Honeywell SM152 AA Series Скачать руководство пользователя страница 23

Honeywell GmbH

23

MU1H-1301GE23 R0512

HU

1. Biztonsági útmutató

1. Vegye figyelembe a beépítési útmutatót.
2. A készüléket

• rendeltetésszer

ű

en

• kifogástalan állapotban
• a biztonság és a veszélyek tudatában használja.

3. Vegye figyelembe azt, hogy a készüléket kizárólag azon 

az alkalmazási területen használja, amelyet ebben a 
beépítési útmutatóban megállapítottak. Más vagy ezen 
túlmen

ő

 használat nem számít rendeltetésszer

ű

nek.

4. Figyeljen arra, hogy minden szerelési, üzembe helyezési, 

karbantartási és beszabályozási munkát csak erre 
felhatalmazott szakemberek végezzenek el.

5. Azonnal szüntesse meg azokat az üzemzavarokat, 

amelyek a biztonságot csökkenthetik.

2. M

ű

ködése

Ezeka membrános biztonsági szeleptípusok olyan 
közvetlenül m

ű

ködtetettbiztonsági szelepek, amelyeknél a 

szelepkúp alatt ható nyitóer

ő

 egyközvetlenül m

ű

köd

ő

 

mechanikai er

ő

 (rugó) ellenében hat. Ha a szelepkúpalatt 

ható nyitóer

ő

 nagyobb, mint a rugóer

ő

, akkor a szelepkúp 

felemelkedika szelepülésr

ő

l és a közeget lefúvatja. Az 

irányelvek szerint el

ő

írtteljesítményt a megszólalási nyomás 

feletti 10 %-os nyomásnövekedésnélfújja le.  A névleges 
megszólalási nyomás alatti 20 % 
nyomáscsökkenésnélpontos tömör zárást kell elérni. A 
biztonsági szelepeknél 3 barmegszólalási nyomásig 0,6 bar 
vehet

ő

 igénybe a záráshoz. 

3. Alkalmazás

Zárt vízmelegít

ő

khöz a DIN 4753 1. rész és DIN 1988 szerint. 

TRD 721 szerint tesztelt a 2,0 - 10,0 bar nyomástartományra.

4. M

ű

szaki adatok

5. Változatok

6. A szállítmány tartalma

Abiztonsági szelep részei:
• Házsarokkivitelben
• Bevizsgált biztonsági szelep cserekészlet, a következ

ő

 

alkatrészekkel: hatszög

ű

, menetes becsavarható rész, 

rugóház, típusjellel ellátott biztosító fedél, 
szell

ő

ztet

ő

gomb, tömít

ő

 alátét, membrán, el

ő

írtérték-rugó

7. Szerelés

7.1. Beépítési útmutató

• A biztonsági szelepet a vízmelegít

ő

 el

ő

tt építse be a 

hidegvizes vezetékbe.

• Abeépítést úgy végezze el, hogy

- abiztonsági szelep és a h

ő

fejleszt

ő

 között ne legyenek 

elzáró szerelvények,sz

ű

kületek és sz

ű

r

ő

k

- jólhozzá lehessen férni a karbantartó és 

szervizmunkákhoz

- a biztonsági szelep a vízmelegít

ő

 fölött helyezkedjen el, 

hogy a cserekészletet a vízmelegít

ő

 leürítése nélkül 

lehessen kicserélni

• Ha a felállítási helyiségben nincs lefolyási lehet

ő

ség, 

akkor a biztonsági szelep a szomszéd helyiségben is 
elhelyezhet

ő

. Vegye figyelembe a DIN 1988 szabvány 2. 

részét

7.2. Szerelési útmutató

1. Mossa át a cs

ő

vezetéket

2. Amembrános biztonsági szelepe beépítése

• Azösszekötésnél a csatlakozásokat max. 18 Nm 

nyomatékkal húzza meg.A túl er

ő

s meghúzás 

következtében az anyagban repedések 
keletkezhetnek,ami a berendezés szivárgását 
okozhatja.

• Beépítésa vízszintes cs

ő

vezetékbe, biztosítókupakkal 

felfelé

Közeg

víz

Beépítési helyzet Vízszintes, abiztosítókupakkal felfelé

Megszólalásinyom
ás

A gyárban el

ő

re beállítva  6,0, 8,0 vagy 

10,0 barértékre
Speciális beállításokra 2,0 bar és 10,0 bar 
között van lehet

ő

ség

Agyárban beállított megszólalási nyomást 
tilos utólag átállítani,a biztosítókupak 
tönkretétele nélkül ez nem lehetséges.

Üzemi h

ő

mérsékletMax. 95 °C

Csatlakozásiméret
ek

1

/

2

" - 11/

4

"

Aszelep nagyságát a bemen

ő

 csatlakozás nagysága adja 

meg

SM152-...AA

krómozatlan, 6 bar

SM152-...AB

krómozatlan, 8 bar

SM152-...AC

krómozatlan, 10 bar

SM152-...BA* krómozott, 6 bar

SM152-...BC* krómozott, 10 bar

SM152-...Z

Speciális beállítás, rendelésnél adja meg a 
nyitási nyomást

* csak 1/2“ csatlakozási méret

Különleges kivitelek külön kérésre

Csatlakozó méretek

Abiztonsági szelepnek nem szabad túlságosan 
felmelegednie a berendezésen végzett hegesztésekés 
forrasztások következtében. A biztonsági szelepet csak 
akkor építsebe, miután elvégezték ezeket a munkákat.

Содержание SM152 AA Series

Страница 1: ...so successivo Guardar estas Instrucciones para su uso futuro Ta vare på bruksanvisningen for senere bruk Сохранить инструкцию для последующего пользования Zachowa instrukcj do pózniejszego wykorzystania Návod uschovejte pro pozdější použití Az útmutatót őrizze meg a későbbi használatra Membran Sicherheitsventil Diaphragm safety valve Soupape de sécurité à membrane Membraan veiligheidsklep Valvola ...

Страница 2: ...seguridad 13 2 Descripción de funcionamiento 13 3 Rango de aplicación 13 4 Datos técnicos 13 5 Variante 13 6 Suministro 13 7 Montaje 13 8 Puesta en servicio 14 9 Mantenimiento 14 10 Residuos 14 N 11 Retningslinjer for sikkerhet 15 12 Beskrivelse av virkemåte 15 13 Anvendelse 15 14 Tekniske data 15 15 Tilleggsutstyr 15 16 Leveringsomfang 15 17 Montering 15 18 Ferdigstilling 16 19 Vedlikehold 16 20 ...

Страница 3: ...ische Daten 5 Varianten 6 Lieferumfang Das Sicherheitsventil besteht aus Gehäuse in Eckausführung Sicherheitsventil Austauschsatz bauteilgeprüft beste hend aus Einschraubteil mit Sechskant Federhaube Sicherungskappe mit Bauteilkennzeichen Anlüftknopf Dichtscheibe Membrane Sollwertfeder 7 Montage 7 1 Einbauhinweise Sicherheitsventil vor dem Wassererwärmer in die Kaltwas serleitung einbauen Der Einb...

Страница 4: ...versucht werden Gelingt dies nicht ist ein Austausch zu veranlassen 10 Entsorgung Gehäuse aus Messing Einschraubteil aus hochwertigem Kunststoff bis 6 bar Ansprechdruck oder aus Messing über 6 bar Ansprech druck Federhaube aus hochwertigem Kunststoff Sicherungskappe aus hochwertigem Kunststoff Anlüftknopf aus hochwertigem Kunststoff Dichtscheibe aus heißwasserbeständigen Elastomeren Membrane aus h...

Страница 5: ...l data 5 Options 6 Scope of delivery The safety valve comprises Angled housing Safety valve exchange insert approved and comprising screw in section with hexagon spring bonnet security cap with certification and rating plate venting knob sealing disc diaphragm setting spring 7 Assembly 7 1 Installations Guidelines Safety valve must be installed in the cold water supply pipework before the water he...

Страница 6: ...cessary if this action is not successful 10 Disposal Brass housing High grade synthetic material screw in section for up to 6 0 bar set pressure or brass for set pressures above 6 0 bar High quality synthetic material spring bonnet High grade synthetic material security cap High grade synthetic material venting knob Hot water resistant elastomer seal disc Hot water resistant elastomer diaphragm Sp...

Страница 7: ...ge de pression 2 0 10 0 bar 4 Caractéristiques 5 Variantes 6 Contenu de la livraison La soupape de sécurité est constituée de Boîtier modèle d angle Kit de rechange soupape de sûreté éléments testés composé de pièce à visser hexagonale capot de ressort calotte de sûreté avec identification des éléments bouton hydraulique rondelle d étanchéité membrane ressort de la valeur de consigne 7 Montage 7 1...

Страница 8: ...i cela ne fonctionne pas faire remplacer la pièce 10 Matériel en fin de vie Boîtier en laiton Pièce à visser en plastique de haute qualité pression de réponse jusqu à 6 bar ou en laiton pression de réponse supérieure à 6 bar Coiffe de ressort en plastique de haute qualité Capuchon de sécurité en matière synthétique de haute qualité Bouton hydraulique en plastique de haute qualité Rondelle d étanch...

Страница 9: ...et drukbereik 2 0 10 0 bar 4 Technische gegevens 5 Modellen 6 Leveringsomvang De veiligheidsklep bestaat uit Huis in haakse uitvoering Veiligheidsklep vervangingsset bouwdeelgoedgekeurd bestaande uit inschroefdeel met zeskant veerkap veilig heidsafdekking met bouwdeelkenmerk beluchtingsknop afdichtschijf membranen instelwaardeveer 7 Montage 7 1 Montage instructies Veiligheidsklep voor de waterverw...

Страница 10: ... openen en te sluiten gepro beerd worden om de storing te verhelpen Als dit niet lukt dan moet de klep worden vervangen 10 Recyclage Huis van messing Inschroefdeel van hoogwaardig kunststof tot 6 bar start druk of van messing boven 6 bar startdruk Veerkap van hoogwaardige kunststof Borgkap van hoogwaardig kunststof Beluchtingsknop van hoogwaardig kunststof Afdichtschijf van heetwaterbestendige ela...

Страница 11: ...ituita da Custodia in versione ad angolo Set sostitutivo valvola di sicurezza componente testato composto da elemento avvitabile con dado esagonale alloggiamento della molla cappuccio di sicurezza con indi cazione del componente pulsante per dare brevemente aria rondella di tenuta membrana molla di taratura 7 Montaggio 7 1 Istruzioni di installazione Montare la valvola di sicurezza nel circuito de...

Страница 12: ...o più volte il cappuccio Se non è possibile risolvere il problema occorre procedere a una sostituzione 10 Smaltimento Custodia in ottone Elemento avvitabile in plastica di qualità pressione di intervento fino a 6 bar oppure in ottone pressione di inter vento superiore a 6 bar Calotta a molla in materiale plastico pregiato Cappuccio di sicurezza in plastica pregiata Pulsante in plastica di qualità ...

Страница 13: ...icos 5 Variante 6 Suministro La válvula de seguridad consta de Carcasa en ejecución angular Juego de recambio de válvula de seguridad componentes comprobados compuesto de sección roscada hexagonal capuchón de seguridad con identificación de componente botón de aireación disco obturador membrana muelle de tarado 7 Montaje 7 1 Notas para el montaje Instalar la válvula de seguridad en la tubería de a...

Страница 14: ... se consigue se deberá realizar un cambio 10 Residuos Carcasa de latón Sección roscada de plástico de alta calidad hasta 6 bar de presión de actuación o de latón más de 6 bar de presión de actuación Tapa del muelle de material plástico de gran calidad Caperuza de seguridad de plástico de gran calidad Botón de aireación de plástico de alta calidad Disco obturador de elastómeros resistentes al agua ...

Страница 15: ...n består av Hus i hjørneversjon Utvekslingssett til sikkerhetsventilen med autoriserte komponenter bestående av skruedelen med sekskant fjærhette sikkerhetshette med komponentkjennetegn ventilasjonsknapp tettingsplate membran børverdifjær 7 Montering 7 1 Retningslinjer for installasjonen Sikkerhetsventilen bygges inn i kaldtvannsledningen før vannoppvarmeren Montasjen skal gjøres slik at det ikke ...

Страница 16: ... og lukke hetten flere ganger Hvis dette ikke lykkes må man sørge for en utskifting 10 Avfallshåndtering Hus av messing Skruedel laget av høyverdig kunststoff opptil et utløser trykk på 6bar eller av messing utløsertrykk over 6bar Fjærhette av høyverdig kunststoff Siktingshette av høyverdig plast Ventilasjonsknapp laget av høyverdig kunststoff Tettingsplate laget av varmtvannresistente elastomerer...

Страница 17: ...с TRD 721 для диапазона давлений от 2 0 бара до 10 0 бар 4 Технические характеристики 5 Варианты поставки 6 Комплект поставки Предохранительный клапан состоит из Корпус в угловом исполнении Сменный комплект для предохранительного клапана протестированный состоящий из ввертной детали с шестигранником пружинного колпака предохранительного колпачка с маркировкой детали кнопкой подачи воздуха уплотнит...

Страница 18: ...ния можно попытаться произвести ремонт путем многократного открывания и закрывания колпачка Если же это не помогло то необходимо осуществить замену 10 Утилизация Корпус из латуни Ввертная деталь из высококачественной пластмассы давление срабатывания до 6 бар или из латуни давление срабатывания выше 6 бар Кожух пружины из высококачественной пластмассы с ручкой настройки и настроечной шкалой Предохр...

Страница 19: ...stwa ze sprawdzonymi komponentami składający się z części wkręcanej na śrubę z łbem sześciokątnym z pokrywą sprężynową nakładką ochronną z oznakowaniem części gałkądo napowietrzania uszczelką membranąisprężyną stabilizującą wartość zadaną 7 Montaż 7 1 Montaż Zawór bezpieczeństwa zamontować w instalacji wody zimnej przed podgrzewaczem wody Montażunależy dokonać w taki sposób by pomiędzyzaworem bezp...

Страница 20: ...t wymiana 10 Usuwanie Obudowaz mosiądzu Część wkręcana wykonana z wysokiej jakości tworzywa sztucznego ciśnienie zadziałania do 6 bar lub mosiądzu ciśnienie zadziałania powyżej 6 bar Pokrywa sprężynowa z wysokiej jakości tworzywa sztucznego KapturekzabezpieczajĽcy z wysokiej jakoúci tworzywa sztucznego Gałka do napowietrzania wykonana z tworzywa sztucznego wysokiej jakości Uszczelka wykonana z ela...

Страница 21: ...rovedení Výměnná sada pojistného ventilu typově schválená sestávající z těchto součástí díl k našroubování s šestihranem pružné víko víko pojistky s označením stavebního dílu ovladač s vůlí těsnicí podložka membrána pružina s požadovanou hodnotou 7 Montáž 7 1 Pokyny pro instalaci Jisticí ventil zabudujte před ohřívač vody do potrubí se studenou vodou Montážmusí být provedena takovým způsobem aby s...

Страница 22: ...vést nápravu několikerýmspuštěním otevřením a zavřením zátky Pokud se náprava nezdařila jenezbyté provést výměnu 10 Likvidace Krytz mosazi Díl k našroubování z kvalitního plastu reakční tlak do 6 nebo z mosazi reakční tlak nad 6 bar Pružné víko z kvalitního plastu Bezpečnostnízátka z kvalitního plastu Ovladač s vůlí z kvalitního plastu Těsnicí podložka z elastomerů odolných proti horké vodě Membrá...

Страница 23: ...t membrán előírtérték rugó 7 Szerelés 7 1 Beépítési útmutató A biztonsági szelepet a vízmelegítő előtt építse be a hidegvizes vezetékbe Abeépítést úgy végezze el hogy abiztonsági szelep és a hőfejlesztő között ne legyenek elzáró szerelvények szűkületek és szűrők jólhozzá lehessen férni a karbantartó és szervizmunkákhoz a biztonsági szelep a vízmelegítő fölött helyezkedjen el hogy a cserekészletet ...

Страница 24: ...óház kiváló minőségű műanyagból Biztonságikupak kiváló minőségű műanyagból Szellőztetőgomb kiváló minőségű műanyagból Elasztomerekből készült forróvízálló tömítő alátét Forróvíznekellenálló elasztomer membrán Előírtérték rugórugóacélból Égési sérülésveszélye a lefúvató nyíláson kilépő forró folyadék miatt Alefúvató vezetéket úgy vezesse hogy a kilépő folyadék ne okozhasson seszemélyi sérülést sem ...

Отзывы: