background image

MICRO SWITCH GXA/GXE Series

 

Issue 11  

XP-4051

2

   sensing.honeywell.com

m

 

WARNUNG

PERSONENSCHADEN

Diese Produkte dürfen weder als Sicherheits-oder Not-

Abschaltgeräte noch in anderen Anwendungen, bei denen ein 

Fehler an diesem Produkt zu Personenschaden führen könnte, 

eingesetzt werden.

Missachtung dieser Anweisungen kann zu schweren Verlet-

zungen oder zum Tod führen.

m

 

WARNUNG

GEFAHRENHINWEIS:

Das Öffnen der Produkte ist nicht gestattet, wenn sie 

unter Spannung stehen oder sich in einer Umgebung mit 

entzündlichem Gas befinden.

Missachtung dieser Anweisungen kann zu schweren Verlet-

zungen oder zum Tod führen.

m

 

WARNUNG

BESONDERE BEDINGUNGEN

•  Das Anschlusskabel es Schalters MUSS bei der Installation 

fixiert und geschützt verlegt werden.

•  Falls der Schalter im Freien installiert wird, ist das 

Schalterkabel mit dem Leiter hinter geeignetem Schutzglas 

zu verbergen.

•  Wenn das Anschlusskabel des Schalters im 

explosionsgefährdeten Bereich abgenommen wird, muss 

dieser Eingriff in einem Raum stattfinden, der feuersicher 

ist (Schutztype ‘d’), oder erhöhter Sicherheit (Schutztype ‘e’) 

unterliegt.

Missachtung dieser Anweisungen kann zu schweren Verlet-

zungen oder zum Tod führen.

Routinewartung

Es muß betont werden, daß der sichere Betrieb ihrer Maschine vom 
sicheren und wirksamen Betrieb aller Komponenten und Vorrich-
tungen abhängt, zu denen auch diese Schalter gehören. Besonders 
wichtig ist es, eine regelmäßige Wartungsroutine für die Maschine 
einzurichten, die insbesondere alle Komponenten mit berücksichtigt, 
die in Verbindung mit diesen Schaltern verwendet werden. Ver-
schleißerscheinungen am Betätigungsmechanismus des Schalters 
oder am Schalter selbst, sowie jede Veränderung der Schaltbetäti-
gungs-Kenndaten, müssen unbedingt bereits im Anfangsstadium 
erkannt und vom Endnutzer behoben werden, um die Sicherheit des 
Bedienenden zu gewährleisten.  Um Schäden zu vermeiden, darf der 
Schalterbetätiger nicht bis zum Endanschlag oder darüber hinaus 
ausgefahren werden. Der Einbau des Schalters muß so ausgeführt 
werden, daß der Schalterbetätiger nicht über einen längeren Zei-
traum hinweg in Nachlaufwegsposition betätigt wird, und er sollte 
sich leicht bewegen lassen, ohne beim Betätigen zu klemmen. Die 
Ausrichtung des Maschinenbetätigers mit dem Schalter soll der Vor-
beugung gegen Schäden oder übermäßige Abnutzung dienen.
Die Kabelverschraubung ist so ausgelegt, daß sie fest mit dem 
Gehäuse verbunden ist. Unbefugte Eingriffe an dieser Verbindung 
führen zu einer Beschädigung des Schalters. Der Schalter kann nur 
komplett getauscht werden.

HINWEIS

Den Datumscode finden Sie auf dem Typenschild. Der Datumscode 
hat das Format JJXX, wobei JJ die beiden letzten Ziffern des Herstel-
lungsjahres und XX die Woche der Herstellung des Produkts angibt.

m

 

ATTENTION

BLESSURES CORPORELLES

NE PAS UTILISER ces produits en tant que dispositifs d’arrêt 

d’urgence ou de sécurité, ni dans aucune autre application 

où la défaillance du produit pourrait entraîner des blessures 
corporelles.

L’inobservation de ces instructions peut entraîner la mort 

ou de graves blessures.

m

 

ATTENTION

RISQUES ASSOCIES A L’OUVERTURE DES PRO-

DUITS

N’OUVREZ PAS ces produits lorsqu’ils sont sous tension ou 

s’ils se trouvent dans un endroit où il y a un risque d’explosion.

L’inobservation de ces instructions peut entraîner la mort 

ou de graves blessures.

m

 

ATTENTION

CONDITIONS SPECIALES

•  Le câble de connexion reliant l’interrupteur DOIT être fixé et 

protégé mécaniquement lors de l’installation.

•  Si l’interrupteur est installé à l’extérieur, recouvrez son câble 

d’une gaine dont la classe de protection est adaptée.

•  Dans le cas d’un environnement de type explosif, le câblage 

de ce produit doit se faire dans un boîtier certifié à l’épreuve 

du feu (protection de type “d”) ou de sécurité renforcée 
(protection de type “e”).

L’inobservation de ces instructions peut entraîner la mort 

ou de graves blessures.

Entretien Courant

IIl est important de se rappeler que le bon fonctionnement de votre 
machine dépendra de l’usage correct de tous les composants et dis-
positifs y compris des interrupteurs de fin de course. Un entretien ré-
gulier de la machine est essentiel et doit être établi, cet entretien doit 
couvrir tous les composants qui interactent avec ces interrupteurs. Il 
est impératif que toute usure du mécanisme de l’actionneur opérant 
l’interrupteur, ou l’usure de l’interrupteur lui-même, ou encore toute 
variation des caractéristiques de fonctionnement, soit identifiée le 
plus tôt possible et que les mesures correctives nécessaires soient 
prises par l’utilisateur, assurant ainsi la sécurité de l’opérateur.  
L’actionneur du fin de course ne doit pas être déplacé au-delà du 
point où il atteint sa propre butée pour éviter de l’endommager. Il 
est préférable de ne pas maintenir l’actionneur de l’interrupteur en 
position de surcourse pendant des périodes prolongées. Durant le 
fonctionnement, l’actionneur doit pouvoir se déplacer librement sans 
se coincer et son alignement avec l’interrupteur doit empêcher les 
risques d’endommagement ou d’usure excessive. 
Le presse-étoupe n’est pas conçu pour être retiré du coffret. 
L’altération de cette connexion endommagerait l’interrupteur. Les 
pièces de rechange ne sont pas disponibles.

NOTICE

Pour le code de la date de fabrication, voir la plaque signalétique 
du produit. Le CODE DE DATE est YYXX. YY et XX correspondent 
respectivement aux deux derniers chiffres de l’année et à la semaine 
de fabrication du produit. 

Содержание XP-4051

Страница 1: ...h this connection will result in damage to the switch No spare parts are available NOTICE Refer to product nameplate for date code DATE CODE is YYXX YY is the last two digits of the year of manufacture and XX is the week of manufacture of the product m ADVERTENCIA LESIONES PERSONALES NO UTILICE estos productos como dispositivos de seguridad o de detención de emergencia ni en otras aplicaciones don...

Страница 2: ...s Format JJXX wobei JJ die beiden letzten Ziffern des Herstel lungsjahres und XX die Woche der Herstellung des Produkts angibt m ATTENTION BLESSURES CORPORELLES NE PAS UTILISER ces produits en tant que dispositifs d arrêt d urgence ou de sécurité ni dans aucune autre application où la défaillance du produit pourrait entraîner des blessures corporelles L inobservation de ces instructions peut entra...

Страница 3: ...to collegamento potrebbe provocare danni all interruttore Non sono disponibili parti di ricambio NOTA Per il codice data fare riferimento alla targhetta sul prodotto Il for mato del codice data è YYXX dove YY rappresenta le ultime due cifre dell anno di produzione e XX è la settimana in cui il prodotto è stato realizzato m ADVERTÊNCIA RISCO DE LESÕES PESSOAIS NÃO UTILIZE estes produtos como dispos...

Страница 4: ...MICRO SWITCH GXA GXE Series Issue 11 XP 4051 4 sensing honeywell com Dimensions in mm BLACK BLUE BROWN GREY ...

Страница 5: ...Specification techniques Specifiche tecniche Especificações técnicas 1 Mechanical life Vida mecánica Mechanische Lebensdauer Durée de vie mécanique Durata meccanica Vida mecânica 2 Degree of protection Grado de protección Schutzart Indice de protection Grado di protezione Grau de proteção 3 Operating temperature Temperatura de funcionamiento Betriebstemperatur Température de fonctionnement Tempera...

Страница 6: ...GB3836 15 2000 GB3836 16 2006 GB50257 2104 GB12476 2 2010 GB15577 2007 Conditions pour une utilisation sans danger 1 Plage de températures ambiantes 20 C à 75 C à 3 A 4 F à 167 F 20 C à 60 C à 4 A 4 F à 140 F 2 Les composants d un interrupteur ne doivent être ni rempla cés ni modifiés Tout problème relatif au remplacement et ou toute utilisation anormale doivent être portés à l attention de Honeyw...

Страница 7: ...Sensing and Internet of Things 7 MICRO SWITCH GXA GXE Series Issue 11 XP 4051 ...

Страница 8: ...MICRO SWITCH GXA GXE Series Issue 11 XP 4051 8 sensing honeywell com ...

Страница 9: ...nformación sobre la garantía Si los productos devueltos están bajo garantía Hon eywell los reparará o reemplazará una vez determinado que están defectuosos Lo expuesto en el punto anterior sustituye a cualquier otra garantía ya sea explícita o implícita incluyendo garantías comerciales y de idoneidad para un propósito específico Estas especificaciones pueden modificarse sin previo aviso La informa...

Отзывы: