background image

14    

sensing.honeywell.com

MICRO SWITCH™ BX Series

ISSUE 17

  

 

PK 80148

UMLEGEN DES ROLLENHEBELS

Außer bei den versetzten Rollenhebeln kann der Rollenarm so 

gedreht werden, dass die Rolle zur Innen- oder Außenseite des 

Arms zeigt.

ABBILDUNG 1:

ABBILDUNG 2:

4 × 90°

 

360°

ABBILDUNG 3:

POSITIONIERHEBEL

Der Hebel auf drehbetätigten Schaltern kann 360° um die 

Welle gedreht und in jeder Position festgestellt werden.

1.  Lösen Sie die Kopfschraube mit einem 9/64-Zoll-Sechs-

kantschlüssel.

2.  Bringen Sie den Hebel in die gewünschte Position.

3.  Sichern Sie die Schraube, bis der Anzugsmoment-Prüf-

streifen nicht mehr von Hand bewegt werden kann.

4.  Ziehen Sie die Schraube um eine weitere Achtel- bis 

Viertelumdrehung an, um sicherzustellen, dass der Hebel 

fest an der Welle sitzt (Abb. 2).

Ein 9/64-Zoll-Sechskantschlüssel ist im Einstellungswerk-

zeugsatz LSZ4005 enthalten.

LÄNGENVERSTELLBARE HEBEL

Um die Länge von längenverstellbaren Hebeln einzustel-

len, wird ein 9/64-Zoll-Sechskantschlüssel benötigt. Ein 

9/64-Zoll-Sechskantschlüssel ist im Einstellungswerkzeug-

satz LSZ4005 enthalten.

OBERER ROLLENSTÖSSEL

Positionieren Sie den oberen Rollenstößel in der gewünschten 

Rollenebene, indem Sie den Kopf, wie im Abschnitt 

Betätiger-

kopf

 beschrieben, einstellen.

SEITLICHER ROLLENSTÖSSEL

Greifen Sie den Stößel mit einer Zange und drehen Sie ihn in 

die gewünschte horizontale oder vertikale Stellung (Abb. 3). 

ÄNDERUNG DER BETÄTIGUNGSRICHTUNG

SEITLICHER SCHWENKHEBEL

Artikel, deren Bestellnummern mit den drei Buchstaben BXA, 

BXH, BXL, BXP oder BXR beginnen, können so eingestellt wer-

den, dass sie im Uhrzeigersinn, gegen den Uhrzeigersinn oder 

in beiden Richtungen betätigt werden können. BXM-Artikel 

(neutrale Mittelstellung) und BXN-Artikel (rastende Schal-

ter) funktionieren in beiden Richtungen, können jedoch nicht 

verändert werden.

Um die Betätigungsrichtung für BXA-, BXH-, BXL-, BXP- und 

BXR-Schalter zu verändern, ist Folgendes zu tun:

1.  Lösen Sie die Befestigungsschrauben am Kopf und de-

montieren Sie den Kopf vom Schaltergehäuse.

2.  Bringen Sie am unteren Ende des Kopfes einen Schrau-

bendreher in den vorhandenen Schlitz (Abb. 4) und öffnen 

Sie so den Klappdeckel.

3.  Schieben Sie die Nocke, wie in Abb. 5 gezeigt, ganz zurück, 

sodass diese auf der Welle frei rotieren kann.

4.  Bringen Sie die Nocke mithilfe eines Schraubendrehers 

oder eines ähnlichen Werkzeugs in die gewünschte Betäti-

gungsstellung (Abb. 6).

5.  Schieben Sie die Nocke ganz nach vorn in die ursprüngli-

che Position und schließen Sie den Klappdeckel.

6.  Setzen Sie den Betätigerkopf auf das Schaltergehäuse 

und ziehen Sie die Befestigungsschrauben am Kopf mit 

einem Anzugsmoment von 1,4 Nm bis 1,8 Nm [12 in-lb bis 

16 in-lb] fest.

ABBILDUNG 4:

ABBILDUNG 5:

ABBILDUNG 6:

Содержание BX Series

Страница 1: ...ructions d installation pour les interrupteurs de fin de course antidéflagrants MICRO SWITCH de série BX Istruzioni per l installazione degli Interruttori di finecorsa antideflagranti MICRO SWITCH BX Series Instruções para instalação da Chave de fim de curso à prova de explosões MICRO SWITCH Série BX MICRO SWITCH BX 系列 防爆限位开关安装说明 MICRO SWITCH BX 시리즈 방폭 리미트 스위치의 설치 지침 Инструкции по установке взрыво...

Страница 2: ...s productos como dispositivos de seguridad o de parada de emergencia ni en ninguna otra aplicación en la que la falla del producto pueda generar una lesión personal No cumplir con estas instrucciones podría provocar la muerte o causar lesiones graves mADVERTENCIA APERTURA DE PRODUCTOS PELIGROSOS NO ABRA estos productos cuando están energizados o en una atmósfera de gas inflamable No cumplir con es...

Страница 3: ...t Zertifikat gemäß TP TC 012 2001 haben mAVERTISSEMENT BLESSURES CORPORELLES NE PAS UTILISER ces produits en tant que dispositifs d arrêt d urgence ou de sécurité ni dans aucune autre application où la défaillance du produit pourrait entraîner des blessures corporelles L inobservation de ces instructions risque d entraîner des blessures graves voire mortelles mAVERTISSEMENT RISQUES ASSOCIES A L OU...

Страница 4: ...ere eseguita con un panno umido mATTENZIONE I pressacavi utilizzati con questo prodotto devono essere provvisti di protezione d per ambienti pericolosi di categoria IIC con certificazione secondo la normativa TP TC 012 2011 mADVERTÊNCIA RISCO DE ACIDENTES PESSOAIS NÃO UTILIZE esses produtos como dispositivos de segurança ou emergência ou para qualquer aplicação em que a falha dos mesmos possa caus...

Страница 5: ...명 피해를 유발할 수 있는 기타 어플리케이션에 사용하지 마십시오 본 지침을 준수하지 않는 경우에 사망 또는 개인적인 상해가 발생할 수 있습니다 m경고 제품 개방 위험 전기가 공급되고 있거나 가연성 가스가 있는 경우에는 본 제품을 열지 마십시오 본 지침을 준수하지 않는 경우에 사망 또는 개인적인 상해가 발생할 수 있습니다 m경고 부적절한 도관 나사산 사용 제품에 명시된 것 이외의 다른 도관 나사산을 사용하지 마십시오 연결하는 도관 나사산이 제품 명판에 명시된 도관 나사산과 동일한지 확인하십시오 본 지침을 준수하지 않는 경우에 사망 또는 개인적인 상해가 발생할 수 있습니다 m경고 설치가 진행되는 동안 Explosion Test Lab의 승인을 통해 Ex 마크 Ex IIC 가 있는 적절한 인증 케이블 유입구 및 ...

Страница 6: ...инение NPT 1 2 NPT 3 4 M20 PG 13 5 или PF1 2 Ввод для резервного кабеля должен быть надежно заблокирован запирающим устройством mПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Во избежание немедленной или будущей коррозии корпуса концевые выключатели серии BX не должны подвергаться в процессе установки воздействию коррозионно активной атмосферы которое может привести к повреждению корпуса mПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не заменяйте компоненты ...

Страница 7: ... 0 2011 IEC 60079 1 2007 EN 60079 1 2007 ABNT NBR IEC 60079 1 2009 ГОСТ IEC 60079 1 2011 IEC 60079 31 2013 EN 60079 31 2013 ABNT NBR IEC 60079 31 2011 ГОСТ Р МЭК 60079 31 2010 ABNT NBR IEC 60529 2009 The maximum construction gap ic is less than that required by Table 2 of EN IEC60079 1 2007 clause 5 2 2 as detailed below in Table 3 The equipment has a non conducting coating and may gener ate an ig...

Страница 8: ...rs a 9 64 inch hexagon key wrench is required A 9 64 inch key wrench is provided in the adjusting tool set LSZ4005 TOP ROLLER PLUNGER Position the top roller plunger in the desired roller plane by adjusting the head as explained under actuator head SIDE ROLLER PLUNGER Grasp the plunger with a pair of pliers and rotate to the desired horizontal or vertical position Fig 3 CHANGING DIRECTION OF ACTUA...

Страница 9: ...lid or stranded wire to connect to the pres sure type connector terminals Stripped wire ends or any spade and ring connector that will fit the terminals may be used Spades may be up to 7 9 mm 0 312 in wide rings up to 7 9 mm 0 312 in diameter With spade or ring type connections preinsulated connectors or heat shrinkable tubing should be used to provide insulation between ter minals Conduit size el...

Страница 10: ...a a continuación El equipo tiene un recubrimiento no conductor y puede generar un nivel de cargas electrostáticas con posibilidad de encendido bajo ciertas circunstancias extremas El usuario se debe asegu rar de que el equipo no esté instalado en un lugar donde quede sometido a condiciones externas como vapor de alta presión que pudieran generar la acumulación de cargas electrostáticas sobre super...

Страница 11: ...bezal como se explica debajo del cabezal del actuador ÉMBOLO CON RODILLO LATERAL Agarre el émbolo con una pinza y gírelo a la posición horizontal o vertical deseada fig 3 CAMBIO DE LA DIRECCIÓN DE ACTUACIÓN DE ROTACIÓN LATERAL Los artículos de catálogo que comienzan con las primeras tres letras BXA BXH BXL BXP y BXR se pueden ajustar de modo que funcionen en el sentido de las agujas del reloj en s...

Страница 12: ...les conectores de tipo de presión Se pueden utilizar extremos de cable sin aislamiento o cualquier conector de anillo u horquilla que se adapte a los terminales Los conectores horquilla pueden tener un ancho de hasta 7 9 mm 0 312 in y los conectores de anillo pueden tener hasta 7 9 mm 0 312 in de diámetro Con las conexiones de tipo horquilla o de anillo se deben utilizar conectores preaislados o t...

Страница 13: ...2 erforderlich Das Gerät verfügt über eine nicht leitende Beschichtung und kann unter Extrembedingungen elektrostatische Ladungen er zeugen die möglicherweise zündfähig sind Der Benutzer muss sicherstellen dass am Installationsort keine äußeren Faktoren z B hoher Druck auf das Gerät einwirken die das Entstehen von elektrostatischen Ladungen auf nicht leitenden Ober flächen begünstigen Zudem sollte...

Страница 14: ...ER ROLLENSTÖSSEL Greifen Sie den Stößel mit einer Zange und drehen Sie ihn in die gewünschte horizontale oder vertikale Stellung Abb 3 ÄNDERUNG DER BETÄTIGUNGSRICHTUNG SEITLICHER SCHWENKHEBEL Artikel deren Bestellnummern mit den drei Buchstaben BXA BXH BXL BXP oder BXR beginnen können so eingestellt wer den dass sie im Uhrzeigersinn gegen den Uhrzeigersinn oder in beiden Richtungen betätigt werden...

Страница 15: ...sten des Schalters Dabei können abisolierte Kabelenden Flachsteckhülsen oder Ringanschlüsse die für die Klemmleisten geeignet sind verwendet werden Flachsteckhülsen können eine Breite von bis zu 7 9 mm 0 312 Zoll und Ringanschlüsse einen Durchmesser von bis zu 7 9 mm 0 312 Zoll haben Für Flachsteckhülsen oder Ringanschlussverbindungen sollten vorisolierte Anschlüsse oder Schrumpfschläuche verwende...

Страница 16: ...me EN CEI 60079 1 2007 clause 5 2 2 tel que reproduit en détail ci dessous Cet équipement possède un revêtement non conducteur Il peut générer un niveau de charges électrostatiques susceptible de provoquer une étincelle dans certaines conditions extrêmes Il ne doit pas être installé dans des locaux soumis à des condi tions externes vapeur haute pression par exemple suscep tibles d entraîner l accu...

Страница 17: ...nneur POUSSOIR A GALET LATERAL Saisissez le poussoir à l aide d une pince et faites le pivoter dans la position horizontale ou verticale souhaitée Fig 3 CHANGEMENT DU SENS DE COMMUTA TION ROTATIF LATERAL Les modèles dont la référence commence par le groupe de trois lettres BXA BXH BXL BXP ou BXR peuvent être réglés pour fonctionner dans le sens des aiguilles d une montre ou dans le sens inverse ou...

Страница 18: ...ide ou souple pour le raccordement aux bornes du connecteur à pression Vous pouvez utiliser des fils dénudés à leur extrémité ou tout type de cosse circulaire à œil adaptée aux bornes La largeur maximale des cosses ouvertes compatibles est de 7 9 mm 0 312 in Le diamètre maximal des cosses à anneau est également de 7 9 mm Dans le cas de connexions utilisant des cosses ouvertes ou à anneau des conne...

Страница 19: ...uttivo e in condizioni estreme potrebbe generare cariche elettrostatiche di livello tale che potrebbero causare l ignizione L utente deve garantire che l apparecchiatura non venga installata in una posizione in cui potrebbe essere soggetta a condizioni es terne come vapore ad alta pressione che potrebbero causare la generazione di cariche elettrostatiche sulle superfici non conduttive Inoltre la p...

Страница 20: ...ta come illustrato in Testa dell attuatore PULSANTE A ROTELLA LATERALE Tenere il pulsante con delle pinze e ruotarlo nella posizione orizzontale o verticale desiderata Fig 3 MODIFICA DELLA DIREZIONE DI ATTUAZIO NE ROTAZIONE LATERALE I prodotti in catalogo che iniziano con BXA BXH BXL BXP e BXR sono regolabili per funzionare in senso orario antiorario o in entrambi I prodotti in catalogo BXM neutro...

Страница 21: ...ino a 12 AWG È possibile utilizzare le estremità spellate del filo o qualsiasi capocorda a occhiello o a forcella di misura adeguata ai terminali Per i capocor da a forcella è consentita una larghezza massima di 7 9 mm 0 312 pollici per quelli ad anello un diametro massi mo di 7 9 mm 0 312 pollici Per fornire isolamento tra i terminali quando vengono utilizzati capocorda a forcella o ad anello si ...

Страница 22: ...la Tabela 3 do EN IEC60079 1 2007 cláusula 5 2 2 con forme detalhado abaixo O equipamento apresenta revestimento não condutor e pode gerar um nível de cargas eletrostáticas com potencial de ignição em determinadas condições extremas O usuário deve garantir que o equipamento não esteja instalado em um local onde possa estar sujeito a condições externas como vapor a alta pressão que causem o acúmulo...

Страница 23: ...e o êmbolo superior com roldana no plano da roldana desejado ajustando o cabeçote da forma explicada na seção sobre o cabeçote do atuador ÊMBOLO LATERAL COM ROLDANA Segure o êmbolo com um alicate e gire o até a posição horizon tal ou vertical desejada Fig 3 ALTERAÇÃO DA DIREÇÃO DO ACIONAMEN TO GIRATÓRIA LATERAL Listas de catálogo iniciadas pelas letras BXA BXH BXL BXP e BXR podem ser ajustadas par...

Страница 24: ...r do tipo pressão Extremidades de fios desenca pados ou conectores de anel e espada que se encaixam nos terminais podem ser usados As pás podem ter até 7 9 mm 0 312 pol de largura e os anéis até 7 9 mm 0 312 pol de diâmetro Com conexões do tipo espada ou anel conectores pré isolados ou espaguetes termorretráteis devem ser usados para proporcionar o isolamento entre os terminais O tamanho do conduí...

Страница 25: ...氟化合物密封件 40 C 环境温度 70 C 氟硅橡胶密封件 卫生和安 全准则 IEC 60079 0 2011 EN 60079 0 2012 ABNT NBR IEC 60079 0 2008 ГОСТ Р МЭК 60079 0 2011 IEC 60079 1 2007 EN 60079 1 2007 ABNT NBR IEC 60079 1 2009 ГОСТ IEC 60079 1 2011 IEC 60079 31 2013 EN 60079 31 2013 ABNT NBR IEC 60079 31 2011 ГОСТ Р МЭК 60079 31 2010 ABNT NBR IEC 60529 2009 最大施工缝 ic 小于 EN IEC60079 1 2007标准第 5 2 2 条中表 3 中的要求 如下所示 该设备带有非导电涂层 在某些极端条件下可能产生引燃级别的静...

Страница 26: ...长度调整 操作柄长度可调 调整需使用 3 6 毫米 9 64 英寸 规格的六角 扳手 调整工具包 LSZ4005 内提供了 3 6 毫米 9 64 英寸 规格 的扳手 顶部滚轮柱塞 将顶部滚轮柱塞置于目标滚轮平面上 可按照 驱动器头 中的说明 调整开关头位置 侧面滚轮柱塞 用夹钳工具夹住柱塞 旋转至所需的水平或垂直位置 图 3 调整动作方向 侧旋转型 产品型号中前三个字母为 BXA BXH BXL BXP 和 BXR 的产品 可调整为顺时针 逆时针或双向工作 产品型号以BXM 中央零 位 和 BXN 保持位 开头的产品可双向 工作但不能调整 如需调整 BXA BXH BXL BXP 和 BXR 的动作方向 请按下列 步骤进行 1 拧松螺钉 将开关头与开关外壳分离 2 将螺丝刀插入开关头底部的缝隙中 图 4 轻撬开启铰接 外罩 3 按图 5 所示 回向滑动凸轮 使其可在转轴上自由转动 4 用...

Страница 27: ... 即可进行接线或更换 为便于卸 下外罩 可用螺丝刀或撬棒等工具作用于凸台 用单股线或绞 合线 最大线规 12 AWG 连接至压力式连接器端子 可选 用与端子适配的任意连接器 包括裸线头 刀式连接器 环形 连接器等 刀式连接器最大宽度可为 7 9 毫米 0 312 英寸 环形连接器最大直径可为 7 9 毫米 0 312 英寸 采用刀式或 环形连接时 应使用预隔热连接器或热缩管 以确保端子间 的隔热 导线孔尺寸 电气件额定值 线路图等在铭牌上均 有标明 将引线连接至距导线孔最近的端子上 进行双杆装 置的配线 右侧有内部接地螺钉 上部左侧有外部接地螺钉 将所有端子螺钉和接地螺钉紧固至工作扭矩 1 Nm 至 1 8 Nm 9 in lb 至 16 in lb 重新装上外罩 紧固至工作扭矩 10 Nm 90 in lb 2 将外罩锁紧卡件置于圆形外罩上 紧固方头十字槽螺钉至工作 扭矩 1 5 Nm ...

Страница 28: ... IEC 60079 0 2008 ГОСТ Р МЭК 60079 0 2011 IEC 60079 1 2007 EN 60079 1 2007 ABNT NBR IEC 60079 1 2009 ГОСТ IEC 60079 1 2011 IEC 60079 31 2013 EN 60079 31 2013 ABNT NBR IEC 60079 31 2011 ГОСТ Р МЭК 60079 31 2010 ABNT NBR IEC 60529 2009 아래의 표 3에 세부적으로 설명된 바와 같이 최대 구조 간극 ic 은 표 2의 EN IEC60079 1 2007 5 2 2조에서 요구하는 것보다 작아 야 합니다 장비는 비전도성 코팅을 가지고 있으며 특정한 극한 환경에서는 점 화를 유발할 수 있는 정전하 용량을 생성할 수 있습니다 사용자는 비전도성...

Страница 29: ...런저 펜치로 플런저를 잡고 원하는 수평 또는 수직 방향으로 돌립니다 그림 3 액추에이션 방향 변경 측면 로터리 처음 3개 글자가 BXA BXH BXL BXP 및 BXR인 카탈로그 목록은 시계 방향 반시계 방향 또는 양쪽 방향으로 작동하도록 조정될 수 있습니다 카탈로그 목록 BXM 중앙 중립 및 BXN 상태 유지 은 양 쪽 방향으로 작동하지만 변경 불가능합니다 BXA BXH BXL BXP 및 BXR의 액추에이션 방향을 변경하려면 다 음 단계를 따르십시오 1 헤드 나사를 풀고 스위치 하우징에서 헤드를 제거합니다 2 헤드 바닥에서 해당 슬롯에 드라이버를 삽입하고 그림 4 힌지 커버를 들어서 엽니다 3 그림 5를 참조하면서 캠을 맨 뒤로 밀어 넣어서 캠이 샤프트에 서 자유롭게 회전할 수 있도록 하십시오 4 나사 또...

Страница 30: ...스페이드 및 링 커넥터를 사용할 수 있습니다 스페이즈는 최대 7 9 mm 0 312 인치 폭 링은 최대 7 9 mm 0 312 인치 직경이 될 수 있습니다 스페이드 또는 링 을 사용한 연결의 경우 단자 사이에 절연될 수 있도록 미리 절 연된 커넥터나 열수축 튜브를 사용해야 합니다 도관 크기 전기 정격 및 회로 다이어그램은 명판에 명시되어 있습니다 양극 유 닛은 리드 와이어를 가장 가까운 도관 입구에 먼저 연결해서 배 선하십시오 내부 접지 나사는 오른쪽에 있고 외부 접지 나사는 상단 왼쪽에 있습니다 모든 단자의 나사 및 접지 나사는 1 Nm 1 8 Nm 9 in lb 16 in lb 토크로 조여야 합니다 커버를 다 시 조립하고 10 Nm 90 in lb 토크로 조이십시오 2 원형 커버에 커버 잠금 클램프를 장...

Страница 31: ...ее стандарту EN IEC60079 1 2007 пункт 5 2 2 как показано ниже в таблице 3 Оборудование снабжено диэлектрическим покрытием и в ряде экстремальных условий может накапливать электростатический заряд достаточный для образования искры Следует убедиться что оборудование не установлено в местах где оно может подвергаться внешним воздействиям таким как пар высокого давления способным привести к накоплению...

Страница 32: ...егулировав головку с использованием процедуры описанной в разделе Головка приводного механизма БОКОВОЙ РОЛИКОВЫЙ ПЛУНЖЕР Захватите плунжер щипцами и поверните в нужное горизонтальное или вертикальное положение рис 3 ИЗМЕНЕНИЕ НАПРАВЛЕНИЯ СРАБАТЫВАНИЯ БОКОВОЙ ПОВОРОТНЫЙ Изделия обозначения которых в каталоге начинаются с BXA BXH BXL BXP и BXR можно отрегулировать для работы по часовой стрелке проти...

Страница 33: ...о 12 AWG Можно использовать провода с оголенными концами или провода с наконечниками или лепестками размер которых соответствует клеммам Ширина наконечника или диаметр лепестка не должны превышать 7 9 мм 0 312 дюйма В случае проводов с наконечниками или лепестками необходимо использовать изолированные соединители или термоусадочную трубку для обеспечения изоляции между разъемами Размер резьбы рука...

Страница 34: ... M20 PG13 5 und PF1 2 Vergewissern Sie sich dass der passen de Gewindeanschluss mit dem auf dem Typenschild des Produktes angegebenen Kabeleinführungsgewinde übereinstimmt FIGURE 12 COTES DE MONTAGE à titre indicatif uniquement mm in Les tailles de conduit 1 2 14NPT 3 4 14NPT M20 PG13 5 PF1 2 sont dispo nibles pour chaque type d interrupteur Vérifiez que le raccord fileté homologue est identique a...

Страница 35: ... 56 51 85 2 04 68 58 2 70 OPERATING POINT Ø76 20 3 00 120 65 4 75 41 15 1 62 73 18 2 88 17 53 0 69 41 13 1 625 21 34 0 84 4 75 0 187 25 40 1 00 38 10 1 50 2X Ø 5 16 0 203 MTG HOLES 2X 5 16 18 UNS 2B TAPPED FROM REAR ONLY x 22 23 0 875 min MTG PADS 7 87 0 31 21 34 0 84 NG 65 66 2 585 MIN OPERATING POINT 9 47 0 373 21 34 0 84 58 55 2 306 OPERATING POINT 21 34 0 84 44 07 1 735 46 48 1 83 85 73 3 375 ...

Страница 36: ...36 sensing honeywell com MICRO SWITCH BX Series ISSUE 17 PK 80148 ...

Страница 37: ...lich Qualitäts und Sachmängelhaftung In keinem Fall haftet Honeywell für mittelbare indirekte oder Sonderschäden Obwohl Honeywell persönliche und schriftliche Anwendungshilfe sowie Informationen über die Honeywell Website bietet ist es die Entscheidung des Kunden ob das Produkt sich für die entsprechende Anwendung eignet Änderungen der technischen Daten ohne Voran kündigung sind vorbehalten Die hi...

Страница 38: ...至 info sc honeywell com 通过网站联系 sensing honeywell com 电话和传真 美国 加拿大 1 800 537 6945 全球 1 815 235 6847 1 815 235 6545 传真 보증 구제책 Honeywell은 자사가 제조한 제품이 재료상의 결함이나 제조상의 오류가 없 음을 보증합니다 Honeywell로부터 서면상으로 별도의 동의를 받지 않은 이 상 Honeywell의 표준 제품 보증이 적용합니다 구체적인 보증 세부사항은 주문 확인서를 참조하시거나 지역 대리점에 문의하십시오 보증이 적용되는 기간에 보증된 제품이 Honeywell로 반품되는 경우 Honeywell는 자체적인 판단에 따라 제품을 수리하거나 교체하며 결함이 있는 것으로 판정된 제품 에 대해서는 비용을 청구하지 않습니...

Отзывы: