
con el terminal CON CORRIENTE, que
puede ser de color marrón o rojo o estar
marcado con una 'L'.
El conductor AZUL se debe conectar con el
terminal NEUTRO, que puede ser  de color
azul o negro o estar marcado con una 'N'.
El conductor VERDE/AMARILLO se debe
conectar con el terminal de TIERRA, que
puede ser de color verde o verde/amarillo
o estar marcado con una 'E'.

4.  Si se necesita un cable de extensión, éste

debe conectarse con el extremo del cable
de la bomba usando un conector de cable
a prueba de intemperie. La junta debe
colocarse en un alojamiento apropiado a

prueba de intemperie. El cable de
extensión debe ser de 0,75mm

2

, con 3

conductores, llevar aislamiento de goma
de policloropreno (ref: HO5 RN-F) y estar
conectado permanentemente con la
alimentación de la red con un fusible de 3
o 5 amperios.

5.  El cable de la bomba (y el cable de

extensión) debe colocarse en una posición
adecuada y protegerse apropiadamente
para que no se dañe, evitando,
especialmente, que pueda producirse
algún contacto con equipos de jardinería
(cortadoras de césped, horquillas etc.),
niños o animales domésticos.

6.  SI TUVIERA ALGUNA DUDA SOBRE EL

MODO DE CONECTAR EL CABLE CON LA
ALIMENTACIÓN DE LA RED, CONSULTE A
UN ELECTRICISTA CALIFICADO O A LAS
AUTORIDADES LOCALES DE
ELECTRICIDAD.

MONTAJE DE ACCESORIOS

Pieza en 'T'

1. Instale el control de paso (véase la fig. 1-A)

en la pieza en 'T', con la espiga hacia
abajo, de tal manera que se pueda
introducir en la pieza en 'T'. Presiónelo a
fondo y acople las dos piezas.

2.  Introduzca el vástago de la válvula (B) en

el control de paso de la cascada (C) y
acople las dos piezas. Atornille el
conjunto de la válvula en la saliente más
larga (D) de la pieza en 'T'. Véase la fig. 1. 

Extensión telescópica

1. Pase el tubo interior (E) por la tuerca de la

extensión telescópica (F) y el anillo tórico
(G). Presione el tubo interior para que se
introduzca en el tubo exterior (H) y
atornille la tuerca cuidadosamente. La
posición final de la pieza en 'T' no es
importante. En la extensión telescópica, la
diferencia entre máximo y mínimo es de
150 mm (véase la fig. 2).

Fuente de campana

1. Introduzca el soporte de la campana (I) en

el cuerpo principal de la campana (J), y
presiónelo a fondo.

2. Coloque la campana (K) en el ensamblaje

del cuerpo y presiónelo para que quede
en la posición central.

Véase la fig. 3. 

INSTALACIÓN DE LA BOMBA

ATENCIÓN:
Este producto no es apropiado para
ser usado con agua cuya temperatura
sobrepase 35° C.

Posición

Construya una plataforma sólida y nivelada
sobre la que se pueda colocar la bomba. Para
instalaciones en que se usen los cabezales de
fuente directamente sobre la pieza en 'T', la
parte superior de la plataforma debe estar
300 mm bajo el nivel del agua. Para
instalaciones en que se usen los cabezales de
fuente directamente sobre la pieza en 'T' y la
extensión telescópica, la parte superior de la
plataforma debería estar 450 mm bajo el

E

www.hozelock.com

Содержание 3344

Страница 1: ...RA INSTALLATIE EN BEDIENINGSINSTRUCTIES LEES DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG VOORDAT U MET DE INSTALLATIE BEGINT HOUD DEZE INSTRUCTIES ALS NASLAGWERK BIJ DE HAND INSTRUKTIONER F R INSTALLATION OCH DRIFT L...

Страница 2: ...3 PUMP INSTALLATION ATTENTION This product is not suitable for water temperatures above 35 C Position Construct a solid and level platform on which to place the pump For installations using the fount...

Страница 3: ...CAGE DE FILTRATION FOURNIE L UTILISATION DE LA POMPE SANS LA CAGE DE FILTRATION INVALIDERA VOTRE GARANTIE Instructions de s curit L usage de l appareil n est pas pr vu par des personnes enfants inclus...

Страница 4: ...onvenir vos besoins ENTRETIEN La gamme des pompes Cascade Hozelock Cyprio a t con ue pour permettre un entretien facile et rapide Comme avec toutes les pompes de ce type il sera n cessaire de nettoyer...

Страница 5: ...nd mit einer 3 oder 5 A Sicherung dauerhaft mit der Netzversorgung verdrahtet sein 5 Das Pumpenkabel und das Verl ngerungskabel sollte n so verlegt werden dass es sie angemessen vor Besch digung gesch...

Страница 6: ...Pr fen ob die Stromversorgung eingeschaltet ist 2 Sicherung und Verdrahtung pr fen 3 Pr fen ob die Rotorbaugruppe klemmt besch digt oder abgenutzt ist 4 Daf r sorgen dass der Siebk fig sauber ist FON...

Страница 7: ...parte terminale del flessibile nella posizione desiderata 3 Avvitare il connettore filettato all uscita laterale della cascata del raccordo a T 4 La combinazione di cascata e fontana ridurr l altezza...

Страница 8: ...RTANTE EL ENCHUFE QUE VIENE CON ESTE PRODUCTO NO ES IMPERMEABLE Y LA CONEXI N CON LA ALIMENTACI N DE LA RED S LO DEBE HACERSE DENTRO DE UNA CAJA APROPIADA PARA RESISTIR LAS CONDICIONES A LA INTEMPERIE...

Страница 9: ...ccesorios de la salida de la bomba 2 Sostenga la bomba con una mano presione el bot n de apertura que se encuentra en la parte superior de la bomba y abra el colador V ase la fig 5 R 3 Saque la bomba...

Страница 10: ...en gezekerd met een 3 of 5 Amp zekering 5 Zowel het pompnetsnoer als het verlengsnoer moeten goed neergelegd en beschermd worden tegen schade met name wanneer ze in aanraking kunnen komen met tuinappa...

Страница 11: ...av pumpen vid verhettning Om detta intr ffar ska du bryta str mmen S k orsaken Vanligt fel r att skr p s tter igen intaget eller blockerar impellern Ta bort skr pet och v nta 15 minuter s att pumpen h...

Страница 12: ...uide 1 Placera pumpen enligt f reg ende beskrivning 2 Anslut en erforderlig slangl ngd med innerdiametern 25mm p den g ngade slanganslutningen s kra med l mlig slangkl mma och placera slangens utlopps...

Страница 13: ...llomainen suihku 1 Aseta kellon tuki I kellon runkoon J ja ty nn se tiukasti perille 2 Aseta kello K runkoon ja paina se rungon keskelle Katso kuva 3 PUMPUN ASENNUS HUOMIO Tuotetta ei saa k ytt vedess...

Страница 14: ...kal koples til JORD klemmen som kan v re merket med E eller v re farget gr nn eller gr nn gul 4 Hvis det er behov for skj teledning skal den koples til enden av pumpekabelen med en v rbestandig kabelk...

Страница 15: ...CYPRIO 3 RS GARANTI Dersom denne pumpen rotormontasje ekskludert blir ubrukelig innen 3 r fra innkj psdato vil den etter v rt skj nn bli reparert eller erstattet gratis med mindre den etter v r mening...

Страница 16: ...umpen er i gang kan du justere vandfaldets str mning og springvandets h jde hver for sig Kun vandfald Se fig 9 for generel installationsvejledning 1 Plac r pumpen som beskrevet tidligere 2 Fastg r en...

Страница 17: ...ntacto com equipamento de jardinagem cortadores de relva forquilhas etc ou com crian as e animais dom sticos 6 CONSULTAR UM ELECTRICISTA QUALIFICADO OU AS AUTORIDADES LOCAIS SE TIVER ALGUMA D VIDA REL...

Страница 18: ...A SUA FICHA DA TOMADA EL CTRICA ANTES DE COLOCAR AS M OS NA GUA A FIM DE INSTALAR OU CONSERTAR O EQUIPAMENTO OU PARA FAZER REVIS ES OU MANIPULAR O MESMO IMPORTANTE GUARDAR ESTA SEC O PARA REFER NCIA...

Страница 19: ...zgodnie z instrukcj powy ej 2 Pod czy odpowiedni odcinek w a o rednicy 25 mm 1 do gwintowanej ko c wki w a rys 5 P i zamocowa odpowiedni opask zaciskow umieszczaj c na wylotowym ko cu w a w danym miej...

Страница 20: ...SILANIA UWAGA T CZ INSTRUKCJI NALE Y ZACHOWA NA PRZYSZ Y U YTEK S ABE NAT ENIE WYP YWU Z POMPY 1 Sprawdzi czy filtr nie jest zanieczyszczony 2 W ska rura wylotowa ogranicza wyp yw z pompy 3 Usun zanie...

Страница 21: ...5 L 4 2 5 M 3 5 N 5 6 5 O 8 1 2 25 5 P 3 4 5 9 1 2 25 3 5 Q Cyprio Hozelock 1 2 1 2 5 R 3 4 1 2 6 S 3 4 6 T 5 6 095 118 6810 CYPRIO HOZELOCK 3 Hozelock Cyprio 1 2 3 1 2 3 4 1 www hozelock com 4000 Z13...

Страница 22: ...22...

Страница 23: ...23...

Страница 24: ...mit normalem Hausm ll entsorgen I Non smaltire con normali rifiuti domestici E No deseche el equipo en la basura dom stica NL Niet bij het normale huisvuil doen S F r inte kastas i hush llssoporna FI...

Отзывы: