background image

Honeywell Sensing and Internet of Things

9680 Old Bailes Road
Fort Mill, SC 29707 
honeywell.com

PK 80148-17-ML  |  17  |  02/18
© 2018 Honeywell International Inc. All rights reserved.

MICRO SWITCH BX Series

ISSUE 17

  

 

PK 80148

propri clienti mediante una rete mondiale di uffici vendita, rappre-

sentanti e distributori. Per chiedere assistenza, le specifiche correnti, 

i prezzi o il nome del distributore autorizzato più vicino, contattare 

l'ufficio vendite di zona o:

E-mail: [email protected]

Internet: sensing.honeywell.com

Telefono e fax: 

USA/Canada  

+1-800-537-6945

Internazionale  

+1-815-235-6847; +1-815-235-6545 Fax

GARANTIA/SOLUÇÕES

A Honeywell garante seus produtos contra defeitos de material e de 

fabricação. A garantia padrão de produto da Honeywell se aplica a 

menos que haja um acordo diferente por escrito com a Honeywell; 

consulte a sua confirmação de encomenda ou consulte o escritório de 

vendas local para obter detalhes específicos da garantia. Se produtos 

na garantia forem devolvidos para a Honeywell durante o período de 

cobertura, a empresa, conforme seus critérios, reparará ou substituirá 

os itens considerados defeituosos. 

O acima estipulado é a única 

solução oferecida ao comprador e substitui quaisquer outras 

garantias, expressas ou implícitas, inclusive garantias de comer-

ciabilidade e adequação a um fim específico. Em hipótese alguma 

a Honeywell deve ser responsabilizada por danos consequenciais, 

especiais ou indiretos.

Embora a Honeywell proporcione assistência pessoal, através de lite-

ratura e de seu site na web, cabe ao cliente determinar qual produto é 

mais adequado à sua aplicação.

Especificações podem ser alteradas sem aviso prévio. Acreditamos 

que as informações aqui contidas eram as mais precisas e confiáveis 

no momento da impressão desta publicação. No entanto, não assu-

mimos qualquer responsabilidade pelo uso destas informações.

A Honeywell atende seus clientes através de uma rede mundial de 

escritórios e representantes de vendas, bem como de distribuidores. 

Para obter assistência com sua aplicação, especificações atuais, 

preços ou nome do Revendedor Autorizado mais próximo, entre em 

contato com seu escritório de vendas local ou:

E-mail: [email protected]

Internet: sensing.honeywell.com

Telefone e fax: 

EUA/Canadá  

+1-800-537-6945

Internacional  

+1-815-235-6847; +1-815-235-6545 Fax

保证/补救

霍尼韦尔保证,本公司所制造的产品不存在任何有缺陷的材料和工艺上的缺
陷。如霍尼韦尔未另外以书面形式同意,则适用霍尼韦尔的标准产品保证;
请参阅订单确认书或咨询当地销售处了解具体保修细节。如果用户在保修期
内将产品退回公司,霍尼韦尔将负责免费维修或更换存在缺陷的零部件。

述条款是购买人所能获得的唯一补救方法,并取代所有其他明示或暗指的保
证,包括有关针对某一特定目的的适销性和适用性的保证。霍尼韦尔对衍生
性损害、特殊损害与间接损害概不负责。

尽管我们可以派专人、通过我们的技术资料和霍尼韦尔网站等方式提供应用
支持,但确定产品在应用中是否适合则取决于用户自身。

技术规格若有改动恕不另行通知。本文所提供的信息自印刷之日起均视为准
确、可靠。但是,我们不对本文的使用承担任何责任。

霍尼韦尔通过其遍布全球的销售办事处、代理商和分销商网络为客户提供服
务。如需获得应用支持、了解最新技术规格、价格或离您最近的授权分销商
的名称,请联系当地的销售办事处或:

发送电子邮件至

[email protected]

通过网站联系

sensing.honeywell.com

电话和传真:
美国/加拿大

   

+1-800-537-6945

全球

 

 

     

+1-815-235-6847; +1-815-235-6545 

传真

보증

/

구제책

Honeywell

 

자사가

 

제조한

 

제품이

 

재료상의

 

결함이나

 

제조상의

 

오류가

 

음을

 

보증합니다

. Honeywell

로부터

 

서면상으로

 

별도의

 

동의를

 

받지

 

않은

 

, Honeywell

 

표준

 

제품

 

보증이

 

적용합니다

구체적인

 

보증

 

세부사항은

 

주문

 

확인서를

 

참조하시거나

 

지역

 

대리점에

 

문의하십시오

보증이

 

적용되는

 

기간에

 

보증된

 

제품이

 Honeywell

 

반품되는

 

경우

, Honeywell

 

자체적인

 

판단에

 

따라

 

제품을

 

수리하거나

 

교체하며

 

결함이

 

있는

 

것으로

 

판정된

 

제품

 

대해서는

 

비용을

 

청구하지

 

않습니다

상기의

 

사항은

 

구매자에

 

대한

 

유일

 

구제책이며

 

상업성

 

 

특성

 

목적에의

 

적합성을

 

비롯한

 

명시적

 

또는

 

묵시

적인

 

다른

 

보증을

 

대신합니다

어떠한

 

경우에도

 Honeywell

 

필연적

특별

 

또는

 

간접적

 

손해에

 

대한

 

책임을

 

지지

 

않습니다

.

문서

 

또는

 Honeywell 

 

사이트를

 

통해

 

개인적으로

 

어플리케이션

 

지원

 

서비

스를

 

제공하지만

제품이

 

해당

 

어플리케이션에

 

얼마나

 

적합한지에

 

대한

 

정은

 

전적으로

 

고객에게

 

달려

 

있습니다

사양은

 

통지

 

없이

 

변경될

 

 

있습니

저희가

 

제공하는

 

정보는

 

 

안내서의

 

인쇄

 

시점에

 

정확하고

 

믿을

 

 

있는

 

것으로

 

알려져

 

있습니다

그러나

이러한

 

정보의

 

사용에

 

대해

 

책임을

 

지지

 

습니다

. Honeywell

 

전세계

 

대리점

대표

 

 

배표

 

업체를

 

통해

 

고객을

 

지원

하고

 

있습니다

어플리케이션

 

지원

전류

 

사양

가격

가까운

 

공인

 

배포업체

 

이름

 

등에

 

대한

 

사항은

 

지역

 

대리점에

 

문의하시거나

 

다음

 

연락처로

 

알려

주십시오

.

이메일

: [email protected]

웹사이트

: sensing.honeywell.com

전화

 

 

팩스

 

미국

/

캐나다

  

+1-800-537-6945

전세계

    

+1-815-235-6847; +1-815-235-6545 

팩스

ГАРАНТИЯ И РЕМОНТ

Компания Honeywell гарантирует, что в выпускаемых компанией 

продуктах отсутствуют производственные дефекты и бракованные 

материалы. На продукты Honeywell действует стандартная гарантия, 

если иное не оговорено с компанией Honeywell в письменной 

форме. Чтобы получить информацию относительно гарантийных 

обязательств в рамках конкретного заказа, обратитесь в местное 

торговое представительство. Также эта информация указывается 

в подтверждении заказа. В случае возврата товаров компании 

Honeywell на протяжении срока действия гарантии Honeywell обязуется 

по своему усмотрению бесплатно заменить или отремонтировать 

неисправный товар. 

Вышеупомянутое является единственным 

средством защиты прав покупателя и используется вместо 

всех других гарантий, явных или подразумеваемых, включая 

гарантии коммерческой ценности и пригодности для конкретной 

цели. Компания Honeywell ни при каких условиях не несет 

ответственности за прямой или косвенный ущерб.

Поскольку в вопросах применения мы оказываем индивидуальную 

помощь посредством наших печатных материалов и веб-сайта 

компании Honeywell, заказчик должен самостоятельно принимать 

решение о пригодности продукции для определенного применения. 

Характеристики продуктов могут быть изменены без предварительного 

уведомления. Предоставленная информация считается точной 

и надежной в рамках настоящего документа. Тем не менее компания 

Honeywell не несет ответственности за ее применение. Компания 

Honeywell обслуживает своих заказчиков с помощью всемирной сети 

офисов продаж, представителей и дистрибьюторов. Чтобы получить 

помощь в работе с системой, информацию о текущих характеристиках 

и ценах, а также контактные данные ближайших авторизованных 

дистрибьюторов, обратитесь в местное торговое представительство 

или по следующим адресам и телефонам.
Эл. почта: [email protected]

Веб-сайт: sensing.honeywell.com

Телефон и факс: 

США и Канада 

+1-800-537-6945

Международный   +1-815-235-6847; +1-815-235-6545 факс

Содержание BX Series

Страница 1: ...ructions d installation pour les interrupteurs de fin de course antidéflagrants MICRO SWITCH de série BX Istruzioni per l installazione degli Interruttori di finecorsa antideflagranti MICRO SWITCH BX Series Instruções para instalação da Chave de fim de curso à prova de explosões MICRO SWITCH Série BX MICRO SWITCH BX 系列 防爆限位开关安装说明 MICRO SWITCH BX 시리즈 방폭 리미트 스위치의 설치 지침 Инструкции по установке взрыво...

Страница 2: ...s productos como dispositivos de seguridad o de parada de emergencia ni en ninguna otra aplicación en la que la falla del producto pueda generar una lesión personal No cumplir con estas instrucciones podría provocar la muerte o causar lesiones graves mADVERTENCIA APERTURA DE PRODUCTOS PELIGROSOS NO ABRA estos productos cuando están energizados o en una atmósfera de gas inflamable No cumplir con es...

Страница 3: ...t Zertifikat gemäß TP TC 012 2001 haben mAVERTISSEMENT BLESSURES CORPORELLES NE PAS UTILISER ces produits en tant que dispositifs d arrêt d urgence ou de sécurité ni dans aucune autre application où la défaillance du produit pourrait entraîner des blessures corporelles L inobservation de ces instructions risque d entraîner des blessures graves voire mortelles mAVERTISSEMENT RISQUES ASSOCIES A L OU...

Страница 4: ...ere eseguita con un panno umido mATTENZIONE I pressacavi utilizzati con questo prodotto devono essere provvisti di protezione d per ambienti pericolosi di categoria IIC con certificazione secondo la normativa TP TC 012 2011 mADVERTÊNCIA RISCO DE ACIDENTES PESSOAIS NÃO UTILIZE esses produtos como dispositivos de segurança ou emergência ou para qualquer aplicação em que a falha dos mesmos possa caus...

Страница 5: ...명 피해를 유발할 수 있는 기타 어플리케이션에 사용하지 마십시오 본 지침을 준수하지 않는 경우에 사망 또는 개인적인 상해가 발생할 수 있습니다 m경고 제품 개방 위험 전기가 공급되고 있거나 가연성 가스가 있는 경우에는 본 제품을 열지 마십시오 본 지침을 준수하지 않는 경우에 사망 또는 개인적인 상해가 발생할 수 있습니다 m경고 부적절한 도관 나사산 사용 제품에 명시된 것 이외의 다른 도관 나사산을 사용하지 마십시오 연결하는 도관 나사산이 제품 명판에 명시된 도관 나사산과 동일한지 확인하십시오 본 지침을 준수하지 않는 경우에 사망 또는 개인적인 상해가 발생할 수 있습니다 m경고 설치가 진행되는 동안 Explosion Test Lab의 승인을 통해 Ex 마크 Ex IIC 가 있는 적절한 인증 케이블 유입구 및 ...

Страница 6: ...инение NPT 1 2 NPT 3 4 M20 PG 13 5 или PF1 2 Ввод для резервного кабеля должен быть надежно заблокирован запирающим устройством mПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Во избежание немедленной или будущей коррозии корпуса концевые выключатели серии BX не должны подвергаться в процессе установки воздействию коррозионно активной атмосферы которое может привести к повреждению корпуса mПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не заменяйте компоненты ...

Страница 7: ... 0 2011 IEC 60079 1 2007 EN 60079 1 2007 ABNT NBR IEC 60079 1 2009 ГОСТ IEC 60079 1 2011 IEC 60079 31 2013 EN 60079 31 2013 ABNT NBR IEC 60079 31 2011 ГОСТ Р МЭК 60079 31 2010 ABNT NBR IEC 60529 2009 The maximum construction gap ic is less than that required by Table 2 of EN IEC60079 1 2007 clause 5 2 2 as detailed below in Table 3 The equipment has a non conducting coating and may gener ate an ig...

Страница 8: ...rs a 9 64 inch hexagon key wrench is required A 9 64 inch key wrench is provided in the adjusting tool set LSZ4005 TOP ROLLER PLUNGER Position the top roller plunger in the desired roller plane by adjusting the head as explained under actuator head SIDE ROLLER PLUNGER Grasp the plunger with a pair of pliers and rotate to the desired horizontal or vertical position Fig 3 CHANGING DIRECTION OF ACTUA...

Страница 9: ...lid or stranded wire to connect to the pres sure type connector terminals Stripped wire ends or any spade and ring connector that will fit the terminals may be used Spades may be up to 7 9 mm 0 312 in wide rings up to 7 9 mm 0 312 in diameter With spade or ring type connections preinsulated connectors or heat shrinkable tubing should be used to provide insulation between ter minals Conduit size el...

Страница 10: ...a a continuación El equipo tiene un recubrimiento no conductor y puede generar un nivel de cargas electrostáticas con posibilidad de encendido bajo ciertas circunstancias extremas El usuario se debe asegu rar de que el equipo no esté instalado en un lugar donde quede sometido a condiciones externas como vapor de alta presión que pudieran generar la acumulación de cargas electrostáticas sobre super...

Страница 11: ...bezal como se explica debajo del cabezal del actuador ÉMBOLO CON RODILLO LATERAL Agarre el émbolo con una pinza y gírelo a la posición horizontal o vertical deseada fig 3 CAMBIO DE LA DIRECCIÓN DE ACTUACIÓN DE ROTACIÓN LATERAL Los artículos de catálogo que comienzan con las primeras tres letras BXA BXH BXL BXP y BXR se pueden ajustar de modo que funcionen en el sentido de las agujas del reloj en s...

Страница 12: ...les conectores de tipo de presión Se pueden utilizar extremos de cable sin aislamiento o cualquier conector de anillo u horquilla que se adapte a los terminales Los conectores horquilla pueden tener un ancho de hasta 7 9 mm 0 312 in y los conectores de anillo pueden tener hasta 7 9 mm 0 312 in de diámetro Con las conexiones de tipo horquilla o de anillo se deben utilizar conectores preaislados o t...

Страница 13: ...2 erforderlich Das Gerät verfügt über eine nicht leitende Beschichtung und kann unter Extrembedingungen elektrostatische Ladungen er zeugen die möglicherweise zündfähig sind Der Benutzer muss sicherstellen dass am Installationsort keine äußeren Faktoren z B hoher Druck auf das Gerät einwirken die das Entstehen von elektrostatischen Ladungen auf nicht leitenden Ober flächen begünstigen Zudem sollte...

Страница 14: ...ER ROLLENSTÖSSEL Greifen Sie den Stößel mit einer Zange und drehen Sie ihn in die gewünschte horizontale oder vertikale Stellung Abb 3 ÄNDERUNG DER BETÄTIGUNGSRICHTUNG SEITLICHER SCHWENKHEBEL Artikel deren Bestellnummern mit den drei Buchstaben BXA BXH BXL BXP oder BXR beginnen können so eingestellt wer den dass sie im Uhrzeigersinn gegen den Uhrzeigersinn oder in beiden Richtungen betätigt werden...

Страница 15: ...sten des Schalters Dabei können abisolierte Kabelenden Flachsteckhülsen oder Ringanschlüsse die für die Klemmleisten geeignet sind verwendet werden Flachsteckhülsen können eine Breite von bis zu 7 9 mm 0 312 Zoll und Ringanschlüsse einen Durchmesser von bis zu 7 9 mm 0 312 Zoll haben Für Flachsteckhülsen oder Ringanschlussverbindungen sollten vorisolierte Anschlüsse oder Schrumpfschläuche verwende...

Страница 16: ...me EN CEI 60079 1 2007 clause 5 2 2 tel que reproduit en détail ci dessous Cet équipement possède un revêtement non conducteur Il peut générer un niveau de charges électrostatiques susceptible de provoquer une étincelle dans certaines conditions extrêmes Il ne doit pas être installé dans des locaux soumis à des condi tions externes vapeur haute pression par exemple suscep tibles d entraîner l accu...

Страница 17: ...nneur POUSSOIR A GALET LATERAL Saisissez le poussoir à l aide d une pince et faites le pivoter dans la position horizontale ou verticale souhaitée Fig 3 CHANGEMENT DU SENS DE COMMUTA TION ROTATIF LATERAL Les modèles dont la référence commence par le groupe de trois lettres BXA BXH BXL BXP ou BXR peuvent être réglés pour fonctionner dans le sens des aiguilles d une montre ou dans le sens inverse ou...

Страница 18: ...ide ou souple pour le raccordement aux bornes du connecteur à pression Vous pouvez utiliser des fils dénudés à leur extrémité ou tout type de cosse circulaire à œil adaptée aux bornes La largeur maximale des cosses ouvertes compatibles est de 7 9 mm 0 312 in Le diamètre maximal des cosses à anneau est également de 7 9 mm Dans le cas de connexions utilisant des cosses ouvertes ou à anneau des conne...

Страница 19: ...uttivo e in condizioni estreme potrebbe generare cariche elettrostatiche di livello tale che potrebbero causare l ignizione L utente deve garantire che l apparecchiatura non venga installata in una posizione in cui potrebbe essere soggetta a condizioni es terne come vapore ad alta pressione che potrebbero causare la generazione di cariche elettrostatiche sulle superfici non conduttive Inoltre la p...

Страница 20: ...ta come illustrato in Testa dell attuatore PULSANTE A ROTELLA LATERALE Tenere il pulsante con delle pinze e ruotarlo nella posizione orizzontale o verticale desiderata Fig 3 MODIFICA DELLA DIREZIONE DI ATTUAZIO NE ROTAZIONE LATERALE I prodotti in catalogo che iniziano con BXA BXH BXL BXP e BXR sono regolabili per funzionare in senso orario antiorario o in entrambi I prodotti in catalogo BXM neutro...

Страница 21: ...ino a 12 AWG È possibile utilizzare le estremità spellate del filo o qualsiasi capocorda a occhiello o a forcella di misura adeguata ai terminali Per i capocor da a forcella è consentita una larghezza massima di 7 9 mm 0 312 pollici per quelli ad anello un diametro massi mo di 7 9 mm 0 312 pollici Per fornire isolamento tra i terminali quando vengono utilizzati capocorda a forcella o ad anello si ...

Страница 22: ...la Tabela 3 do EN IEC60079 1 2007 cláusula 5 2 2 con forme detalhado abaixo O equipamento apresenta revestimento não condutor e pode gerar um nível de cargas eletrostáticas com potencial de ignição em determinadas condições extremas O usuário deve garantir que o equipamento não esteja instalado em um local onde possa estar sujeito a condições externas como vapor a alta pressão que causem o acúmulo...

Страница 23: ...e o êmbolo superior com roldana no plano da roldana desejado ajustando o cabeçote da forma explicada na seção sobre o cabeçote do atuador ÊMBOLO LATERAL COM ROLDANA Segure o êmbolo com um alicate e gire o até a posição horizon tal ou vertical desejada Fig 3 ALTERAÇÃO DA DIREÇÃO DO ACIONAMEN TO GIRATÓRIA LATERAL Listas de catálogo iniciadas pelas letras BXA BXH BXL BXP e BXR podem ser ajustadas par...

Страница 24: ...r do tipo pressão Extremidades de fios desenca pados ou conectores de anel e espada que se encaixam nos terminais podem ser usados As pás podem ter até 7 9 mm 0 312 pol de largura e os anéis até 7 9 mm 0 312 pol de diâmetro Com conexões do tipo espada ou anel conectores pré isolados ou espaguetes termorretráteis devem ser usados para proporcionar o isolamento entre os terminais O tamanho do conduí...

Страница 25: ...氟化合物密封件 40 C 环境温度 70 C 氟硅橡胶密封件 卫生和安 全准则 IEC 60079 0 2011 EN 60079 0 2012 ABNT NBR IEC 60079 0 2008 ГОСТ Р МЭК 60079 0 2011 IEC 60079 1 2007 EN 60079 1 2007 ABNT NBR IEC 60079 1 2009 ГОСТ IEC 60079 1 2011 IEC 60079 31 2013 EN 60079 31 2013 ABNT NBR IEC 60079 31 2011 ГОСТ Р МЭК 60079 31 2010 ABNT NBR IEC 60529 2009 最大施工缝 ic 小于 EN IEC60079 1 2007标准第 5 2 2 条中表 3 中的要求 如下所示 该设备带有非导电涂层 在某些极端条件下可能产生引燃级别的静...

Страница 26: ...长度调整 操作柄长度可调 调整需使用 3 6 毫米 9 64 英寸 规格的六角 扳手 调整工具包 LSZ4005 内提供了 3 6 毫米 9 64 英寸 规格 的扳手 顶部滚轮柱塞 将顶部滚轮柱塞置于目标滚轮平面上 可按照 驱动器头 中的说明 调整开关头位置 侧面滚轮柱塞 用夹钳工具夹住柱塞 旋转至所需的水平或垂直位置 图 3 调整动作方向 侧旋转型 产品型号中前三个字母为 BXA BXH BXL BXP 和 BXR 的产品 可调整为顺时针 逆时针或双向工作 产品型号以BXM 中央零 位 和 BXN 保持位 开头的产品可双向 工作但不能调整 如需调整 BXA BXH BXL BXP 和 BXR 的动作方向 请按下列 步骤进行 1 拧松螺钉 将开关头与开关外壳分离 2 将螺丝刀插入开关头底部的缝隙中 图 4 轻撬开启铰接 外罩 3 按图 5 所示 回向滑动凸轮 使其可在转轴上自由转动 4 用...

Страница 27: ... 即可进行接线或更换 为便于卸 下外罩 可用螺丝刀或撬棒等工具作用于凸台 用单股线或绞 合线 最大线规 12 AWG 连接至压力式连接器端子 可选 用与端子适配的任意连接器 包括裸线头 刀式连接器 环形 连接器等 刀式连接器最大宽度可为 7 9 毫米 0 312 英寸 环形连接器最大直径可为 7 9 毫米 0 312 英寸 采用刀式或 环形连接时 应使用预隔热连接器或热缩管 以确保端子间 的隔热 导线孔尺寸 电气件额定值 线路图等在铭牌上均 有标明 将引线连接至距导线孔最近的端子上 进行双杆装 置的配线 右侧有内部接地螺钉 上部左侧有外部接地螺钉 将所有端子螺钉和接地螺钉紧固至工作扭矩 1 Nm 至 1 8 Nm 9 in lb 至 16 in lb 重新装上外罩 紧固至工作扭矩 10 Nm 90 in lb 2 将外罩锁紧卡件置于圆形外罩上 紧固方头十字槽螺钉至工作 扭矩 1 5 Nm ...

Страница 28: ... IEC 60079 0 2008 ГОСТ Р МЭК 60079 0 2011 IEC 60079 1 2007 EN 60079 1 2007 ABNT NBR IEC 60079 1 2009 ГОСТ IEC 60079 1 2011 IEC 60079 31 2013 EN 60079 31 2013 ABNT NBR IEC 60079 31 2011 ГОСТ Р МЭК 60079 31 2010 ABNT NBR IEC 60529 2009 아래의 표 3에 세부적으로 설명된 바와 같이 최대 구조 간극 ic 은 표 2의 EN IEC60079 1 2007 5 2 2조에서 요구하는 것보다 작아 야 합니다 장비는 비전도성 코팅을 가지고 있으며 특정한 극한 환경에서는 점 화를 유발할 수 있는 정전하 용량을 생성할 수 있습니다 사용자는 비전도성...

Страница 29: ...런저 펜치로 플런저를 잡고 원하는 수평 또는 수직 방향으로 돌립니다 그림 3 액추에이션 방향 변경 측면 로터리 처음 3개 글자가 BXA BXH BXL BXP 및 BXR인 카탈로그 목록은 시계 방향 반시계 방향 또는 양쪽 방향으로 작동하도록 조정될 수 있습니다 카탈로그 목록 BXM 중앙 중립 및 BXN 상태 유지 은 양 쪽 방향으로 작동하지만 변경 불가능합니다 BXA BXH BXL BXP 및 BXR의 액추에이션 방향을 변경하려면 다 음 단계를 따르십시오 1 헤드 나사를 풀고 스위치 하우징에서 헤드를 제거합니다 2 헤드 바닥에서 해당 슬롯에 드라이버를 삽입하고 그림 4 힌지 커버를 들어서 엽니다 3 그림 5를 참조하면서 캠을 맨 뒤로 밀어 넣어서 캠이 샤프트에 서 자유롭게 회전할 수 있도록 하십시오 4 나사 또...

Страница 30: ...스페이드 및 링 커넥터를 사용할 수 있습니다 스페이즈는 최대 7 9 mm 0 312 인치 폭 링은 최대 7 9 mm 0 312 인치 직경이 될 수 있습니다 스페이드 또는 링 을 사용한 연결의 경우 단자 사이에 절연될 수 있도록 미리 절 연된 커넥터나 열수축 튜브를 사용해야 합니다 도관 크기 전기 정격 및 회로 다이어그램은 명판에 명시되어 있습니다 양극 유 닛은 리드 와이어를 가장 가까운 도관 입구에 먼저 연결해서 배 선하십시오 내부 접지 나사는 오른쪽에 있고 외부 접지 나사는 상단 왼쪽에 있습니다 모든 단자의 나사 및 접지 나사는 1 Nm 1 8 Nm 9 in lb 16 in lb 토크로 조여야 합니다 커버를 다 시 조립하고 10 Nm 90 in lb 토크로 조이십시오 2 원형 커버에 커버 잠금 클램프를 장...

Страница 31: ...ее стандарту EN IEC60079 1 2007 пункт 5 2 2 как показано ниже в таблице 3 Оборудование снабжено диэлектрическим покрытием и в ряде экстремальных условий может накапливать электростатический заряд достаточный для образования искры Следует убедиться что оборудование не установлено в местах где оно может подвергаться внешним воздействиям таким как пар высокого давления способным привести к накоплению...

Страница 32: ...егулировав головку с использованием процедуры описанной в разделе Головка приводного механизма БОКОВОЙ РОЛИКОВЫЙ ПЛУНЖЕР Захватите плунжер щипцами и поверните в нужное горизонтальное или вертикальное положение рис 3 ИЗМЕНЕНИЕ НАПРАВЛЕНИЯ СРАБАТЫВАНИЯ БОКОВОЙ ПОВОРОТНЫЙ Изделия обозначения которых в каталоге начинаются с BXA BXH BXL BXP и BXR можно отрегулировать для работы по часовой стрелке проти...

Страница 33: ...о 12 AWG Можно использовать провода с оголенными концами или провода с наконечниками или лепестками размер которых соответствует клеммам Ширина наконечника или диаметр лепестка не должны превышать 7 9 мм 0 312 дюйма В случае проводов с наконечниками или лепестками необходимо использовать изолированные соединители или термоусадочную трубку для обеспечения изоляции между разъемами Размер резьбы рука...

Страница 34: ... M20 PG13 5 und PF1 2 Vergewissern Sie sich dass der passen de Gewindeanschluss mit dem auf dem Typenschild des Produktes angegebenen Kabeleinführungsgewinde übereinstimmt FIGURE 12 COTES DE MONTAGE à titre indicatif uniquement mm in Les tailles de conduit 1 2 14NPT 3 4 14NPT M20 PG13 5 PF1 2 sont dispo nibles pour chaque type d interrupteur Vérifiez que le raccord fileté homologue est identique a...

Страница 35: ... 56 51 85 2 04 68 58 2 70 OPERATING POINT Ø76 20 3 00 120 65 4 75 41 15 1 62 73 18 2 88 17 53 0 69 41 13 1 625 21 34 0 84 4 75 0 187 25 40 1 00 38 10 1 50 2X Ø 5 16 0 203 MTG HOLES 2X 5 16 18 UNS 2B TAPPED FROM REAR ONLY x 22 23 0 875 min MTG PADS 7 87 0 31 21 34 0 84 NG 65 66 2 585 MIN OPERATING POINT 9 47 0 373 21 34 0 84 58 55 2 306 OPERATING POINT 21 34 0 84 44 07 1 735 46 48 1 83 85 73 3 375 ...

Страница 36: ...36 sensing honeywell com MICRO SWITCH BX Series ISSUE 17 PK 80148 ...

Страница 37: ...lich Qualitäts und Sachmängelhaftung In keinem Fall haftet Honeywell für mittelbare indirekte oder Sonderschäden Obwohl Honeywell persönliche und schriftliche Anwendungshilfe sowie Informationen über die Honeywell Website bietet ist es die Entscheidung des Kunden ob das Produkt sich für die entsprechende Anwendung eignet Änderungen der technischen Daten ohne Voran kündigung sind vorbehalten Die hi...

Страница 38: ...至 info sc honeywell com 通过网站联系 sensing honeywell com 电话和传真 美国 加拿大 1 800 537 6945 全球 1 815 235 6847 1 815 235 6545 传真 보증 구제책 Honeywell은 자사가 제조한 제품이 재료상의 결함이나 제조상의 오류가 없 음을 보증합니다 Honeywell로부터 서면상으로 별도의 동의를 받지 않은 이 상 Honeywell의 표준 제품 보증이 적용합니다 구체적인 보증 세부사항은 주문 확인서를 참조하시거나 지역 대리점에 문의하십시오 보증이 적용되는 기간에 보증된 제품이 Honeywell로 반품되는 경우 Honeywell는 자체적인 판단에 따라 제품을 수리하거나 교체하며 결함이 있는 것으로 판정된 제품 에 대해서는 비용을 청구하지 않습니...

Отзывы: