background image

de l’appareil par des enfants ou à proximité d’en-
fants.

6. Débranchez toujours l’appareil de chauffage lorsqu’il

n’est pas utilisé. Ne tirez pas sur le cordon d’alimen-
tation électrique pour le débrancher.

7. Ne pas couvrir! Si l’appareil est recouvert il y a

risque de surchauffe.

8. Ne pas utiliser cet appareil de chauffage près d’une

baignoire, d’une douche ou d’une piscine.

9. Cet appareil de chauffage ne doit pas être installé

juste au-dessous d’une prise secteur.

10. Si le cordon d’alimentation électrique de cet appareil

est endommagé, son remplacement doit être confié à
un réparateur agréé auprès du fabricant et 
disposant des outils spéciaux nécessaires.

11. Conservez cet appareil de chauffage propre. NE

PAS laisser pénétrer d’objets dans les espaces de
ventilation ou de sortie d’air pour éviter le risque de
choc électrique, d’incendie, ou de dommages à l’ap-
pareil de chauffage.

FONCTIONNEMENT 

• Placez l’appareil de chauffage sur une surface sta-

ble, de niveau, dégagée et sans obstructions située à
au moins 90 cm d’un mur. NE PAS l’utiliser sur une
surface instable telle qu’un lit ou un tapis épais. 

• Avec le bouton de mise sous tension sur la position

arrêt (

), branchez l’appareil de chauffage.

• Cet appareil de chauffage n’a pas été conçu pour

être utilisé avec une rallonge.

• Tournez le bouton de réglage du thermostat à fond

dans le sens des aiguilles d’une montre pour le met-
tre sur la position haute puissance (

). 

• Pour faire fonctionner l’appareil

de chauffage, enfoncez le bouton
de mise sous tension tout en le
tournant dans le sens des aigu-
illes d’une montre jusqu’à attein-
dre la position souhaitée (Figure
1). Le voyant de mise sous tension va s’allumer. Ce
système empêche une mise en route accidentelle de
l’appareil de chauffage.

• Lorsque la pièce atteint une température confortable,

tournez doucement le bouton du thermostat dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce
que l’appareil de chauffage s’arrête. A ce point, le
réglage de la température est égal à la température
de la pièce. Laissé sur ce réglage, le thermostat
arrêtera ou rallumera automatiquement l’appareil de

chauffage afin de maintenir la température choisie.

• Appuyez sur le bouton de mise sous tension et faites-

le tourner pour le mettre sur la position arrêt (

) et

débranchez l’appareil de chauffage lorsque
vous aurez fini de l’utiliser. 

FONCTIONNEMENT DU VENTILATEUR

• Faites tourner le bouton de mise sous tension pour le

mettre sur la position ntilateur (

) et faites tourner

le bouton du thermostat pour le mettre sur la tem-
pérature haute puissance afin qu’il utilise l’unité
comme circulateur d’air, sans diffusion de chaleur.

REMARQUE : IL N’EST PAS RECOMMANDÉ D’U-
TILISER LE VENTILATEUR EN PERMANENCE
DURANT L’ÉTÉ.

FONCTIONS DE 
SÉCURITÉ 

VOYANT D’ALARME

• Cet appareil de chauffage est doté d’un voyant

d’alarme indiquant que des parties de cet appareil
de chauffage sont excessivement chaudes. NE PAS
faire fonctionner l’appareil de chauffage tant que le
voyant d’alarme est allumé. Si le voyant d’alarme
reste allumé, éteignez immédiatement l’appareil de
chauffage et vérifiez qu’aucun objet ne se trouve sur
l’appareil de chauffage ou en contact avec l’appareil
de chauffage. Si vous trouvez un objet faisant
obstruction, retirez-le et attendez au moins 10 min-
utes pour laisser le temps à l’appareil de refroidir
avant d’essayer de le rallumer. Si le voyant d’alarme
reste allumé, reportez-vous à la garantie pour des
instructions.

COMMUTATEUR A BASCULE 

AUTOMATIQUE

• L’appareil de chauffage est doté d’un commutateur à

bascule automatique qui arrêtera l’appareil de
chauffage s’il est renversé accidentellement.

SI VOTRE APPAREIL DE CHAUFFAGE NE

FONCTIONNE PAS:

• Recherchez tout objet pouvant faire obstruction et

retirez-le ou, si l’appareil de chauffage a été renver-
sé, remettez-le droit. Assurez-vous qu’il est branché 
et que la prise secteur sur laquelle il est branché
fonctionne bien.

• Vérifiez que le thermostat (réglage de la température)

n’est pas réglé sur une température trop basse. Avec
le bouton de réglage de mise sous tension dans une
position de chauffage, faites tourner le thermostat

FRANÇAIS

Fig. 1

Содержание CZ-2104E

Страница 1: ... U S O GB D F NL E P I CZ 2104E VÄRMEFLÄKT B R U K S A N V I S N I N G A R VIFTEOVN B R U K E R H Å N D B O K SVE NOR VARMEBLÆSER B R U G E R V E J L E D N I N G PUHALLINLÄMMITIN K Ä Y T T Ö O H J E ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ Ο Η Γ Ι Ε Σ Χ Ρ Η Σ Η Σ ISITICI FAN K U L L A N I C I TA L M AT L A R I Тепловентилятор Р Е КО М Е Н Д А Ц И И П О Л Ь З О В АТ Е Л Ю GRZEJNIK Z WENTYLATOREM I N S T R U K C J E U Y T K O W N...

Страница 2: ... reaches a comfortable temperature slowly turn the Thermostat control anticlockwise until the heater goes off This is the point at which the Thermostat setting equals the room temperature At this setting the Thermostat will automatically turn the heater on and off to maintain this selected temperature Push in and turn the Power knob to OFF and unplug the heater when you are finished using it FAN O...

Страница 3: ...enen Werkstatt ersetzt werden da hierzu Spezialwerkzeug benötigt wird 11 Den Heizlüfter sauberhalten KEINE Gegenstände in eine Lufteintritts oder austrittsöffnung geraten lassen weil dadurch ein elektrischer Schlag oder ein Brand verursacht oder der Heizlüfter beschädigt werden könnte BETRIEBS NALEITUNG Den Heizlüfter auf eine feste ebene freie Fläche ohne hinderliche Gegenstände stellen und minde...

Страница 4: ...ich der Heizlüfter wieder einschaltet Sollte der Heizlüfter noch immer nicht funktionieren bitte die Anweisungen im Garantieabschnitt beachten REINIGUNG Wir empfehlen den Heizlüfter mindestens einmal monatlich zu reinigen Den Heizlüfter auf AUS schalten und den Netzstecker ziehen Abkühlen lassen Nur die Außenflächen des Heizlüfters mit einem trockenen Tuch reinigen KEIN WASSER VERWEN DEN AUFBEWAHR...

Страница 5: ...glage de la température est égal à la température de la pièce Laissé sur ce réglage le thermostat arrêtera ou rallumera automatiquement l appareil de chauffage afin de maintenir la température choisie Appuyez sur le bouton de mise sous tension et faites le tourner pour le mettre sur la position arrêt et débranchez l appareil de chauffage lorsque vous aurez fini de l utiliser FONCTIONNEMENT DU VENT...

Страница 6: ...uikt Trek niet aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te halen 7 Niet bedekken Wanneer de kachel wordt bedekt bestaat er brandgevaar 8 Gebruik deze kachel niet in de onmiddellijke omgev ing van een bad een douche of een zwembad 9 Deze kachel mag niet direct onder een wandcontact doos worden geplaatst 10 Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd is moet het worden vervangen door een doo...

Страница 7: ...en aan de kachel minstens eenmaal per maand te reinigen Zet de kachel UIT en haal de stekker uit het stopcontact Laat hem afkoelen Maak alleen het uitwendige van de kachel schoon met een zachte doek GEBRUIK GEEN WATER OPSLAG Bewaar de doos om de kachel na het seizoen in op te bergen Maak de kachel schoon volgens de instructies onder REINIGEN Verpak de kachel in de oorspronkelijke doos en berg hem ...

Страница 8: ...te más alto Esto permite utilizar la unidad como un circulador de aire sin calentamiento NOTA NO SE RECOMIENDA EL USO PROLON GADO DEL VENTILADOR DURANTE EL VERANO CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD LUZ DE PRECAUCIÓN Este calentador incorpora una luz de precaución que indica si ciertas partes del calentador están excesiva mente calientes NO haga funcionar el calentador si la luz de precaución está encend...

Страница 9: ...a utilização de ferramentas especiais 11 Mantenha o aquecedor limpo Evite a entrada de quaisquer objectos nos orif cios de ventilação ou exaustão visto que os mesmos poderão causar choque elétrico incêndio ou a danificação do aque cedor OPERAÇÃO Coloque o aquecedor numa superfície firme plana ampla e sem quaisquer obstruções Nunca utilize o aquecedor sobre superfície instáveis como a cama ou carpe...

Страница 10: ...E TIVER QUALQUER PROBLE MA COM O AQUECEDOR SIGA AS INSTRUÇÕES CONSTANTES DA GARANTIA NÃO TENTE ABRIR OU CONSERTAR O AQUE CEDOR POR SI PRÓPRIO TAL PROCEDIMENTO NÃO SÓ INVALIDARÁ A GARANTIA COMO PODE CAUSAR FERIMENTOS PESSOAIS IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA 1 Prima di usare la stufa leggete tutte le istruzioni 2 Collegate l apparecchio solo a prese di corrente alternata monofase del voltaggi...

Страница 11: ...re estrema mente elevate NON utilizzate la stufa se tale indica tore è acceso Se l indicatore si accende spegnete immediatamente la stufa e controllate che non vi sia alcun oggetto a contatto con la stessa Se qualcosa ostruisce l apparecchio rimuovete l oggetto ostruente e lasciate raffreddare la stufa per almeno 10 minuti prima di riaccenderla Se l indicatore è ancora acce so consultate la garanz...

Страница 12: ...glig temperatur vrider du ter mostaten sakta moturs tills värmaren stängs av I detta läge är termostaten inställd på rumstempera turen I detta läge kommer termostaten att automatiskt slå på och stänga av värmaren så att den valda tem peraturen upprätthålls Tryck in och vrid strömbrytaren till läge OFF och koppla bort värmaren från eluttaget när du har använt den färdigt FLÄKTDRIFT Vrid strömbrytar...

Страница 13: ... ovnen ren Slipp eller stikk ALDRI gjenstander ned i ventilasjonsåpningene Det kan føre til elektrisk støt brann eller skade på ovnen BRUKSANVISNING SLIK BRUKES VIFTEOVNEN Plasser ovnen på et solid flatt og åpent underlag uten hindringer Ovnen må IKKE brukes på ustabile underlag som madrasser eller dype tepper Påse at strømbryteren står på OFF og sett i kontakten Vri termostaten med urviserne til ...

Страница 14: ...apparat opfylder det europæiske EMC direktiv 89 336 EØF vedrørende radio og tv interferens 4 Brændbare materialer såsom møbler puder sen getøj papir tøj og gardiner skal holdes i en afstand af mindst 90 cm fra varmeblæseren 5 Ekstrem forsigtighed er påkrævet når der anvendes en varmeblæser af eller i nærheden af børn 6 Tag altid stikket ud af stikkontakten når varme blæseren ikke er i brug Træk ik...

Страница 15: ...lér at stikket er sat i stikkontakten og at stikkontakten virker Kontrollér at termostaten ikke er sat for lavt Sæt effektknappen på en varmeindstilling og drej ter mostaten med uret indtil varmeblæseren starter igen Hvis varmeblæseren stadig ikke starter se da anvis ningerne i garantien RENGØRING Vi anbefaler at varmeblæseren rengøres mindst 1 gang om måneden Sluk for varmeblæseren OFF og tag sti...

Страница 16: ...ÄNÄ TURVALLISUUSOMINAISU UDET Laite on varustettu varoitusvalolla joka syttyy kun jokin laitteen osa ylikuumenee Älä käytä laitetta jos varoitusvalo palaa Kytke lämmitin pois päältä ja varmista ettei lämmittimessä tai sen välittömässä läheisyydessä ole mitään esineitä Poista mahdolliset esteet ja annan lämmittimen jäähtyä vähintään 10 minuutin ajan ennen kuin kytket sen uudelleen päälle Jos varoit...

Страница 17: ...ια χωρίσ εµπÞδια και σε απÞσταση τουλάχιστον 1 µέτρου απÞ οιονδήποτε τοίχο ΜΗΝ το τοποθετείτε πάνω σε ασταθή επιφάνεια π χ πάνω σε κρεβάτι ή φλοκάτη Προσέξτε ώστε το περιστροφικÞ κουµπί διακÞπτησ ασφαλείασ για παιδιά να βρίσκεται στη θέση OFF και βάλτε το φισ του αερÞθερµου στην πρίζα Περιστρέψτε το θερµοστάτη κατά τη φορά των δεικτών του ρολογιού µέχρι τέρµα στη βαθµίδα HIGH Ενεργοποιήστε το διακ...

Страница 18: ...στην πρίζα και Þτι η πρίζα έχει ρεύµα Ελέγξτε µήπωσ ο θερµοστάτησ έχει ρυθµιστεί σε υπερβολικά χαµηλή τιµή Φέρατε τον επιλογικÞ διακÞπτη στη θέση LOW ή HIGH φέρατε το θερµοστάτη σε υψηλÞτερεσ τιµέσ γυρίζοντάσ τον κατά τη φορά των δεικτών του ρολογιού έωσ Þτου το αερÞθερµο να ξανατεθεί σε λειτουργία Αν το αερÞθερµο εξακολουθεί να µην λειτουργεί λάβετε υπÞψη τισ οδηγίεσ που περιέχονται στην εγγύηση ...

Страница 19: ...nü saat yönünün aksine ısıtıcı kapanana kadar yavaflça çeviriniz Bu Termostat ayarının oda sıcaklı ına eflit oldu u noktadır Bu ayarda Termostat ısıtıcıyı otomatik olarak açıp kapatmak suretiyle seçilen sıcaklı ı muhafaza eder fliniz bitti i zaman Güç dü mesini iterek OFF kapalı duruma getiriniz ve ısıtıcıyı fiflten çekiniz FAN Çalıflması Güç dü mesini FAN konumuna getirerek Termostat dü mesini en...

Страница 20: ...венной близости к ванным и душевым комнатам или бассейну 9 Не допускается размещать данный тепловентилятор непосредственно под сетевой розеткой 10 При повреждении сетевого шнура тепловентилятора его замену необходимо выполнять в бюро ремонта указанном изготовителем так как в этом случае требуется специальный инструмент 11 Содержите устройство в чистоте Следите за тем чтобы в вентиляционное или выт...

Страница 21: ...ИТЫ ПРИ ОПРОКИДЫВАНИИ Тепловентилятор имеет автоматический выключатель срабатывающий при случайном опрокидывании устройства Если устройство не работает Убедитесь в отсутствии или устраните имеющиеся препятствия в случае опрокидывания тепловентилятора установите его в вертикальное положение Убедитесь что устройство включено в сеть и электрическая розетка исправна Проверьте чтобы термостат не был ус...

Страница 22: ...na pozycję HIGH Aby włączyć grzejnik należy nacisnąć gałkę zasila nia równocześnie przekręcając ją zgodnie z ruchem wskazówek zegara na pożądane ustawienie rys 1 Zaświeci się wtedy lampka zasilania Funkcja ta pomaga zapewnić że grzejnik nie zostanie włączony przez przypadek Gdy temperatura w pomieszczeniu osiągnie pożądaną wysokość należy powoli przykręcić ter mostat do momentu wyłączenia grzejnik...

Страница 23: ...louhým vlasem Se síťovým spínačem v poloze OFF VYPNUTO připojte radiátor zástrčkou do rozvodné sítě Knoflíkem termostatu otáčejte ve směru hodinových ručiček až do polohy HIGH VYSOKÁ ČESTINA JEŚLI GRZEJNIK NIE DZIAŁA Sprawdzić i usunąć ewentualne przeszkody Jeśli grzejnik przewrócił się to należy ustawić go w pozycji pionowej Należy się upewnić że grzejnik został właściwie podłączony do sieci i że...

Страница 24: ...te je a vyčkejte nejméně 10 minut na ochlazení radiátoru Teprve poté jej zkuste znovu zapnout Jestliže výstražná signalizace svítí i nadále pak postupujte podle pokynů pro uplatnění záručních podmínek SPÍNAČ PŘEKLOPENÍ RADIÁTORU Tato jednotka je vybavena automatickým spínačem který zabrání zapnutí vytápění jestliže došlo k možnému překlopení radiátoru JESTLIŽE VÁŠ RADIÁTOR NEPRACUJE SPRÁVNĚ Překon...

Страница 25: ...tosítja hogy a készüléket ne lehessen véletlenül bekapcsolni Amint a helyiség hőmérséklete elérte a kívánt értéket lassan fordítsa el a termosztát gombját az óramutató járásával ellenkező irányban addig amíg a készülék ki nem kapcsol Ez az a beállítási érték ahol a termosztát állása megfelel a helyiséghőmérsékletnek Ennél a beállításnál a termosztát automatikusan be és kikapcsolja a készüléket és ...

Страница 26: ...on vizet TÁROLÁS A fűtési időszakon kívüli szakszerű tárolás érdekében őrizze meg a készülék eredeti cso magolását Tisztítsa meg a készüléket a tisztítási útmutatónak megfelelően Csomagolja a készüléket az eredeti dobozába és száraz hűvös helyen tárolja MAGYAR FIGYELMEZTETÉS BÁRMILYEN MŰKÖDÉSSEL KAPCSOLATOS PROBLÉMA ESETÉN FORDULJ ON SZAKSZERVIZHEZ MEGHIBÁSODÁS ESETÉN SOHA NE PRÓBÁLJA A KÉSZÜLÉKET...

Страница 27: ...ARABIC Fig 1 ...

Страница 28: ... 2000 Honeywell Inc All Rights Reserved Honeywell is a trademark of Honeywell Inc I3008 00 P N 035 00348 003 Artwork 043 50088 003 ARABIC ...

Отзывы: