Honeywell D05FS Скачать руководство пользователя страница 10

MU1H-1034GE23 R0514

10

Honeywell GmbH

F

5. Détendre le ressort de pression

• Tourner la poignée de réglage dans le sens anti-horaire 

(-) jusqu'à la butée

6. Dévisser la chape à ressort.

• Utiliser la clé polygonale double ZR06K

7. Enlever la bague
8. Enlever l'ensemble garniture de soupape
9. Retirer le filtre de remplacement, le nettoyer et le replace
10. Montage dans l'ordre inverse

11. Ajuster l’échelle de réglage et la pression secondaire

10. Matériel en fin de vie

• Boîtier en laiton anti-dézincification 

• Obus de valve en plastique de haute qualité

• Capot à ressort avec poignée et échelle de réglage en 

plastique de grande qualité

• Ressort de la valeur théorique en acier à ressort

• Membrane en NBR, renforcé de textil

• Garnitures d'étanchéité en NBR et EPDM

Mettre en place la membrane (pression avec le doigt), 
puis la bague

Se conformer à la réglementation pour l'élimination des 
équipements industriels en fin de vie vers les filières de 
traitement autorisées!

11. Défaut / recherche de panne

12. Apercu pièces

13. Accessoires

Panne

Cause

Remède

Bruits répétés

Dimensionnement inadapté du détendeur 
régulateur (capacité trop grande)

Contacter le service techn. clients

Sortie d'eau au niveau de la coiffe du 
ressort

Membrane défectueuse dans l'ensemble 
soupape de vanne

Remplacer l'ensemble garnitures de 
soupape

Pression d'eau insuffisante ou nulle Ouverture incomplète des vannes d'isole-

ment à l'amont et à l'aval du détendeur

Ouvrir complètement les vannes d'isole-
ment

Réglage inadapté de la pression aval du 
détendeur

Ajuster la pression en sortie

Tamis de remplacement détendeur 
encrassé

Nettoyer le tamis de remplacement

Détendeur mal monté par rapport au sens 
d'écoulementt

Monter le détendeur régulateur dans le 
sens correct (voir la flèche sur le corps du 
détendeur)

Instabilité du niveau de pression en 
sortie

Tamis de remplacement détendeur 
encrassé

Nettoyer le tamis de remplacement

Buse ou rondelle d'étanchéité de l'élément 
soupape encrassées ou endommagées

Remplacer l'ensemble garnitures de 
soupape

Elévation de pression côté aval (à cause 
de l'appareil chauffe-eau, etc.)

Vérifier le fonctionnement de l'élément anti-
retour, du dispositif de sécurité, etc.

N° Désignation

Diamètre 
nominal

Numéro d'article

1

Ensemble complet
 

1

/

2

" - 1"

0901515

1

/

4

" - 2"

0903890

2

Obus de valve 
complet

1

/

2

" - 1"

D05FA-1/2B

1

/

4

" - 2"

D05FA-11/4B

3

Elément filtrant

1/2" - 1"

ES05F-1/2A

4

Bouchon de ferme-
ture avec joint 
d'étanchéité en 
cuivre R1/4"
(5 pièces)

1/2" - 2"

S06K-1/4

M38K Manometer

Boîtier 50 mm, robinet de raccord sous G1/4"
Graduation: 0-4 bars, 0-10 bars, 0-16 bars, 
0-25 bars. A la commande, indiquer la valeur finale de 
la graduation

DS05

Enveloppe isolante

lndiquer le diamètre nominal lors de la commande 
(1/2 à 2") par ex. DS05-1/2

ZR06K

Clé polygonale double

Pour le démontage de la coiffe de ressort

VST06-A Set de raccord

Avec douille filetée

VST06-B Set de raccord

Avec douille à souder

Содержание D05FS

Страница 1: ... Gebrauch aufbewahren Keep instructions for later use Conserver la notice pour usage ultérieur Handleiding bewaren voor later gebruik Conservare le istruzioni per uso successivo Guardar estas Instrucciones para su uso futuro Druckminderer Pressure reducing valve Disconnecteur Drukreduceerklep Riduttore di pressione Válvula reductora de presión EBA D05FS Rev B ...

Страница 2: ...inweise Beim Einbau sind die Einbauanleitung geltende Vorschriften sowie die allgemeinen Richtlinien zu beachten Horizontale und vertikale Einbaulage möglich Bei vertikaler Einbaulage Federhaube mit Verstellgriff nach oben Absperrventile vorsehen Der Einbauort muss frostsicher und gut zugänglich sein Manometer gut beobachtbar Vereinfacht Wartung und Reinigung Bei Hauswasserinstallationen bei denen...

Страница 3: ...rausdrehen 6 Absperrarmatur eingangsseitig langsam öffnen 7 Gewünschten Hinterdruck einstellen z B 4 bar 8 Skalenwert z B 4 mit Markierung in Fenstermitte in Übereinstimmung bringen 9 Schlitzschraube wieder festziehen 10 Absperrarmatur ausgangsseitig langsam öffnen 9 4 Reinigung Bei Bedarf kann das Sieb gereinigt werden 1 Absperrarmatur eingangsseitig schließen 2 Ausgangsseite druckentlasten z B d...

Страница 4: ...insatz reinigen oder ersetzen Druckminderer nicht in Durchflussrichtung montiert Druckminderer in Durchflussrichtung montieren Pfeilrichtung auf Gehäuse beachten Eingestellter Hinterdruck bleibt nicht konstant Siebeinsatz Druckminderer verschmutzt oder verschlissen Siebeinsatz reinigen oder ersetzen Düse oder Dichtscheibe Ventileinsatz verschmutzt oder beschädigt Ventileinsatz ersetzen Druckerhöhu...

Страница 5: ...uring installation to follow the installation instructions to comply with local requirements and to follow the codes of good practice Horizontal and vertical installation position possible In vertical installation position spring bonnet with adju stment knob facing upwards Install shutoff valves The installation location should be protected against frost and be easily accessible Pressure gauge can...

Страница 6: ...re on outlet side e g through water tap 3 Close shutoff valve on outlet 4 Fit pressure gauge 5 Loosen slotted screw Do not remove slotted screw 6 Slowly open shutoff valve on inlet 7 Set desired outlet pressure e g 4 bar 8 Align scale e g 4 in middle of viewing window 9 Retighten slotted screw 10 Slowly open shutoff valve on outlet 9 4 Cleaning If nesseccary the filter can be cleaned 1 Close shuto...

Страница 7: ...or replace filter Pressure reducing valve is not fitted in flow direction Fit pressure reducing valve in flow direction note direction of arrow on housing The outlet pressure set does not remain constant Filter in pressure reducing valve is conta minated or worn Clean or replace filter Valve insert sealing ring or edge of nozzle is contaminated or worn Replace valve insert Rising pressure on outle...

Страница 8: ...t de tarage 6 Variantes 7 Montage 7 1 Dispositions à prendre Pour le montage respecter la notice d installation les consi gnes en vigueur et les directives générales Montage possible en position horizontale ou verticale En cas de montage dans la position verticlale le capot de ressort avec la poignée de réglage doit être situé vers le haut Prévoir des soupapes d arrêt L emplacement du montage doit...

Страница 9: ... échelle de réglage Au démontage du bouton de réglage le calibrage est perdu Il est possible de recalibrer à l aide d un manomètre 1 Fermer le robinet d isolement en amont 2 Dépressuriser le côté sortie par ex en ouvrant la vanne de purge etc 3 Fermer le robinet d isolement en aval 4 Monter le manomètre 5 Desserrer la vis à fente Ne pas retirer cette vis 6 Ouvrir lentement le robinet d isolement e...

Страница 10: ...nulle Ouverture incomplète des vannes d isole ment à l amont et à l aval du détendeur Ouvrir complètement les vannes d isole ment Réglage inadapté de la pression aval du détendeur Ajuster la pression en sortie Tamis de remplacement détendeur encrassé Nettoyer le tamis de remplacement Détendeur mal monté par rapport au sens d écoulementt Monter le détendeur régulateur dans le sens correct voir la f...

Страница 11: ...n 7 Montage 7 1 Montage instructies Bij de montage moeten de montagehandleiding de geldende voorschriften en de algemene richtlijnen in acht genomen worden Horizontale en verticale inbouwpositie mogelijk Bij verticale inbouwpositie veerkap met verstelgreep omhoog Afsluitkleppen voorzien De plaats van inbouw moet tegen vorst beschermd en goed toegankelijk zijn Manometer goed observeerbaar Vereenvou...

Страница 12: ...oef niet volledig eruitdraaien 6 Afsluitstuk ingangskant langzaam openen 7 Gewenste achterdruk instellen b v 4 bar 8 Schaalwaarde b v 4 in overeenstemming brengen met de markering in het midden van het venster 9 Sleufschroef weer vastdraaien 10 Afsluiter aan de uitgang traag openen 9 4 Reiniging Zonodig kan het zeef gereinigd worden 1 Afsluitstuk ingangskant sluiten 2 Uitgangskant drukontlasten b ...

Страница 13: ...ervangingszeef reinigen Drukreduceerklep in de doorstroomrich ting gemonteerd Drukreduceerklep in doorstroomrichting monteren let op de richting van de pijl op het huis Ingestelde uitlaatdruk blijft niet constant stijgt langzaam verder Vervangingszeef drukverminderaar vervuild Vervangingszeef reinigen Mondstuk of dichtschijf klepelement vervuild of beschadigd Klepinzetstuk vervangen Drukverhoging ...

Страница 14: ...rana e sede valvola Calotta a molla con impugnatura di regolazione e scala di regolazione Molla valore nominale 6 Varianti 7 Montaggio 7 1 Istruzioni di installazione Al montaggio è necessario osservare il manuale di montaggio le norme vigenti nonché le direttive generali Possibilità di installazione in posizione orizzontale e verti cale In caso di installazione in posizione verticale sistemare la...

Страница 15: ...d impostare la pres sione a valle 9 3 Taratura scala di regolazione In caso di smontaggio dell impugnatura di regolazione la regolazione andrà persa Una nuova regolazione è possibile con l ausilio di un manometro 1 Chiudere il raccordo di blocco sul lato entrata 2 Depressurizzare il lato di uscita per es tramite il rubi netto dell acqua 3 Chiudere il raccordo di blocco sul lato di uscita 4 Montare...

Страница 16: ...ire completamente i raccordi di blocco Riduttore della pressione non impostato alla pressione a valle desiderata Impostare la pressione a valle Vaglio di riserva riduttore di pressione sporco Pulire il vaglio di riserva Riduttore della pressione non montato in direzione del flusso Montare il riduttore della pressione in dire zione del flusso rispettare la direzione della freccia sull alloggiamento...

Страница 17: ... las directivas de carácter general Posibilidad de montaje horizontal y vertical En caso de montaje vertical carcasa de resorte con manija de ajuste hacia arriba Prever una válvula de cierre El lugar de montaje deberá estar protegido contra heladas y ser fácilmente accesible Manómetro de fácil lectura Mantenimiento y limpieza simplificados Para las aplicaciones domésticas donde se requiere una may...

Страница 18: ...ornillo superior No quitar el tornillo 6 Abrir lentamente la válvula de corte lado entrada 7 Ajustar la presión trasera deseada por ejemplo 4 bar 8 Sincronizar el valor de escala por ejemplo 4 con la marca del centro de la ventana 9 Apretar de nuevo firmemente el tornillo superior 10 Abrir lentamente la válvula de corte lado salida 9 4 Limpieza El colador pode ser limpiado cuando haga falta 1 Cerr...

Страница 19: ... filtro de recambio a reductora de presión está montada en el sentido contrario de paso Montar la reductora de presión en el sentido correcto de paso observar la direc ción de la flecha en el cuerpo de la válvula La presión de salida ajustada no permanece constante El filtro de recambio de la válvula reduc tora de presión está sucio Limpiar el filtro de recambio La tobera o la arandela de estanque...

Страница 20: ... 49 6261 81309 http ecc emea honeywell com Manufactured for and on behalf of the Environmental and Combustion Controls Division of Honeywell Technologies Sàrl Z A La Pièce 16 1180 Rolle Switzerland by its Authorised Represen tative Honeywell GmbH MU1H 1034GE23 R0514 Subject to change 2014 Honeywell GmbH ...

Страница 21: ...MU1H 1034GE23 R0514 Honeywell GmbH bar 6 8 10 4 2 0 5 8 6 9 4 6 1 8 5 2 7 2 4 5 6 7 8 10 7 3 bar 6 8 10 4 2 0 5 7 9 4 7 8 10 1 2 4 3 11 M38K ZR06K VST06 A VST06 B ...

Страница 22: ... fin de vie 10 11 Défaut recherche de panne 10 12 Apercu pièces 10 13 Accessoires 10 NL 1 Veiligheidsvoorschriften 11 2 Functiebeschrijving 11 3 Gebruik 11 4 Technische gegevens 11 5 Leveringsomvang 11 6 Modellen 11 7 Montage 11 8 Ingebruikstelling 11 9 Onderhoud 12 10 Recyclage 13 11 Storing Opzoeken en verhelpen van fouten 13 12 Onderdelen 13 13 Accesoires 13 I 1 Avvertenze di sicurezza 14 2 Des...

Отзывы: