background image

Fall Protection

Turbolite
User Instruction Manual

Содержание Miller Turbolite

Страница 1: ...Fall Protection Turbolite User Instruction Manual ...

Страница 2: ... EN English 7 DA Dansk 11 DE Deutsh 15 ES Español 19 FI Suomi 23 FR Français 27 HR Hrvatski 31 HU Magyar 35 IT Italiano 39 NL Netherlands 43 NO Norsk 47 PL Polska 51 PT Portugês 55 RO Româna 59 RU Русский 63 SK Slovenčina 68 2 ...

Страница 3: ...SV Svenska 72 II Meaning of Markings 77 III Inspection sheet 82 3 ...

Страница 4: ...4 ...

Страница 5: ...5 ...

Страница 6: ...Длина вытянутого троса L Дополнительная длина A 6 ...

Страница 7: ...signed to a single user Check that the product you have just acquired is compatible with the recommendations of the other system components While in use protect your PPE against all risks connected with the work environment thermal electrical or mechanical shocks acid splashes sharp edges etc HOW DOES IT WORK The retractable type fall arrester must be attached to a reliable anchorage by its karabi...

Страница 8: ...on contact the maker of his agent But before installing it is highly advisable to check there is no risk of pendulum movement and to protect the cable strap from any cutting edges or abrasive surfaces For retractable fall arrester fitted with a fall indicator check before use that the fall indicator has not been acti vated Its activation demonstrates that the device has been subjected to a fall or...

Страница 9: ...T OF CONNECTION TO THE CARABINER CHECK THAT THE LOCKING SYSTEM IS CORRECTLY IN PLACE ATTENTION The carabiner is an essential element for your safety We therefore recommend that you attribute the connector to one person in particular where possible check the carabiner before each use in order to safeguard against any distortion any sign of use and to verify the good functioning of the locking syste...

Страница 10: ...al is evaluated as being unlimited but however this maxi mal life is reduced to 10 years after the date of manufacture for non opening products except in some specific cases see the specific manual However the following factors may reduce the performance of the product and its lifespan in correct storage improper use fall arrest deformation contact with chemical products alkali and acid exposure t...

Страница 11: ...nlige beskyttelsesudstyr som du netop har købt er kompatibelt med anvisningerne for de andre kom ponenter der indgår i faldsikringssystemet Beskyt altid det personlige beskyttelsesudstyr under brug mod de risici der er forbundet med arbejdsmiljøet f eks varmechok elektrisk eller mekanisk stød opsprøjt af syre skarpe genstande mv FUNKTIONSPRINCIP Faldsikring med automatisk retur skal fastgøres til ...

Страница 12: ...vandret position kontakt fabrikanten eller dennes repræsentant for godkendelse Det anbefales kraftigt at kontrollere at der ikke er risiko for pendulbevægelser Kablet remmen skal desuden beskyttes mod alle skærende genstande og slibende materialer før udstyret installeres Ved faldsikringer med automatisk retur der er udstyret med en lampe der lyser i tilfælde af styrt skal det før apparatet anvend...

Страница 13: ...abinhagen bruges til fastgøring i et forankringspunkt kontrolleres det at forskrifterne i afsnittet FORANKRINGSPUNKT følges NÅR KARABINHAGEN ER PÅMONTERET SKAL MAN KONTROLLERE AT LÅSESYSTEMET ER KORREKT INSTALLERET VIGTIGT Karabinhagen er et meget vigtigt element for din sikkerhed Vi anbefaler derfor At lade en bestemt person opbevare den så vidt det er muligt At kontrollere at den ikke er deforme...

Страница 14: ...til vurderes til 10 år fra fabrika tionsdatoen at regne den maksimale levetid for personligt sikkerhedsudstyr EPI overvejende af metal regnes for ubegrænset dog nedsættes den maksimale levetid til 10 år fra fabrikationsdatoen at regne hvor der er tale om produkter der ikke kan åbnes undtagen særtilfælde se særlig brugsanvisning Følgende faktorer kan dog forkorte produktets levetid og nedsætte dets...

Страница 15: ... Es wird dringend empfohlen diese Ausrüstung möglichst ein und demselben Benutzer persönlich zuzuweisen Prüfen Sie ob das neu erworbene Produkt auch mit den Empfehlungen der übrigen Teile des Sicherungssys tems kompatibel ist Schützen Sie Ihre PSA während des Einsatzes vor Gefahren aus der Arbeitsumgebung Wärme Kälteschock Strom Stöße Säuren scharfe Kantenusw FUNKTIONSPRINZIP Das Höhensicherungsge...

Страница 16: ...ekt Es gibt keinen Ansatz von Korrosion an den Metallteilen Das Kabel oder Band zeigt keine Anzeichen von Abnutzung wie Risse Abscheuerungen Ausfransun gen oder Brüche Abb 1 3 HINWEISE Die automatisch sichernden Auffanggeräte sind hauptsächlich für den Einsatz in senkrechter Position bes timmt Bestimmte Modelle funktionieren jedoch auch in der Waagrechten Bestätigung beim Hersteller oder seinem Be...

Страница 17: ...5 oder Dübel verwenden d h dauerhaft an einer Struktur Mauer Pfosten befestigte Elemente Auf jeden Fall darauf achten dass der Anschlagpunkt außer Sonderfällen siehe produktspezifische Hinweise eine Mindestbelastbarkeit von 12 kN aufweist Abb 1 10 sich oberhalb der zu sichernden Person befindet Abb 1 7 in der Senkrechten zur Arbeitsebene liegt maximaler Winkel 30 für die Befestigungsvorrichtung de...

Страница 18: ...he Lösungsmittel benutzen Abb 1 14 Drahtseile Seile bürsten Weder Lösungsmittel noch Wasser oder Reinigungsmittel benutzen Drahtseile mit einem Universalschmierfett regelmäßig leicht schmieren LEBENSDAUER Die maximale Lebensdauer von PSA mit textilem Hauptanteil wird auf 10 Jahre ab dem Fertigungsdatum ges chätzt die maximale Lebensdauer von PSA mit metallischem Hauptanteil gilt als unbegrenzt jed...

Страница 19: ...ando sea posible se aconseja firmemente atribuir personalmente el EPI a un solo usuario Verificar que el producto que acaba de comprar sea compatible con las recomendaciones de los otros compo nentes del sistema anticaída Durante el uso proteger el EPI contra todo riesgo relacionado con el entorno de trabajo choques térmicos eléctricos o mecánicos salpicaduras de ácidos aristas afiladas etc PRINCI...

Страница 20: ...cha rotura corrosión etc cf 1 3 OBSERVACIONES Los anticáidas con retroceso automático están concebidos principalmente para funcionar en posición No obstante algunos modelos son aptos igualmente para funcionar en posición horizontal para confirmación contacte al fabricante o su mandatario Sin embargo antes de la instalación se aconseja evidentemente veri ficar que no exista ningún riesgo pendular y...

Страница 21: ... No presente arista afilada MOSQUETÓN Conector conforme a la norma EN 362 Cuando el mosquetón se utiliza para fijarlo a un punto de anclaje le a atentamente las recomenda ciones del apartado Punto de anclaje y respételas ALCONECTAR ELMOSQUETÓN VERIFICAR QUE ELSISTEMADE BLOQUEO ESTÉ EN SU SITIO ATENCIÓN El mosquetón es un elemento esencial de seguridad Por lo tanto recomendamos atribuir el conector...

Страница 22: ... de vida máxima de l EPI en el que domina el textil se estima a 10 años a partir de la fecha de fabri cación la duración de vida máxima de l EPI en el que domina lo metálico se considera ilimitada no obstante se prevén 10 años de duración de vida máxima a partir de la fecha de fabricación en caso de productos no labrables excepto casos particulares véase el manual específico Sin embargo los siguie...

Страница 23: ...eensopiva putoamissuojajärjestelmään kuuluvista muista laitteista annettujen suositusten kanssa Suojaa henkilösuojainia kaikkia vaaratekijöitä vastaan lämpö sähkö tai mekaaniset iskut happoroiskeet terävät särmät jne TOIMINTAPERIAATE Kelautuvalla kelalla varustettu tarrain on kiinnitettävä sulkurenkaalla luotettavaan ankkuripisteeseen Vaijerin tai hihnan päässä oleva automaattinen sulkurengas on k...

Страница 24: ...eri hihna mandollisilta leikkaavilta ja raapivilta esineiltä Mikäli kelautuvaan tarraimeen kuuluu putoamista osoittava ilmaisin tarkista ennen jokaista käyttöä ettei se ole aktivoitunut Tämä ilmaisin osoittaa että laitteella on tapahtunut putoaminen tai että se on joutunut voimakkaaseen vetoon Tällöin se on lähetettävä tarkistetta vaksi takaisin tehtaalle tai huollettavaksi valtuutettuun korjaamoo...

Страница 25: ...hyvin Kuva 4 Työpäivän mittaan ei tule avata ja sulkea sulkurengasta moneen kertaan jos siinä on käsin suljettava lukko LISÄKSI JOS SULKURENGAS ON OLLUT KÄYTÖSSÄ PUTOAMISEN PYSÄYTTÄEN ON TURVALLISUUSSYISTÄ TÄRKEÄÄ PALAUTTAA SE TARKASTETTAVAKSI MÄÄRÄAIKAINEN KATSASTUS Nämä ohjeet on säilytettävä laitteen mukana ota selvää tunnustiedoista Jotka sisältävät laitteen identifikaa tiomerkinnät Tämä säänn...

Страница 26: ...akykyä ja käyttöikää huono säilytys huono käyttö putoamisen pysäytys mekaaninen vioittuminen kemiallisten aineiden kuten happojen ja emäksien kanssa kosketuksiin joutuminen voimakkaalle kuumuuslähteelle 60 C altistaminen Laitteen käyttöiän pidentämiseksi annamme seuraavat neuvot Älä löysää vaijeria hihnaa sen ollessa kokonaan auki kelattuna vaan auta se turvalaitteen sisään Kuva 1 15 Älä pidä vaij...

Страница 27: ...éfaut toute autre norme appropriée et que leurs fonctions de sécurité n interfèrent pas entres elles Lorsque cela est possible il est fortement conseillé d attribuer personnellement cet équipement à un seul et même utilisateur Vérifiez que le produit que vous venez d acquérir est bien compatible avec les recommandations des autres composants du système En cours d utilisation protégez votre EPI con...

Страница 28: ...tons fournis avec l appareil fonctionnent et se verrouillent correctement Qu il n y a aucune trace de corrosion sur les parties métalliques Que toute la longueur du câble ou de la sangle ne présente aucune marque de fatigue déchirure effilochement cassure corrosion etc Fig 1 3 REMARQUES Les antichutes à rappel automatique sont conçus principalement pour fonctionner en position verticale Tou tefois...

Страница 29: ...ne résistance minimum de 12 kN Fig 1 10 Est situé au dessus de l opérateur Fig 1 7 Se trouve dans l axe vertical du plan de travail angle maxi 30 S adapte parfaitement au dispositif d accrochage de l équipement Ne présente pas d arête tranchante MOUSQUETON Connecteur conforme à la norme EN 362 Lorsque le mousqueton sert à se fixer à un point d ancrage vérifiez que les recommandations du paragraphe...

Страница 30: ... ni solvants ni eau ni détergent Graisser les régulièrement légèrement avec une graisse universelle DURÉE DE VIE On estime la durée de vie maximale de l EPI à dominante textile à 10 ans à partir de la date de fabrication on estime la durée de vie maximale de l EPI à dominante métallique comme illimitée toutefois on ramène à 10 ans cette durée de vie maximale à partir de la date de fabrication dans...

Страница 31: ...APOMENA PROIZVOĐAČ ILI NJEGOV PREDSTAVNIK ODRIČU SE BILO KAKVE ODGOVORNOSTI ZA NESTRUČNO RUKO VANJE OPREMOM U SLUČAJU BILO KAKVIH NEJASNOĆA KONTAKTIRATI PROIZVOĐAČA ILI NJEGOVOG PREDSTAVNIKA U SLUČAJU BILO KAKVIH NEJASNOĆA ILI SPOROVA KORISTE SE IZVORNE UPUTE ZA KORIŠTENJE PRIRUČNIK KAKO FUNKCIONIRA Uvlačivi tip uređaja za sprječavanje pada mora biti prikopčan na pouzdano sidrište karabinerom Auto...

Страница 32: ...U POZICIJU U SLUČAJU PADA SLIKA 1 4 Ograničenja korištenja Temperatura korištenja od 30 C do 60 C sl 1 6 Mora se postaviti iznad korisnika sl 1 7 Ljuljanje se mora ograničiti na manje od 30 sl 1 8 Ne sprječava potonuće rastresita tla ili blato sl 1 9 Mjere opreza Provjerite da je visina sidrišne točke iznad radnog prostora kompatibilna sa kapacitetom uređaja za sprječavanje pada te da postoji dovo...

Страница 33: ...vjetima Čitljivost oznaka na proizvodu također mora biti podvrgnuta pregledu ODRŽAVANJE I SKLADIŠTENJE Ispravno održavanje i skladištenje produljiti će životni vijek proizvoda istovremeno osiguravajući Vašu sigurnost Bloker ne zahtjeva posebno održavanje Ipak preporuča se redovito čišćenje trake i provjera stanja slika 1 11 Svakako slijedite ove preporuke Skladištiti u suhim i dobro prozračenim pr...

Страница 34: ...m rukovanju ili udarcima Izlažete uređaj lošem vremenu TRANSPORT Za vrijeme transporta pobrinite se da je Vaša osobna zaštitna oprema pohranjena dalje od izvora topline vlage korozivne atmosfere ultraljubičastih zraka itd 34 ...

Страница 35: ...ló számára utalják ki Ellenőrizze hogy a vásárolt termék megfelel e a másik rendszer elemeire vonatkozó ajánlásoknak Használat közben védje a felszerelését a munkakörnyezetben található veszélyektől hő elektromos vagy me chanikai hatásoktól ráfröccsenő savtól éles szélektől stb HOGYAN MŰKÖDIK Az visszahúzható típusú zuhanásgátlót csatlakoztatni kell egy megbízható kikötési ponthoz a karabinerrel A...

Страница 36: ...ödnek és megfelelően záródnak Nincs nyoma rozsdásodásnak a fém részeken A drótkötélen vagy a hevederen nem láthatóak az elhasználódás jelei szakadás kopás törés rozsdá sodás stb 1 3 kép MEGJEGYZÉS Az önfelcsévélő zuhanásgátlókat úgy tervezték hogy függőleges pozícióban működjenek Néhány modell azon ban képes vízszintes helyzetben is működni ennek megerősítése érdekében vegye fel a kapcsolatot a gy...

Страница 37: ...ett elemeket Ellenőrizze hogy a kikötési pont nagyobb ellenállással rendelkezik e mint 12 KN 1 10 kép a munkát végző személy fölött helyezkedik el 1 7 kép függőleges a munkafelületre maximális eltérés 30 A lehető legjobban illeszkedik a biztosító rendszerhez Nincs jelen éles szél KARABINER Az összekötőelem megfelel az EN 362 szabványnak Ha a karabinert egy kikötési ponthoz való csatlakozásra haszn...

Страница 38: ...ítsa le Ne használjon oldószereket vizet vagy tisztítószert Zsírozza rendszeresen univerzális zsírral ÉLETTARTAM A nagyobb részben textil védőfelszerelés élettartama 10 év a gyártástól számítva míg a nagyobb részben fém védőfelszerelés élettartama elvileg korlátlan de maximális élettartama a gyártás dátumától számított 10 év a nem nyitható részek miatt kivéve a speciális esetek amelyekért lásd a s...

Страница 39: ...le rispettive funzioni di protezione non interferiscano fra loro Laddove possibile si consiglia vivamente di assegnare il dispo sitivo per la protezione individuale ad un unico utilizzatore Verificare che il prodotto acquistato sia compatibile con le istruzioni e le raccomandazioni degli altri componenti del sistema Durante l uso è necessario proteggere il dispositivo per la protezione individuale...

Страница 40: ...sia traccia di corrosione delle parti metalliche Che il cavo o la cinghia non mostrino nessun segno di usura strappo onsunzione lacerazioni corro sioni etc Fig 1 3 COMMENTI I dispositivi anticadute a richiamo automatico sono principalmente concepiti in posizione verticale Alcuni mo delli sono però anche in grado di funzionare in posizione orrizontale per conferma contattare il produttore o il suo ...

Страница 41: ...c Verificare sempre che il punto di anco raggio salvo casi particolari vedere istruzioni specifiche abbia una resistenza superiore a 12 kN Fig 1 10 sia posizionato sopra l operatore Fig 1 7 abbia un asse verticale rispetto al piano di lavoro angolo massimo 30 si adatti perfettamente al dispositivo di ancoraggio dell attrezzatura non presenti spigoli taglienti MOSCHETTONE Connettore conforme alla n...

Страница 42: ...acqua e sapone delicato Non utilizzate in alcun caso solventi acidi o di base Fig 1 14 Per quanto riguarda i cavi metallici Spazzolateli Non utilizzate nè solventi nè acqua né detergente Ingrassateli leggermente e con regolarità utilizzando un grasso universale DURATA Si stima la durata di vita massima del DPI a dominante tessile a 10 anni a partire dalla data di fabbricazione si stima la durata d...

Страница 43: ...rmingsuitrusting indien mogelijk aan één en dezelfde gebruiker voor persoonlijk gebruik te verstrekken U dient te controleren of de Persoonlijke Beschermingsuitrusting die u heeft aangeschaft overeenkomt met de voorschriften van de andere onderdelen van het valbeschermingssysteem Bescherm uw Persoonlijke Bescher mingsuitrusting tijdens het gebruik tegen elk met de werkomgeving verbonden risico the...

Страница 44: ...getast door corrosie Of de kabel of riem over de gehele lengte geen sporen van slijtage vertonen scheur rafels breuk corrosie enz Afb 1 3 OPMERKINGEN De antivalbeschermingen met automatische terugslag werden hoofdzakelijk ontworpen voor een gebruik in ver ticale positie Sommige modellen kunnen echter ook gebruikt worden in horizontale posities voor bevestiging neem contact op met de fabrikant of z...

Страница 45: ...tbevestigingspuntmoetzichbovendepositievandegebruikerbevinden Afb 1 7 Moetzichindeverticaleastenopzichtevandewerkplekbevinden maximalehoek 30 Dientzichperfectaantepassenaanhetbevestigingspuntvandeuitrusting Maggeenscherpekantenhebben MUSKETON Deze moet conform aan de norm EN 362 zijn Als de musketon dient om aan een aanknopingspunt bevestigd te worden controleer dan dat de aan bevelingen in de par...

Страница 46: ... licht door met een universeel vet LEVENSDUUR De maximale levensduur van persoonlijke beschermingsmiddelen die voornamelijk uit textiel bestaan wordt op 10 jaar geschat vanaf de fabricagedatum de maximale levensduur van persoonlijke beschermingsmidde len die voornamelijk uit metaal bestaan wordt als onbeperkt beschouwd deze levensduur wordt echter terug gebracht tot 10 jaar vanaf de fabricagedatum...

Страница 47: ...at elementenes sikkerhetsfunksjoner ikke virker fors tyrrende på hverandre I den grad det lar seg gjøre skal det personlige verneutstyret helst brukes av én og samme person Kontroller at det verneutstyret du har kjøpt er kompatibelt med de andre komponentene i den fallsikringsanord ningen som brukes Under bruk skal man beskytte verneutstyret mot enhver risiko som kan fremkalles av forholdene på ar...

Страница 48: ...s i loddrett posisjon Visse modeller kan al likevel brukes til vannrett sikring ta kontakt med fabrikanten eller dennes representant for nærmere bekreftelse Før installering av fallsikringen skal man sjekke at det ikke forekommer risiko for pendelbevegelse og at kabelen stroppen er forsvarlig beskyttet mot enhver spiss gjenstand eller slipende materiale Fallsikringer som er utstyrt med en fallvars...

Страница 49: ...kroken er et viktig element for din sikkerhet Følgende anbefalinger gjelder Gi koplingsleddet til én bestemt person så langt det er mulig Sjekk karabinkroken før hver gangs bruk den skal ikke være deformert eller ha slitasjemerker og låse systemet skal fungere riktig Fig 4 Hvis kroken har manuell låsing unngå å feste og ta den opp igjen flere ganger i løpet av arbeidsdagen HVIS KARABINKROKEN ER BL...

Страница 50: ...tiden begrenses til 10 års maksimal holdbarhetstid fra produksjon sdatoen når det gjelder produkter som ikke kan åpnes Unntatt særegne tilfeller se spesifikk veiledning Men følgende faktorer kan redusere produktets yteevne og levetid oppbevaring under dårlige forhold feilaktig bruk bruk for å stoppe et fall mekanisk deformasjon kontakt med kjemiske produkter syre eller base og utsettelse for tempe...

Страница 51: ...nia mechaniczne kwasy ostre krawędzie itp W razie wątpliwości należy zasięgnąć opinii lekarza OPIS Zasada działania Wciągnik samohamowny zatrzymujący spadanie musi być połączony z konstrukcją za pomocą karabińczyka Automatyczny karabińczyk umieszczony na końcu liny lub taśmy należy połączyć z zaczepami uprzęży asekuracyjnej patrz EN 361 lub z konstrukcją Kiedy użytkownik przemieszcza się w górę lu...

Страница 52: ...NIA Wciągnik samohamowny zatrzymujący spadanie musi być połączony za pomocą uchwytu lub karabińczyka dołączonego do produktu W miarę możliwości należy stosować z urządzeniami mocującymi zgodnymi z normą EN 795 lub z kotwami strukturalnymi który przypadki specjalne zostały opisane w instrukcji specjalnej jest umieszczony powyżej użytkownika 1 7 posiada wytrzymałość przewyższającą 12 KN 1 10 znajduj...

Страница 53: ...yzyka wahnięć i zabezpieczenie liny pasa przed wszelkimi ostrymi i ściernymi przedmiotami 1 10 W przypadku wciągników samohamownych wyposażonych w kontrolkę upadku należy przed każdym użyciem sprawdzić czy kontrolka nie jest aktywna Jej aktywacja oznacza że urządzenie brało udział w upadku lub zostało poddane działaniu wysokiej siły W takim przypadku urządzenie należy przekazać do producenta lub a...

Страница 54: ...owych uznaje się za nieograniczoną ale przyjmuje się ograniczenie tej trwałości do 10 lat licząc od daty produkcji w przypadku produktów nierozbieralnych Trzeba jednak wymienić następujące czynniki które mogą w znacznym stopniu zmniejszyć okres przydatności nieprawidlowe przechowywanie nieprawidlowe użylkowanie zadziałanie zabezpieczenia deformacja mechaniczna kontakt z produktami chemicznymi kwas...

Страница 55: ...rifique se o EPI que acaba de adquirir é compatível com as recomendações dos outros componentes do sis tema Aquando da sua utilização proteja o seu EPI contra qualquer risco associado ao ambiente de trabalho choque térmico eléctrico ou mecânico projecção de ácido arestas cortantes etc PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO O anti queda com chamada automática deve ser ligado a uma fixação fiável pelo seu mosqu...

Страница 56: ... com chamada automática são concebidos principalmente para funcionar em posição verti cal No entanto certos modelos também estão aptos a funcionar em posição horizontal para confirmação contactar o fabricante ou o seu mandatário Contudo antes da instalação é muitíssimo recomendado verificar a ausência de risco pendular e proteger o cabo tira contra qualquer objecto cortante e matéria abrasiva Para...

Страница 57: ...ão apresenta qualquer aresta cortante MOSQUETÃO Conexão Conforme a Norma EN 362 Quando o mosquetão serve para se fixar a um ponto de fixação verificar se as recomendações do parágrafo PONTO DE FIXAÇÃO são respeitadas NO MOMENTO DA CONEXÃO DO MOSQUETÃO VERIFICAR SE O SISTEMADE BLOQUEIO ESTÁ INSTALADO CORRECTAMENTE ATENÇÃO O mosquetão é um elemento essencial para a sua segurança Por isso recomendamo...

Страница 58: ... gordura universal LONGEVIDADE Avalia se a duração de vida máxima do EPI com dominante têxtil a 10 anos a partir da data de fabrico avalia se a duração de vida máxima do EPI com dominante metálica como ilimitada no entanto leva se a 10 anos esta duração de vida máxima a partir da data de fabrico no caso de produtos não abríveis excepto caso especial ver manual específico No entanto os factores seg...

Страница 59: ... ESTE UTILIZATORUL FINAL ESTE IMPORTANT CA ACESTE INSTRUCŢIUNI SĂ FIE PUSE LA DISPOZIŢIA UTILIZATORULUI FINAL Pentru siguranţa utilizatorului dacă produsul este revândut în afara ţării de destinaţie iniţiale vânzătorul trebuie să pună la dispoziţie următoarele informaţii în limba uzuală din ţara de utilizare instrucţiunile de întreţinere pentru examinarea periodică instrucţiunile privind reparaţii...

Страница 60: ...e etc Fig 1 3 NOTĂ Dispozitivele anticădere autoretractabile sunt concepute în principal pentru a funcţiona în poziţie verticală Totuşi unele modele pot funcţiona şi în poziţie orizontală pentru confirmare contactaţi producătorul sau pe agentul acestuia Înainte de instalare se recomandă insistent să se verifice că nu există niciun risc de pendulare şi să se protejeze cablul cordonul de orice muchi...

Страница 61: ...ancore structurale res pectiv elemente fixate permanent pe o structură perete stâlp etc Verificaţi ca punctul de ancorare să aibă o rezistenţă mai mare de 12 KN Fig 1 10 să se afle deasupra operatorului Fig 1 7 să fie pe axa verticală a planului de lucru unghi maxim 30 să fie perfect adaptat sistemului de ancorare să nu prezinte muchii ascuţite CARABINIERA Conectorul trebuie să fie conform cu stan...

Страница 62: ...aţiei durata maximă de viaţă a unui EPP cu componente predominant metalice este estimată a fi nelimitată totuşi durata maximă de viaţă este redusă la 10 ani de la data fabricaţiei pentru produsele care nu implică deschidere exceptând unele cazuri speciale a se vedea manualul specific Cu toate acestea există o serie de factori care pot reduce în mod semnificativ performanţele şi durata de viaţă a p...

Страница 63: ...опейским или иным стандартам и что защитные характеристики не являются взаимоисключающими По возможности всякий раз настоятельно рекомендуется лично знакомить пользователя данного СИЗ с инструкцией по применению Убедитесь что приобретённое вами СИЗ совместимо с рекомендациями для всех других компонентов системы защиты от падения с высоты удерживающей или позиционирующей системы Во время использова...

Страница 64: ...торможения работает при быстром рывке троса Трос должен затормозиться немедленно 3 Блок должен быть в хорошем состоянии а винты и закрытые заклепки должны находиться на месте и быть правильно зафиксированы 4 Конец троса или ленты должен быть соответственно обжат или прошит 5 Карабины правильно функционируют и закрываются 6 Не должно быть никакого следа коррозии на металлических частях 7 На тросе и...

Страница 65: ...икальном положении Если ваше устройство разработано для особых условий использования горизонтальное или наклонное положение необходимо следовать дополнительно поставляемым инструкциям и рекомендациям ЗАПАС ВЫСОТЫ Перед использованием блокирующего устройства втягивающего типа убедитесь в достаточном запасе высоты под работником во избежание столкновения с элементами конструкции и полом При массе ра...

Страница 66: ...ив его в вентилируемом не влажном помещении вдали от источников тепла ультрафиолетового излучения и открытого огня рис 1 13 проверять функционирование и торможение блока а также всех других средств защиты используемых в сочетании с блоком соединительных элементов привязей убедиться в отсутствии инородных тел в корпусе избегать любой коррозийной среды чрезмерного перегрева или переохлаждения устрой...

Страница 67: ...тельству об утилизации опасных отходов Запрещается утилизировать использованные изделия совместно с бытовыми отходами RU Представительство изготовителя в РФ и ЕАЭС АО Хоневелл ул Киевская 7 Москва 121059 Российская Федерация Тел 7 495 796 98 00 info russia hsp honeywell com www honeywellsafety com Юридический адрес изготовителя Хоневелл Сейфти Продакс Европа Эдисон Пари Норд II 33 ул Ванессес BP55...

Страница 68: ...ý ste získali kompatibilný s odporúčaniami pre ďalšie súčasti systému Keď používate OOZ chráňte ho pred všetkými rizikami ktoré sú spojené s pracovným prostredím pred tepelnými elektrickými alebo mechanickými šokmi zásahmi kyselinou ostrými hranami atď AKO TO FUNGUJE Samonavíjací typ zachytávača pádu sa pomocou karabíny musí pripojiť na spoľahlivé ukotvenie Automa tická karabínka ktorá sa nachádza...

Страница 69: ...stupcu Avšak pred inštaláciou je veľmi vhodné skontrolovať či neexistuje žiadne riziko kyvadlového pohybu Kábel upevnite mimo akýchkoľvek ostrých hrán alebo drsných plôch V prípade samonavíjacieho zachytávača pádu ktorý je vybavený indikátorom pádu pred použitím skontrolujte či indikátor pádu nebol aktivovaný Jeho aktivácia preukazuje že zariadenie bolo vystavené pádu alebo značnej trakčnej sile V...

Страница 70: ...ENIA PRI PRIPOJOVANÍ KARABÍNY SA UISTITE ČI UZAMYKACÍ SYSTÉM SPRÁVNE ZAPADÁ UPOZORNENIE Karabína je kľúčovým prvkom vašej bezpečnosti Preto vám odporúčame aby ste pridelili prípojku jednej konkrétnej osobe ak je to možné pred každým použitím skontrolovali karabínu na známky opotrebovania za účelom ochrany proti defor mácii a aby ste preverili dobrú funkčnosť uzamykacieho systému obr 4 ju nepripája...

Страница 71: ... sa vyhodnocuje ako neobmedzená avšak táto maximálna životnosť je znížená na 10 rokov od dátumu výroby pre neotvárateľné produkty okrem určitých špecifických prípadov pozrite si príslušný návod Avšak existujú faktory ktoré môžu výrazne znížiť účinnosť výrobku a jeho životnosť nesprávne skladovanie nesprávne používanie zastavenie pádu deformácie kontakt s chemikáliami kyselinami a lúhmi vystavenie ...

Страница 72: ...enda person Kontrollera att den produkt ni just anskaffat är förenlig med rekommendationerna för övriga beståndsdelar i systemet Under användning skall skyddsanordningen skyddas mot varje risk knuten till arbetsmiljön termiska chocker elektriska eller mekaniska stötar syrastänk vassa kanter etc FUNKTIONSPRINCIP Det självåterställande fallskyddets karbinhake ska hängas upp vid en tillförlitlig föra...

Страница 73: ...erade huvudsakligen för att fungera i lodrät stäl lning Vissa modeller kan dock fungera i vågrätt läge för bekräftelse var god och kontakta tillverkaren eller hans ombud Före montering rekommenderar vi dock varmt att kontrollera att det inte förekommer någon pendelrisk samt att skydda linan remmen mot alla vassa föremål och mot slipämnen Indragbara säkerhetsblock har en fall indikator inmonterad K...

Страница 74: ...LUTNINGEN AV FJÄDERHAKEN KONTROLLERA ATT LÅSSYSTEMET SITTER ORDENTLIGT PÅ PLATS OBSERVERA Fjäderhaken är en viktig komponent för din säkerhet Vi rekommenderar därför att Kopplingsanordningen bara tilldelas en enda person när så är möjligt Det kontrolleras före varje användning för att i synnerhet säkerställa att det inte har deformerats inte uppvisar några slitagetecken och att låssystemet fungera...

Страница 75: ...gränsad man drar dock ner den maximala livslängden till 10 år från tillverknings datum räknat ifall dessa produkter förblir liggande oanvända utom i särskilda fall se motsvarande bruksan visning Följande faktorer kan dock minska produktens prestanda och dess livslängd felaktig lagring felaktig användning stopp av ett fall mekanisk deformation kontakt med kemiska produkter syror och baser utsät tan...

Страница 76: ...F A G H 76 ...

Страница 77: ...e production H The standardized pictogram informing the user to read the instructions I J K L M Applicable for Russian market only MÆRKNING A Fabrikantens eller forhandlerens navn varemærke eller anden identifikation B Produktets reference Produktets betegnelse og størrelse C Sammensætningen af de vigtigste syntetiske fibre i produktets opbygning D Fabrikationsdato uge år E Partinummer eller serie...

Страница 78: ...rama normalizado que indica al usuario leer la noticia I J K L M Se aplica exclusivamente en la Unión Económica Euroasiática ES SIGNIFICATION DU MARQUAGE A Le nom la marque commerciale ou tout autre moyen d identification du fabricant ou du fournisseur B La référence du produit La désignation du produit et ou sa taille C Le ou les principaux matériaux de construction de l équipement D La date de f...

Страница 79: ...oor het nummer van het notified body dat tussenkomst bij de controlefase van de productie H het genormaliseerd pictogram dat aangeeft dat de gebruiker de handleiding moet lezen I J K L M alleen van toepassing in Euraziatische Economische Unie A CÍMKE JELENTÉSE A Név márka vagy más információ amely a gyártó vagy a szolgáltató azo nosítására szolgál B A termék leírása és vagy hivatkozása mérete C A ...

Страница 80: ... K L M ma zastosowanie wyłącznie do krajów Euroazjatyckiej Unii Gospodarczej SIGNIFICADO DA MARCAÇÃO A O nome a marca comercial ou qualquer outro meio de identificação do fabricante ou do fornecedor B A referência do produto A designação do produto e o seu tamanho C O ou os materiais das principais fibras sintéticas de construção do equipamento D A data de fabrico semana ano E O número do lote ou ...

Страница 81: ...требованиям технического регламента Таможенного Союза ТР ТС 019 2011 О безопасности средств индивидуальной защиты и поэтому маркированы единым знаком обращения продукции на рынке Евразийского Экономического Союза G 0333 логотип ЕС и номер органа по сертификации проводящего проверку производства H иктограмма информирующая пользователя о необходимости прочтения инструкции I J K L M Относится только ...

Страница 82: ...1018015 1018013 1018014 1017900 1034240 82 ...

Страница 83: ...83 ...

Страница 84: ...sure that there is no risk of falling onto an edge 3 check the locking of the block before use 4 attach the equipment to the back D ring of the harness fall arrest point EN361 Remove from service if fall indicator activated Upside down use of the block possible ref recommended 1018015 1018013 1017900 1029 891 1029901 1029903 Take care that the ScaffHook side of the block is not connected to the ba...

Страница 85: ...istance H locking arresting 0 5 m 3 m 0 5 m 3 m Mini Space clearance D H saf dist under feet user 1 50 m 4 m 1 50 m 4 m Max Rated Load 136 kg 100 kg 136 kg 100 kg Product Recommended 1018015 1018014 1017900 1029901 1029902 1029903 1018015 1018013 1018014 1017900 1029891 1029901 1029902 1029903 1018015 1018013 1017900 1029891 1029901 1029903 1018015 1018013 1018014 1017900 1029891 1029901 1029902 1...

Страница 86: ... skarp kant 3 Udstyrets blokeringsevne kontrolleres inden brugen 4 Udstyret sættes fast i selens D ring på ryggen faldsikringspunkt EN361 Udstyret kasseres hvis faldkontrollen advarselsflaget er udløst Brug af oprulleren med omvendt montering mulig anbefalet udstyr ref 1018015 1018013 1017900 1029891 1029901 1029903 Der skal sørges for at oprullerens store aluminiumskrog ikke fastsættes i selens D...

Страница 87: ... på samme niveau Maksimal stopafstand H blokering bremsning 0 5 m 3 m 0 5 m 3 m Minimal frihøjde D H sikkerhedsafstand under brugerens fødder 1 50 m 4 m 1 50 m 4 m Maksimal nominal belastning 136 kg 100 kg 136 kg 100 kg Anbefalet produkt 1018015 1018014 1017900 1029901 1029902 1029903 1018015 1018013 1018014 1017900 1029891 1029901 1029902 1029903 1018015 1018013 1017900 1029891 1029901 1029903 10...

Страница 88: ...fangpunkt EN361 einhängen und Karabiner schließen Wenn der Absturzindikator ausgelöst ist das Gerät aus dem Gebrauch nehmen Einsatzmöglichkeit bei umgekehrt angeschlagen Höhensicherungsgerät empfohlene Modelle 1018015 1018013 1017900 1029891 1029901 1029903 Der große Aluminiumhaken des Höhensicherungsgerätes darf nicht an den rückseitigen D Ring des Gurtzeugs angeschlossen werden Die erforderliche...

Страница 89: ...e d Arrêt Max H blocage freinage 0 5 m 3 m 0 5 m 3 m Tirant d Air Mini D H dist sécu sous les pieds de l utilisateur 1 50 m 4 m 1 80 m 4 m Charge Nominale Max 136 kg 100 kg 136 kg 100 kg Produit Recommendé 1018015 1018014 1017900 1029901 1029902 1029903 1018015 1018013 1018014 1017900 1029891 1029901 1029902 1029903 1018015 1018013 1017900 1029891 1029901 1029903 1018015 1018013 1018014 1017900 10...

Страница 90: ... Comprobar el bloqueo del aparato antes de utilizarlo 4 Conectar el equipo en la D dorsal del arnés punto anticaída EN361 Retirar el aparato del servicio si el piloto de caída está desenganchado El enrollador puede utilizarse eventualmente en montaje inverso ref recomendadas 1018015 1 018013 1017900 1029891 1029901 1029903 Tenga cuidado en no conectar el gancho grande de aluminio del enrollador en...

Страница 91: ...cia de Frenado Máx A bloqueo frenado 0 5 m 3 m 0 5 m 3 m Altura libre Mínima D A dist seguridad debajo de los pies del usuario 1 50 m 4 m 1 50 m 4 m Carga Nominal Máx 136 kg 100 kg 136 kg 100 kg Producto recomendado 1018015 1018014 1017900 1029901 1029902 1029903 1018015 1018013 1018014 1017900 1029891 1029901 1029902 1029903 1018015 1018013 1017900 1029891 1029901 1029903 1018015 1018013 1018014 ...

Страница 92: ...ssä olevaan kiinnityspisteeseen D valjaan kiinnityspiste EN361 Poista laite käytöstä jos putoamisen ilmaisin on lauennut Tarraimen mahdollinen käyttö toisinpäin viite suositus 1018015 1018013 1017900 1029891 1029901 1029903 Varmista ettei suuri telinehaka ole kiinnitetty valjaiden selkäpisteeseen D Säädä alle jäävä vapaa tila ulos tulevan hihna pituuden ja työskentelykulman mukaisesti yleishuomaut...

Страница 93: ...ella Maksimi putoamismatka max H Jarrun lukkiutuminen vaimennin 0 5 m 3 m 0 5 m 3 m Minimi vapaa tila Mini D H vara kiinnityspiste jalkojen tasolla 1 50 m 4 m 1 50 m 4 m Maksimi uormitus 136 kg 100 kg 136 kg 100 kg Suositeltu tuote 1018015 1018014 1017900 1029901 1029902 1029903 1018015 1018013 1018014 1017900 1029891 1029901 1029902 1029903 1018015 1018013 1017900 1029891 1029901 1029903 1018015 ...

Страница 94: ...Vérifier le blocage de l appareil avant utilisation 4 Connecter l équipement sur le D dorsal du harnais point antichute EN361 Retirer l appareil du service si le témoin de chute est déclenché Utilisation possible de l enrouleur en montage inversé ref recommandées 1018015 1018013 1017900 1029891 1029901 1029903 Veiller à ne pas connecter le grand crochet alu de l enrouleur au D dorsal du harnais Aj...

Страница 95: ...e d Arrêt Max H blocage freinage 0 5 m 3 m 0 5 m 3 m Tirant d Air Mini D H dist sécu sous les pieds de l utilisateur 1 50 m 4 m 1 80 m 4 m Charge Nominale Max 136 kg 100 kg 136 kg 100 kg Produit Recommendé 1018015 1018014 1017900 1029901 1029902 1029903 1018015 1018013 1018014 1017900 1029891 1029901 1029902 1029903 1018015 1018013 1017900 1029891 1029901 1029903 1018015 1018013 1018014 1017900 10...

Страница 96: ...Provjeriti kočioni sustav prije svakog korištenja blokera 4 Spojiti bloker na stražnju D kopču sigurnosnog pojasa koja je sukladna normi EN 361 Ako je aktiviran indikator pada naprava se više ne smije koristiti Moguće je korištenje blokera u obrnutoj poziciji preporučeni modeli 1018015 1018013 1017900 1029891 1029901 1029903 Obratite pozornost da konektor za spajanje na skelu ne spojite na stražnj...

Страница 97: ...austavljanje 0 5 m 3 m 0 5 m 3 m Minimalna zračnost D H sigurnosna udaljenost ispod nogu korisnika 1 50 m 4 m 1 50 m 4 m Maksimalna dopuštena masa 136 kg 100 kg 136 kg 100 kg Preporučeni proizvodi 1018015 1018014 1017900 1029901 1029902 1029903 1018015 1018013 1018014 1017900 1029891 1029901 1029902 1029903 1018015 1018013 1017900 1029891 1029901 1029903 1018015 1018013 1018014 1017900 1029891 102...

Страница 98: ...ben győződjön meg róla hogy nem áll fenn a veszély hogy a felhasználó a szélre esik rá 3 használat előtt ellenőrizze a blokkolás záródását 4 illessze fel a felszerelést a hevederzet hátoldali D gyűrűjére zuhanásgátló pont megfelel az EN 361 szabványnak Amennyiben a túl nagy esés megtartását jelző szál aktiválódott vonja ki a használatból A blokkolás fejjel lefelé történő használata is lehetséges a...

Страница 99: ... samym poziomie Maks dystans zatrzymania H blokada hamowanie 0 5 m 3 m 0 5 m 3 m Minimalna wolna przestrzen D H dyst bezp pod nogami uzytkownika 1 50 m 4 m 1 50 m 4 m Maks obciazenie nominalne 136 kg 100 kg 136 kg 100 kg Produkt zalecany 1018015 1018014 1017900 1029901 1029902 1029903 1018015 1018013 1018014 1017900 1029891 1029901 1029902 1029903 1018015 1018013 1017900 1029891 1029901 1029903 10...

Страница 100: ...icare il bloccaggio dell apparecchio prima dell utilizzo 4 Connettere il dispositivo sul D dorsale dell imbracatura punto anticaduta EN361 Ritirare l apparecchio dal servizio se il testimone di caduta è entrato in azione Utilizzo possibile dell avvolgitore in montaggio invertito rif consigliati 1018015 1018013 1017 900 1029891 1029901 1029903 Fare attenzione a non connettere il grosso gancio in al...

Страница 101: ...istanza d arresto max H bloccaggio frenata 0 5 m 3 m 0 5 m 3 m Altezza libera min D H dist sicur sotto i piedi dell utilizzatore 1 50 m 4 m 1 50 m 4 m Carico nominale Max 136 kg 100 kg 136 kg 100 kg Prodotto consigliato 1018015 1018014 1017900 1029901 1029902 1029903 1018015 1018013 1018014 1017900 1029891 1029901 1029902 1029903 1018015 1018013 1017900 1029891 1029901 1029903 1018015 1018013 1018...

Страница 102: ... bestaat op een scherpe rand 3 Controleer het blokkeren van het apparaat voor elk gebruik 4 Sluit de antival inrichting aan op het D aan de rugkant van de gordel antivalpunt EN361 Het apparaat mag niet meer gebruikt worden als de valindicator is ontvouwen Mogelijk gebruik van spanrol als omgekeerde montage aanbevolen referenties 1018015 10180 13 1017900 1029891 1029901 1029903 De grote aluminium h...

Страница 103: ...niveau Max afstand h rand blokkering remmen 0 5 m 3 m 0 5 m 3 m Minim Vrije valhoogte D H veilige afstand onder voeten gebruiker 1 50 m 4 m 1 50 m 4 m Max Nominale last 136 kg 100 kg 136 kg 100 kg Aanbevolen product 1018015 1018014 1017900 1029901 1029902 1029903 1018015 1018013 1018014 1017900 1029891 1029901 1029902 1029903 1018015 1018013 1017900 1029891 1029901 1029903 1018015 1018013 1018014 ...

Страница 104: ...et sperres 4 Koble utstyret til den bakre D ringen på selen fallsikringspunkt EN361 Ta utstyret ut av drift hvis fallvarsleren er utløst Rullesystemet kan brukes opp ned anbefalte henvisninger 1018015 1018013 1017900 1029 891 1029901 1029903 Sørg for at den store aluminiumskroken på siden av rullesystemet ikke er tilkoblet selens bakre D ring Tilpass den frie høyden i samsvar med utlinen og arbeid...

Страница 105: ... H låsing bremsing 0 5 m 3 m 0 5 m 3 m Maks stoppeavstand H Min fri høyde sikker avst under brukerens føtter 1 50 m 4 m 1 50 m 4 m Maks nominell last 136 kg 100 kg 136 kg 100 kg Anbefalt utstyr 1018015 1018014 1017900 1029901 1029902 1029903 1018015 1018013 1018014 1017900 1029891 1029901 1029902 1029903 1018015 1018013 1017900 1029891 1029901 1029903 1018015 1018013 1018014 1017900 1029891 102990...

Страница 106: ...rzadzenia przed uzyciem 4 Podlaczyc wyposazenie do sprzaczki D na plecach na uprzezy punkt zabezpieczenia EN361 Wycofac urzadzenie z uzytkowania jezeli kontrolka upadku jest aktywna Mozliwosc zastosowanie nawijacza z montazem odwrotnym zalecane ref 1018015 1018013 1017900 1029891 1029901 1029903 Nalezy zwrócic uwage aby nie podlaczac duzego haka aluminiowego do sprzaczki D na plecach na uprzezy Wy...

Страница 107: ... samym poziomie Maks dystans zatrzymania H blokada hamowanie 0 5 m 3 m 0 5 m 3 m Minimalna wolna przestrzen D H dyst bezp pod nogami uzytkownika 1 50 m 4 m 1 50 m 4 m Maks obciazenie nominalne 136 kg 100 kg 136 kg 100 kg Produkt zalecany 1018015 1018014 1017900 1029901 1029902 1029903 1018015 1018013 1018014 1017900 1029891 1029901 1029902 1029903 1018015 1018013 1017900 1029891 1029901 1029903 10...

Страница 108: ...3 Verificar o bloqueio do aparelho antes de usar 4 Ligar o equipamento em D dorsal do arnês ponto antiqueda EN361 Retirar o aparelho do serviço se o indicador luminoso de queda estiver activado Utilização possível do enrolador em montagem invertida Ref recomendadas 1018015 101801 3 1017900 1029891 1029901 1029903 É favor verificar se ligou o grande gancho de alumínio do enrolador do D dorsal do ar...

Страница 109: ... paragem Max Alt bloqueio tragavem 0 5 m 3 m 0 5 m 3 m Tirante de ar Mini D Alt dist seg debaixo dos pés do utilizador 1 50 m 4 m 1 50 m 4 m Carga Nominal Max 136 kg 100 kg 136 kg 100 kg Produto recomendado 1018015 1018014 1017900 1029901 1029902 1029903 1018015 1018013 1018014 1017900 1029891 1029901 1029902 1029903 1018015 1018013 1017900 1029891 1029901 1029903 1018015 1018013 1018014 1017900 1...

Страница 110: ...uraţi vă că nu există riscul unei căderi pe margine 3 Verificaţi sistemul de blocare înainte de utilizare 4 Ataşaţi echipamentul la inelul D dorsal al hamului punct anticădere EN361 A se scoate din uz dacă indicatorul de cădere a fost activat Utilizarea în montaj invers a ruloului este posibilă ref recomandate 1018015 1018013 101790 0 1029891 1029901 1029903 Aveţi grijă să nu conectaţi partea Scaf...

Страница 111: ...ási távolság H zárás zuhanásgátlás 0 5 m 3 m 0 5 m 3 m Min térköztávolság D H bizt távolság felhasználó lába alatt 1 50 m 4 m 1 50 m 4 m Max névleges teherbírás 136 kg 100 kg 136 kg 100 kg Javasolt termék 1018015 1018014 1017900 1029901 1029902 1029903 1018015 1018013 1018014 1017900 1029891 1029901 1029902 1029903 1018015 1018013 1017900 1029891 1029901 1029903 1018015 1018013 1018014 1017900 102...

Страница 112: ...пользователя и убедитесь в отсутствии опасности падения через кромки конструкций 3 Перед использованием проверьте функцию блокировки при резком рывке троса 4 Прикрепите устройство к заднему D образному кольцу привязи точка для защиты от падения в соответствии с EN361 Изъять из использования при активации индикатора падения Возможно использование блока при установке верхней частью вниз Турболайт ар...

Страница 113: ... привязи фактор падения 1 Максимальное расстояние блокировки при падении H блокировка амортизация 0 5 m 3 m 0 5 m 3 m Мин запас высоты D H безопасное расстояние под ногами пользователя 1 50 m 4 m 1 50 m 4 m Макс допустимая нагрузка 136 kg 100 kg 136 kg 100 kg Рекомендуемые изделия 1018015 1018014 1017900 1029901 1029902 1029903 1018015 1018013 1018014 1017900 1029891 1029901 1029902 1029903 101801...

Страница 114: ...e riziko pádu na okraj 3 Pred použitím skontrolujte zablokovanie bloku 4 Pripojte zariadenie na zadný D krúžok postroja bod zachytenia pádu EN361 Vyraďte z prevádzky ak je aktivovaný indikátor pádu Prevrátené použitie bloku je možné odporúčané ref 1018015 1018013 1017900 1029891 1 029901 1029903 Dajte pozor aby sa strana ScaffHook nespojila so zadným D krúžkom postroja Prispôsobte pokles voľnej vý...

Страница 115: ...H blokovanie zastavovanie 0 5 m 3 m 0 5 m 3 m Min voľná vzdialenosť v priestore D H bezpečná vzdialenosť pod nohami užívateľa 1 50 m 4 m 1 50 m 4 m Max menovité zaťaženie 136 kg 100 kg 136 kg 100 kg Odporúčaný výrobok 1018015 1018014 1017900 1029901 1029902 1029903 1018015 1018013 1018014 1017900 1029891 1029901 1029902 1029903 1018015 1018013 1017900 1029891 1029901 1029903 1018015 1018013 101801...

Страница 116: ...r 3 Kontrollera apparatens låsning före användningen 4 Koppla upp utrustningen till selens D spänne på ryggen fallskyddspunkt EN361 Ta apparaten ur drift om fallvarnaren är utlöst Möjlighet att använda remspännaren med omvänd montering rekommenderade ref 1018015 1 018013 1017900 1029891 1029901 1029903 Se till att remspännarens stora aluminiumkrok inte kopplas upp till selens D spänne på ryggen Ju...

Страница 117: ...a rivå Max stoppavst änd H l äsning bromsning 0 5 m 3 m 0 5 m 3 m Min fri höjd D H säkerhetsavstånd under användarens fötter 1 50 m 4 m 1 50 m 4 m Max tillåten last 136 kg 100 kg 136 kg 100 kg Rekommenderad produkt 1018015 1018014 1017900 1029901 1029902 1029903 1018015 1018013 1018014 1017900 1029891 1029901 1029902 1029903 1018015 1018013 1017900 1029891 1029901 1029903 1018015 1018013 1018014 1...

Страница 118: ...mm Čeličini karabiner TwistLock otvor 18 mm Acél twist lock karabiner nyílás 18 mm mosch 1 4 di giro acciaio apertura 18mm karabiner staal opening 18 mm Stålkarabinkrok m skrulås åpning 18 mm karab 1 4 obrotu ze stali otwór 18 mm mosq 1 4 de volta aço abertura 18mm Carabinieră din oţel cu închidere dublă automată Twist Lock deschidere 18 mm Стальной автоматический карабин раскрытие 18 MM Oceľová k...

Страница 119: ...orog nyílás 21 mm mosch piccola apertura 21mm karabiner kleine opening 21 mm Karabinkrok liten åpning 21 mm karab z malym otworem 21 mm mosq Pequena abertura 21mm Verigă rapidă din aluminiu deschidere 21 mm Алюминиевый крюк карабин раскрытие 21 мм Hliníková samoistná karabína oko 21 mm fjäderhake liten öppning 21mm B 1008342 D Aluminium twistlock carabiner opening 18mm Karabinh 1 4 omdr aluminium ...

Страница 120: ... Lock deschi dere 16 mm Алюминиевый автоматический карабин раскрытие 16 мм Hliníková karabína so závitovým uzáverom oko 16 mm fjäderhake 1 4 varv i aluminium öppning 16mm 1033463 F Aluminium scaff hook opening 60mm Karabinh stor åbning 60 mm Gerüstkarabiner Öffnung 60 mm Mosqu abertura grande 60 mm säppi suuri aukeama 60 mm mousq grande ouverture 60mm Aluminijski konektor za skelu otvor 60 mm Alum...

Страница 121: ...121 ...

Страница 122: ...ečzīme NL Handels merk NO Varemerke PL Znak towarowy PT Marca comercial RO Marcă comercială RU товарный знак SK Značka SL Blagovna znamka SV Varumärke TR Marka EN Individual protection equipment identifi cation sheet BG Идентификационен лист на лично предпазно средство CS Identifi kační list jednotlivého ochranného zařízení DA Identifi kationsskema for personligt beskyttelsesudstyr DE Typenschild ...

Страница 123: ...ta di fabbricazione LT Pagaminimo data LV Ražošanas datums NL Fabricagedatum NO Produksjonsdato PL Data produkcji PT Data de fabricação RO Data fabricatiei RU Дата изготовления SK Dátum výroby SL Datum številka SV Till verkningsdatum TR Üretim tarihi EN Purchase date BG Дата на закупуване CS Datum nákupu DA Købsdato DE Kaufdatum EL Ημερομηνία αγοράς ES Fecha de compra ET Ostukuupäev FI Ostopäivämä...

Страница 124: ...astus tai korjaus Vikatiedot tehdyt korjaukset huomautukset Vastuuhenkilön nimi ja allekirjoitus Seuraavan sääntömääräisen tarkastuksen päivämäärä FR Date Motif examen périodique ou réparation Défauts remarqués réparations effectuées remarques Nom et signature de la personne compétente Date du prochain examen périodique prévu HR Datum Razlog redovita provjera ili popravak Otkrivene greške izvršeni...

Страница 125: ...nej osoby Dátum nasledujúcej pravidelnej kontroly SL Datum Razlog periodični pregled ali popravilo Zaznane okvare opravljena popravila komentarji Ime in podpis kompetentne osebe Pričakovan datum za naslednji periodični pregled SV Datum Anledning återkommande kontroll eller reparation Konstaterade fel utförda reparationer anmärkningar Namn och underskrift av behörig person Datum för nästa återkomma...

Страница 126: ...tka notyfikowana brata udziaf w kontroli pro dukcji Уполномоченный орган ответственный за мониторинг и проверку производства Notified body having carried out the CE test of type Organisme notifié ayant réalisé l examen CE de Type Zugelassene Stelle welche die CE Typprüfung durchge führt hat Organismo notificado que ha realizado el examen CE de tipo Organismo notificado tendo realizado o exame de t...

Страница 127: ......

Страница 128: ...Honeywell Fall Protection France SAS 35 37 Rue de la Bidauderie 18100 VIERZON France www honeywell com 90022859 ind H 24 01 2018 2018 Honeywell International Inc ...

Отзывы: