background image

!

Vorbereitungen

D

- Führen Sie vor jeder Inbetriebnahme eine 

optische Kontrolle

 durch. Achten Sie hierbei 

  zum Beispiel auf Risse oder austretendes Öl.
- Der 

Stiftauffangbehälter oder 

die entsprechende 

Abdeckkappe muß montiert sein

!

- Achten Sie darauf, dass das 

passende Mundstück 

zur Verarbeitung des jeweiligen Blindnietes

  die vordere Hülse eingeschraubt ist. Die Wechselmundstücke befinden sich 

im Boden des

  Setzwerkzeuges 

- die entsprechende 

Größenangabe ist auf den Sechskant des Mund-

  stückes 

 geprägt. Der Federdruck der Spannbacken kann durch Einschrauben mit Hilfe der 

  Maulschlüssel von Hand überwunden werden. Wenden Sie keine Gewalt an, verkanten Sie 

  das Mundstück nicht!  

- Es ist eine 

sichere/feste Verbindung zum Druckluftnetz

 (5-7 bar) herzustellen. Der kunden-

  seitige Druckluftschlauch ist über eine 

geeignete Kupplung

 mit dem Ventil des Setzgerätes 

  (1/8”) zu verbinden. Hierzu gibt es 

zwei Anschlussmöglichkeiten.

 

- Verwenden Sie ausschließlich 

nicht geölte

trockene und saubere Luft. 

Feuchtigkeit und 

  Verunreinigungen 

 führen zu nicht reparablen Schäden! 

Wir empfehlen unbedingt eine  

  

Wartungseinheit direkt  vor das Gerät

 zu schalten. 

  

GB

Preparations

Check the outer appearance of the tool before every beginning of operation.

 Take a closer

  look for example on cracks or leaks from oil.
- The 

mandrell container or

 the equal 

cover cap

 has to be installed 

always

!

- Consider that the

 correct nose piece 

according to the size of the blind rivet is installed into the 

  front sleeve. You can find the 

additional nose pieces under the bottom of the tool

  

The size  is stamped into the hexagon 

of each nose piece.

  One can get over the spring pressure while installation of the nose piece by using the fitting

  jaw wrench. Do not try to use violence! Do not twist the nose piece! 

- Connect the tool to your compressed air system in a 

safe and steady way 

(5-7 bar). 

  Always use 

suitable hose coupling t

o connect your system to the valve of the tool (1/8”). 

  You can install the tube in 

two different ways

.

- Only use 

non-oiled, dry and clean air

! Wetness and pollution leads to 

non-repairable damages

!

  We suggest to use a 

air maintenance unit

 straight in front of the tool. 

  

Honsel  

VVG

8

Содержание VVG BZ103A

Страница 1: ...nstruction manual Notice d instruction Guia de instrucciones Istruzioni per I uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohje Instrukcja obslugi Kullanim El Ktabi GB F E I NL S N DK SF PL TR MADE IN GERMANY ...

Страница 2: ...ung vor der ersten Inbetriebnahme genau zu lesen Sie vermeiden so unnötige Fehler bei der Bedienung und erhalten wertvolle Hinweise zur richtigen und notwendigen Pflege i Thank you for buying this first class BZ tool for blind rivets produced by the companies of the HONSEL Group HONSEL designs and produces rivet technology for decades The experience and the permanent and continuous development tur...

Страница 3: ... 25 26 27 28 29 30 31 4 5 6 8 9 12 13 14 15 19 20 21 22 23 Teileliste Geräte zeichnung BZ123A Konformitätserkläruing Geräuschinformation Produktinformationen Niet Technik Online Hilfen Adressen The tool General information Preparations Safety instructions Processing action Maintenance and care Overview Spare parts and drawing BZ103A 24 25 26 27 28 29 30 31 4 5 6 8 9 12 13 14 15 19 20 21 22 23 Spar...

Страница 4: ...AUF DEN SEITEN 20 21 DETAILS ON PAGES 20 21 MUNDSTÜCKE NOSEPIECES X L W H G V UNTERER DRUCKLUFTANSCHLUSS LOWER COMPRESSED AIR CONNECTION JUSTIERUNG DER INTERVALLABSAUGUNG ADJUSTMENT OF CLEARANCE EXHAUSTION AKTIVIERUNG DEAKTIVIERUNG DER INTERVALLABSAUGUNG ACTIVATION DEACTIVATION OF CLEARANCE EXHAUSTION 4 ...

Страница 5: ...len lassen Diese Angaben finden Sie zur Kontrolle ggf auch auf dem Zylinderaufkleber auf dem Gerät Jeder Anwender muss im Umgang mit dem Werkzeug geschult sein Allgemeine Hinweise General Information Store the tool in original packaging generally Store the tool dust free and dry in any case After a longer period of non use we advise to change the hydraulic oil page 17 You need the following tools ...

Страница 6: ...Å OLIESTAND ÖLJYN MÄÄRÄ POZIOM OLEJU YAG SEVIYESI OIL LEVER BETRIEBSDRUCK PRESSION D UTILISATION PRESSION DE UTILIZACION PRESSIONE DI UTILIZZO LUCHTDRUK ARBETSTRYCK ARBEIDSTRYKK ARBEJDSTRYK KÄYTTÖPAINE CISNIENIE SPREZONEGO POWIETRZA CALISMA BASINCI OPERATING PRESSURE ZUSTAND DER SPANNBACKEN CONDITION OF THE JAWS ETAT DES MORS ESTADO DE LAS MORZADAS STATO DELLE PINZE STAAT VAN DE TREKKLAUWTJES SPÄN...

Страница 7: ...ONE POWIETRZE KURU HAVA DRY AIR ÖL HUILE ACIETE OLIO OLIE OLJA OLJE OLIE ÖLJYÄ OLEJ YAG OIL WASSER EAU ACQUA AQUA WATER VANN VANN VAND VESI WODA SU WATER i SF PL TR Honsel VVG WEITERES DRUCKLUFTZUBEHÖR AUF ANFRAGE ÜBER DEN FACHHANDEL VERFÜGBAR ADDITIONAL ACCESSORIES FOR COMPRESSED AIR HANDLING AVAILABLE ON REQUEST FROM YOUR LOCAL DEALER GB D 7 ...

Страница 8: ...e Luft Feuchtigkeit und Verunreinigungen führen zu nicht reparablen Schäden Wir empfehlen unbedingt eine Wartungseinheit direkt vor das Gerät zu schalten GB Preparations Check the outer appearance of the tool before every beginning of operation Take a closer look for example on cracks or leaks from oil The mandrell container or the equal cover cap has to be installed always Consider that the corre...

Страница 9: ...YCK ÄN 7 BAR RIKTAALDRIG VERKTYGET MOT ANDRA PERSONER ANVÄND SKYDDSGLASÖGON ANVÄND HÖRSELSKYDD KONTROLLER TRYKKLUFTSLANGEN OG KOPLINGEN FØR BRUK ARBEIDSTRYKKET MÅ IKKE OVERSTIGE 7 BAR KOBLE FRA TRYKKLUFTSLANGEN FØR DU UTFØRER NOE ARBEIDE PÅ SELVE VERKTØYET VED PROBLEMER KONTAKT SELGER SIKT ALDRI MED VERKTØYET PÅ ANDRE MENNESKER BRUK VERNEBRILLER OG VED BEHOV HØRSELVERN BRUK VERKTØYET KUN FOR DET R...

Страница 10: ... zu Ihrem Händler auf Der Betriebsdruck sollte abhängig von der zu verarbeitenden Blindnietabmessung zwischen 5 und 7 bar liegen Prüfen Sie die Druckluftanschlüsse regelmäßig auf festen Sitz und sorgen Sie dafür dass die Druckluftleitungen ohne Stolpergefahr verlegt sind Betreiben Sie das Setzgerät nie in explosionsgefährdeten Räumen Benutzen Sie das Werkzeug nie ohne Stiftauffangbehälter oder die...

Страница 11: ...k of stumbling by bad installed tubes Never use the tool in explosive rooms or surroundings Never use the tool without mandrel container or cover cap If you use the tool without mandrel container the exhaustion has to be deactivated The mandrel must be tipped manually forward out of the tool CHUTE DU CLOU APRÈS RIVETAGE CAIDA DEL CLAVO DESPUÉS DEL REMANCHADO CADUTA DEL CHIODO DOPO LA RIVETTATURA N...

Страница 12: ...t you choose the correct rivet for you application which fits to the parameter page 5 of the tool and that the correct nose piece is installed A B C min A B C min i D GB Honsel VVG Einstecken des Nietdornes in das Setzgerät Niet in die Bohrung einführen Beim Auslösen des Gerätes wird der Nietdorn von den Spannbacken gegriffen und gezogen Der Nietdornkopf formt dabei das Schaftende der Hülse um Nie...

Страница 13: ...t als Schlagwerkzeug genutzt werden Tragen Sie bei der Benutzung eine Schutzbrille und Gehörschutz Never point the tool to a person Never use the tool for hammering Always wear savety glasses and ear protection while using the tool Sicherheitshinweise Safety Instructions GB D Honsel VVG 13 ...

Страница 14: ...k angedrückt werden Die Bauteile müssen fest und ohne Zwischenraum aufeinander liegen Honsel VVG Einstellung der Absaugung 5 sec D GB Adjustment of the exhaustion 5 sec All Bitte unbedingt beachten D GB Please consider Check that the drill hole corresponds exactly to the specifications It must not be to big or to small to guarantee a perfect result Check that the clamping range of the chosen rivet...

Страница 15: ...vorhandenen Schmutzes aus der Druckluftleitung Der Siebfilter kann mit einem Innensechskantschlüssel entfernt und gereinigt werden Achtung der Siebfilter entbindet nicht vom Einsatz eines Filterdruckminderers Seite 17 All D GB The tools of HONSEL VVG BZ series are designed for continuous operation in serial productions They prooved their value as robust and dependable utility thousandfold You can ...

Страница 16: ...n den Messingadapter Drücken Sie mäßig Hydrauliköl aus der Spritze in das Setzgerät Warten Sie einige Minuten und wiederholen sie den Vorgang Steigen keine Luftblasen mehr in der Spritze auf Spritze mehrmals leicht hochziehen und eindrücken können Spritze und Messingadapter wieder entfernt werden 6 Schrauben sie die Schlitzschraube wieder ein und beachten Sie dass dabei der zuge hörende O Ring vor...

Страница 17: ...e position of the removed screw Plug the filled syringe into ths adapter and press the oil into the tool Repeat the operation after a few minutes If no air blowings ascent while pulling and pushing the syringe a little bit the syringe and the adapter can be removed 6 Reinstall the screw with the o ring Make sure that tis o ring is undamaged Detect the stroke as follows picture 1 Remove the front s...

Страница 18: ...les Ergebnis beim Nieten erzielt werden Bitte beachten sie dass die Spannbacken NUR AUF DER RÜCKSEITE gefettet werden dürfen Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge Die Spannbacken gleichmäßig in die Spannhülse gleiten lassen Spannhülse mit Spannbacken wieder auf die Kolbenverlängerung schrauben Die Spannbacken müssen durch Fingerdruck leicht beweglich sein Spannhülse festziehen und vordere...

Страница 19: ...xtension The clamping jaws are now approachable and can dumped out for cleaning replacing The teeth of the clamping jaws must be free from damage or abrasion to guarantee an ideal performance Please note the clamping jaws may only be lubricated ON THE BACKSIDE The assembly occurs in the inverted order Slide the clamping jaws smoothly into the clamping sleeve The clamping sleeve with the jaws will ...

Страница 20: ... G 90 mm 2 4 5 0 mm 3 8 mm 1 4 4 5 E 50 C 75 dB A 68 32 dB A 2 5 m s 0 62 m s 110 mm 4 0 6 4 mm 4 6 mm 1 4 4 5 E 50 C 75 dB A 69 31 dB A 2 5 m s 1 1 m s BZ 103A BZ 123A D min D max d max 20 8 0 mm Aluminium und Stahl Niete aluminium and steel rivets ...

Страница 21: ... Overview 1 2 3 4 5 6 7 8 9 5 7 bar 11 750 N 7 bar 18 mm 2 4 l 1 86 kg 305 mm 310 mm 6 21 5 mm 84 mm P V X H L W F S 5 7 bar 17 730 N 7 bar 25 mm 3 5 l 2 41 kg 310 mm 350 mm 6 23 0 mm 90 mm kg BZ 103A BZ 123A 21 ...

Страница 22: ...washer IV 20 321 121 000 033 37 Zugfeder Strang 0 25x5x25 bend protection 0 25x5x25 321 701 000 050 38 Druckfeder 0 32x3 2x9 4 102AV pressure spring 0 32x3 2x9 4 321 102 000 036 39 Führungsband ø30 guide ring 321 101 000 034 40 Hydraulikdichtung TU 13 hydraulic sealing TU 13 321 102 000 038 41 Hydraulikdichtung TU 30 hydraulic sealing TU 30 321 100 000 017 42 O Ring 70 0x4 0 NBR 70 Shore o ring 70...

Страница 23: ...Honsel VVG Zeichnung BZ103A Drawing BZ103A 23 ...

Страница 24: ...25x5x25 bend protection 0 25x5x25 321 701 000 050 39 Druckfeder 0 32x3 2x9 4 102AV pressure spring 0 32x3 2x9 4 321 102 000 036 40 Führungsband ø30 guide ring 321 101 000 034 41 Stangendicht HS250 0130 01 55N hydraulic sealing TU 13 321 102 000 038 42 Stangendicht HS250 0150 01 55N hydraulic sealing TU 15 321 011 000 037 43 Kolbendicht HK155 0300 02 55N hydraulic sealing TU 30 321 100 000 017 44 O...

Страница 25: ...Honsel VVG Zeichnung BZ123A Drawing BZ123A 25 ...

Страница 26: ...sono conformi alle seguenti normative o documenti normativi DIN EN 792 1 2008 ai sensi della Direttiva macchine per rivetti a strappo e inserti filettati 2006 42 EG I Konformitätserklärung Declaration of conformity Déclaration de conformité Declaration de conformidad Declaracào de conformidade Dichiarazione di conformità Wij verklaren geheel voor eigen verantwoording dat de klinkmachines voor popn...

Страница 27: ... sobre ruído e vibrações NL Informatie over geluid en vibratie DK Støj vibrationsinformation S Ljud vibrationsdata N Støy vibrasjonsinformasjon FIN Melu tärinätieto I valori di misurazione sono stati rilevati in conformità alle norme EN ISO 15744 2008 e EN 28662 1993 La misurazione A del livello di pressione acustica della rivettatrice è in genere inferiore a 80dB A Durante la lavorazione il livel...

Страница 28: ...tional individual options to optimize any application Special nose pieces axial tools rivet angle heads or completely process controled automation for serial productions The HONSEL Group offers all possibilities of modern type rivet technology all from one source Neben der BZ Serie für die Verarbeitung von Blindniete stehen mit den Geräten der HONSEL VVG VNG Serie verschiedene pneumatisch hydrauli...

Страница 29: ...lind rivets are one of the most used types of fasteners The variety of versions and sizes is nearly unlimited 29 Großkopf Blindniete Large domehead blind rivets Mehrbereichs Blindniete Multigrip blind rivets Dicht Blindniete Sealed blind rivets Hochfeste Blindniete High strength blind rivets Sonderblindniete Special type blind rivets Lackierte Blindniete Painted blind rivets ...

Страница 30: ...VIEWER hilft komfortabel bei der schnellen Ermittlung benötigter Ersattzteile D GB The PRODUCT VIEWER helps to locate the required spare parts comfortably and quickly PRODUKT FILME zeigen anschaulich einige Wartungs und Reparaturarbeiten D GB PRODUKT FILME zeigen anschaulich einige Wartungs und Reparaturarbeiten D GB With the help of short films some of the main maintenance actions are shown Regis...

Отзывы: