Honeywell D04FM Скачать руководство пользователя страница 8

Honeywell GmbH

8

MU1H-1054GE23 R0215

NL

1. Veiligheidsvoorschriften

1. Lees de installatiehandleiding goed door.

2. Gebruik het apparaat

• waarvoor het is bestemd

• in goede toestand

• met aandacht voor de veiligheid en mogelijke gevaren

3. Let op dat het apparaat uitsluitend bestemd is voor het 

toepassingsgebied dat in de installatiehandleiding wordt 

aangegeven. Elk ander gebruik geldt als niet in overeen-

stemming met het doel waarvoor het is bestemd, waar-

door de garantie vervalt.

4. Houd er rekening mee dat alle montage-, ingebruikname-

, onderhouds- en aanpassingswerkzaamheden alleen 

mogen worden uitgevoerd door gekwalificeerde 

vakmensen.

5. Laat storingen die de veiligheid kunnen aantasten direct 

verhelpen.

2. Gebruik

3. Technische gegevens

4. Leveringsomvang

De drukreduceerklep bestaat uit:

• Behuizing met manometeraansluiting G1/4"

• Veerkap met instelopening

• Groen verstelknop

• Veer voor gewenste waarde

• Klepinzetstuk incl. membraan en klepzitting

• Zonder manometer (zie toebehoren)

5. Montage

5.1. Montage-instructies

Bij de montage moeten de montagehandleiding, de geldende 

voorschriften en de algemene richtlijnen in acht genomen 

worden.

• Horizontale en verticale inbouwpositie mogelijk

- Bij verticale inbouwpositie veerkap met verstelgreep 

omhoog

• Afsluitkleppen voorzien

• De plaats van inbouw moet tegen vorst beschermd en 

goed toegankelijk zijn

- Manometer goed observeerbaar

- Vereenvoudigt onderhoud en reiniging

• Bij leidingwaterinstallaties waar een hoge mate van 

bescherming tegen vervuilingen vereist is, moet voor de 

drukverminderaar een fijnfilter worden ingebouwd

• Stabilisatietraject van 5xDN achter de drukverminderaar 

voorzien (overeenkomstig EN806-2)

5.2. Montagehandleiding

1. Buisleiding goed doorspoelen.

2. Druckreduceerklep installeren.

• Let op de doorstroomrichting

• Spannings- en buigmomentvrij installeren

3. Achterdruk instellen

6. Ingebruikstelling

6.1. Uitlaatdruk instellen

1. Afsluitstuk ingangskant sluiten

2. Uitgangskant drukontlasten (b.v. door watertap)

3. Manometer monteren (bij standaarduitvoering)

4. Afsluitstuk uitgangskant sluiten.

5. Regelhendel opsteken

6. Drukveer ontspannen

• Verstelgreep linksom (-) tot de aanslag draaien

7. Afsluitstuk ingangskant langzaam openen.

8. Instelgreep draaien tot de manometer de gewenste 

waarde weergeeft.

9. Afsluiter aan de uitgang traag openen

7. Onderhoud

Volgens EN 806-5 moet het volgende worden uitgevoerd:

7.1. Inspectie

7.1.1. Drukverminderaar

1. Afsluitstuk uitgangskant sluiten.

2. Achterdruk met het drukmeetapparaat controleren bij 

nuldoorstroming

• Als de druk langzaam stijgt, dan is de armatuur even-

tueel vervuild of defect. Voer in dit geval onderhoud en 

reiniging uit

3. Afsluiter aan de uitgang traag openen

7.2. Onderhoud

1. Afsluitstuk ingangskant sluiten

2. Uitgangskant drukontlasten (b.v. door watertap)

3. Afsluitstuk uitgangskant sluiten.

4. Regelhendel opsteken

5. Drukveer ontspannen

• Verstelgreep linksom (-) tot de aanslag draaien

6. Veerkap eraf schroeven.

7. Klepelement met een tang eruit trekken

8. Zeef eruit nemen en reinigen

Medium

Water

Inlaatdruk

max. 16 bar

Uitlaatdruk 1,5-6 bar instelbaar

Inbouwpositie

Horizontale en verticale inbouwpositie 

mogelijk

Bij verticale inbouwpositie veerkap met 

verstelgreep omhoog

Bedrijfstemperatuur max. 40°C volgens DIN EN 1567

max. 70°C (max. Bedrijfsdruk 10 bar)

Mininumdrukval

1 bar

Aansluitmaten

3/8", 1/2", 3/4"

Bij het aansluiten met soldeerhulzen de hulzen niet aan 

de drukreduceerklep vastsolderen!

Hoge temperaturen leiden tot onherstelbare beschadi-

ging van belangrijke inwendige onderdelen! 

Groen verstelknop moet blijven aangesloten om de 
penetratie van vuit te vermijden

Uitgangsdruk ca. 1 bar onder ingangsdruk instellen.

Wij raden u aan een onderhoudscontact met een instal-

latiebedrijf af te sluiten!

Interval: eenmaal per jaar

Interval: om de 1-3 jaar (afhankelijk van de plaatselijke 

omstandigheden)

Uit te voeren door een installatiebedrijf

Содержание D04FM

Страница 1: ...r Handleiding bewaren voor later gebruik Conservare le istruzioni per uso successivo Guardar estas Instrucciones para su uso futuro Návod uschovejte pro pozdější použití Zachowa instrukcj do pózniejszego wykorzystania Pstraci instrucciunile pentru o utilizare ulterioar Сохранить инструкцию для последующего пользования Druckminderer Pressure reducing valve Disconnecteur Drukverminderaar Riduttore d...

Страница 2: ...r eingangsseitig schließen 2 Ausgangsseite druckentlasten z B durch Wasser zapfen 3 Manometer montieren bei Standardausführung 4 Absperrarmatur ausgangsseitig schließen 5 Verstellgriff aufstecken 6 Druckfeder entspannen Verstellgriff gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen 7 Absperrarmatur eingangsseitig langsam öffnen 8 Verstellgriff drehen bis Manometer gewünschten Wert anzeigt 9 Absperr...

Страница 3: ...n die Umwelt oder Kanalisation gelangen Membrane mit Finger eindrücken dann Gleitring einlegen Die örtlichen Vorschriften zur ordnungsgemäßen Abfallverwertung bzw Beseitigung beachten 9 Störungen Fehlersuche 10 Serviceteile 11 Zubehör Störung Ursache Behebung Schlagende Geräusche Druckminderer zu groß dimensioniert Technische Kundenberatung anrufen Wasseraustritt aus Federhaube Membrane Ventileins...

Страница 4: ...6 Start up 6 1 Setting outlet pressure 1 Close shutoff valve on inlet 2 Release pressure on outlet side e g through water tap 3 Fit manometer standard version 4 Close shutoff valve on outlet 5 Fit adjustment knob 6 Slacken tension in compression spring Turn adjustment handle counter clockwise until it does not move any more 7 Slowly open shutoff valve on inlet 8 Turn adjuster knob until the manome...

Страница 5: ...m with finger before inserting slip ring Observe the local requirements regarding correct waste recycling disposal 9 Troubleshooting 10 Spare Parts 11 Accessories Problem Cause Remedy Beating sounds Pressure reducing valve is too large Call our Technical Customer Services Water is escaping from the spring bonnet Diaphragm in valve insert is faulty Replace valve insert Too little or no water pressu...

Страница 6: ...ce de contraintes anormales en traction et en flexion 3 Ajuster la pression en sortie 6 Mise en service 6 1 Réglage de la pression de sortie 1 Fermer le robinet d isolement en amont 2 Dépressuriser le côté sortie par ex en ouvrant la vanne de purge etc 3 Monter le manomètre sur les modèles standard 4 Fermer le robinet d isolement en aval 5 Mettre en place la poignée de réglage 6 Détendre le ressor...

Страница 7: ...rgent dans l environne ment ou dans les canalisations Mettre en place la membrane pression avec le doigt puis la bague Se conformer à la réglementation pour l élimination des équipements industriels en fin de vie vers les filières de traitement autorisées 9 Défaut recherche de panne 10 Apercu pièces 11 Accessoires Panne Cause Remède Bruits répétés Dimensionnement inadapté du détendeur régula teur ...

Страница 8: ...rdruk instellen 6 Ingebruikstelling 6 1 Uitlaatdruk instellen 1 Afsluitstuk ingangskant sluiten 2 Uitgangskant drukontlasten b v door watertap 3 Manometer monteren bij standaarduitvoering 4 Afsluitstuk uitgangskant sluiten 5 Regelhendel opsteken 6 Drukveer ontspannen Verstelgreep linksom tot de aanslag draaien 7 Afsluitstuk ingangskant langzaam openen 8 Instelgreep draaien tot de manometer de gewe...

Страница 9: ...n leggen De plaatselijke voorschriften voor de juiste afvalrecyc ling resp afvoer moeten worden opgevolgd 9 Storing Opzoeken en verhelpen van fouten 10 Onderdelen 11 Accesoires Storing Oorzaak Oplossing Slaande geluiden Afmeting van de drukreduceerklep is te groot Techn klantenservice bellen Waterlekkage uit de veerkap Membraan in het klepinzetstuk defect Klepinzetstuk vervangen Geen of te weinig ...

Страница 10: ...egolazione della pressione a valle 1 Chiudere il raccordo di blocco sul lato entrata 2 Depressurizzare il lato di uscita per es tramite il rubi netto dell acqua 3 Montare il manometro con esecuzione standard 4 Chiudere il raccordo di blocco sul lato di uscita 5 Infilare il manico di regolazione 6 Allentare la molla a pressione Girare la manopola di regolazione in senso antiorario fino alla battuta...

Страница 11: ... ambiente o nella canalizzazione è necessario che non venga scaricato alcun detergente Premere la membrana con il dito poi applicare l anello di scorrimento Rispettare le norme locali relative al riciclaggio o allo smaltimento a regola d arte di rifiuti 9 Guasti Ricerca guasti 10 Pezzi di ricambio 11 Accessori Guasto Causa Risoluzione Rumori battenti Riduttore della pressione dimensionato troppo C...

Страница 12: ...Descargar de presión el lado de salida por ejemplo con el grifo del agua 3 Montar el manómetro en el modelo estándar 4 Cerrar la válvula de corte lado salida 5 Insertar la empuñadura de ajuste 6 Destensar el muelle de presión Girar la manilla de ajuste en sentido antihoriario hasta el tope 7 Abrir lentamente la válvula de corte lado entrada 8 Girar la empuñadura de ajuste hasta que el manómetro mu...

Страница 13: ...llo antideslizante Respetar las normativas locales para un correcto reciclaje eliminación de los residuos 9 Fallo localización de anomalías 10 Recambios 11 Accesorios Fallo Causa Solución Ruidos golpeteos La válvula reductora de presión ha sido dimensionada demasiado grande Contactar con el servicio posventa Pérdidas de agua a través la tapa del muelle La membrana de la válvula interna está defect...

Страница 14: ...anu např kohoutkem 3 Připojte manometr pro standardní verzi 4 Uzavřete armaturu na výstupní straně 5 Úchyt pro úpravy 6 Uvolněte tlačnou pružinu Otáčejte rukojetí proti směru hodinových ručiček až na doraz 7 Pomalu otevřete armaturu na vstupní straně 8 Šroubujte vnitřní nastavovací šroub otáčením ovladače redukovaného tlaku dokud manometr neukazuje poža dovanou hodnotu 9 Pomalu otevřete armaturu n...

Страница 15: ...žte opěrný kroužek Respektujte místní předpisy pro správnou recyklaci popř likvidaci odpadu 9 Poruchy hledání závady 10 Náhradní díly 11 Příslušenství Porucha Příčina Odstranění Zvuky nárazů Tlakové redukční velikost příliš velký Kontaktujte technické servisní oddělení Únik vody z krytu pružiny Vadná membrána vložky ventilu Vyměnit vložku ventilu Žádný nebo příliš malý tlak vody Uzavírací ventily ...

Страница 16: ...ienie 6 1 Nastawić ciśnienie końcowe 1 Zamknąć armaturę odcinającą po stronie wlotowej 2 Dokonać redukcji ciśnienia po stronie wyjściowej np przez kurek wodny 3 Zamontować manometr w przypadku wersji standar dowej 4 Zamknąć armaturę zamykającą 5 Założyć gałkę regulacyjną 6 Rozprężyć sprężynę naciskową Przekręcić dźwignię nastawczą w lewo do oporu 7 Powoli otworzyć armaturę zamykającą 8 Obracać gał...

Страница 17: ...embranę wcisnąć palcem następnie włożyć pierś cień ślizgowy Należy stosowaę się do miejscowych przepisów dotyczących prawidłowego wykorzystania odpadów wzgl ich usuwania 9 Zakłócenia poszukiwanie usterek 10 Części zamienne 11 Wyposażenie dodatkowe Zakłócenie Przyczyna Usuwanie Uderzające odgłosy za duża wielkość reduktora ciśnienia Skonsultować się z serwisem technicznym Wyciekanie wody z pokry wy...

Страница 18: ...nea de ieşire 1 Închideţi armătura de închidere pe partea de intrare 2 Depresurizaţi partea de ieşire de ex prin filtrare apă 3 Montaţi manometrul la versiunea standard 4 Închideţi armătura de închidere pe partea de ieşire 5 Montaţi mânerul de ajustare 6 Detensionaţi arcul de presiune Rotiţi mânerul de reglare în sens contrar acelor de ceasornic până la opritor 7 Deschideţi încet armătura de închi...

Страница 19: ...nconjurător sau în canalizare Introduceţi membrana cu degetul prin apăsare apoi introduceţi inelul de alunecare Respectaţi prescripţiile locale referitoare la valorifi carea resp eliminarea corespunzătoare a deşeurilor 9 Defecţiuni Detectarea erorilor 10 Componente de service 11 Accesorii Defecţiune Cauză Remediere Sunet percutant Reductorul de presiune estedimensionat prea mare Apelaţi serviciul ...

Страница 20: ...ьно слейте воду из трубопровода 2 Установить редуктор давления Обратите внимание на направление потока Устанавливайте без перекосов и изгибающего напряжения 3 Установите выходное давление 6 Ввод в эксплуатацию 6 1 Установка давления на выходе 1 Закрыть запорный клапан на входе 2 Снять давление на выходе например с помощью водопроводного крана 3 Смонтировать манометр в случае стандартного исполнени...

Страница 21: ...едупреждение Для очистки пластмассовых деталей не использовать растворители и или содержащие алкоголь чистящие средства так как это может привести к повреждению пластмассовых деталей и вследствие чего к ущербу причиненному водой Проводится монтажной организацией или владельцем Чистящие средства не должны попасть на природу или в канализацию Нажмите на диафрагму пальцем перед тем как установить фто...

Страница 22: ... 49 6261 81309 http ecc emea honeywell com Manufactured for and on behalf of the Environmental and Combustion Controls Division of Honeywell Technologies Sàrl Z A La Pièce 16 1180 Rolle Switzerland by its Authorised Represen tative Honeywell GmbH MU1H 1054GE23 R0215 Subject to change 2015 Honeywell GmbH ...

Страница 23: ...11 10 Pezzi di ricambio 11 11 Accessori 11 ES 1 Indicaciones de seguridad 12 2 Rango de aplicación 12 3 Datos técnicos 12 4 Suministro 12 5 Montaje 12 6 Puesta en servicio 12 7 Mantenimiento 12 8 Residuos 13 9 Fallo localización de anomalías 13 10 Recambios 13 11 Accesorios 13 CZ 1 Bezpečnostní pokyny 14 2 Použití 14 3 Technické údaje 14 4 Objem dodávky 14 5 Montáž 14 6 Uvedení do provozu 14 7 drž...

Страница 24: ...MU1H 1054GE23 R0215 Honeywell GmbH 6 1 bar 6 8 10 4 2 0 5 8 6 7 3 1 4 9 5 2 7 2 5 3 7 9 6 1 10 D04FMA 11 M38K ...

Отзывы: