background image

34

  

I

  HU

HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL AZ ÖSSZES ÚTMUTATÓT.  

AZ ÚTMUTATÓT ŐRIZZE MEG, MERT A JÖVŐBEN IS SZÜKSÉGE 

LEHET RÁ. CSAK HÁZTARTÁSI HASZNÁLATRA.

FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK:

ELEKTROMOS KÉSZÜLÉKEK HASZNÁLATAKOR, KÜLÖNÖSEN 

GYERMEKEK JELENLÉTÉBEN, MINDIG TARTSA BE AZ ALAPVETŐ 

BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEKET, AZ ALÁBBIAKAT IS IDEÉRTVE:

•  A készüléket legalább 14 éves vagy idősebb gyermekek vagy olyan személyek, 

akik csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkeznek, 

illetve nincsenek a készülék használatához szükséges gyakorlat vagy tudás 

birtokában, kizárólag felügyelet mellett használhatják, vagy abban az esetben, 

ha előzőleg tájékoztatást kaptak a készülék biztonságos használatáról, és 

megértették a használatból eredő kockázatokat. Gyermekek nem játszhatnak a 

készülékkel. Felnőtt személy felügyelete nélkül gyermekek nem végezhetik el 

a készülék tisztítását és felhasználói karbantartását.

•  A készüléket rendeltetésszerűen, a kézikönyvben leírtak szerint használja. NE 

használjon a HoMedics által nem javasolt kiegészítőket.

•  SOHA ne használja a készüléket, ha az megrongálódott. Jutassa vissza a 

HoMedics szervizközpontba vizsgálatra és javításra.

•  A készüléket tartsa távol a forró felületektől.

•  SOHA ne ejtsen vagy helyezzen semmilyen tárgyat a készülék nyílásaiba.

•  NE próbálja saját maga megjavítani a készüléket. Az eszközben nincsenek 

a felhasználó által javítható alkatrészek. Javításra küldje be a HoMedics 

szervizközpontba. A készülék minden javítását kizárólag a HoMedics arra 

jogosult szakembere végezheti el.

•  A készülék 220–240 V AC tápellátást igényel.

•  Fürdés közben tilos használni.

•  SOHA ne működtesse a készüléket nedves kézzel.

•  Ne tárolja a készüléket olyan helyen, illetve ne helyezze olyan helyre, ahonnan 

leeshet, vagy ahonnan vízbe (fürdőkádba, mosogatóba) eshet.

•  Ne tegye és ne dobja vízbe vagy más folyadékba.

•  Ne nyúljon a készülék után, ha az vízbe esett. Ilyen esetben azonnal húzza ki.

•  A készüléket TILOS fürdőszobai használatra igénybe venni.

FONTOS: 

Használat után mindig kapcsolja ki és húzza ki a készüléket.

BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK:

A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL EZT 

A SZAKASZT.  

• 

Ha bármilyen egészségügyi aggálya van, a készülék használata előtt 

forduljon orvosához.

•  Szívritmus-szabályozóval rendelkező személyek, valamint terhes nők a 

készülék használata előtt forduljanak orvosukhoz.

•  NE használja csecsemőn, rokkant, alvó vagy eszméletlen személyen. NE 

használja érzékeny bőrön, illetve keringési problémával rendelkező személyen.

•  A készüléket SOHA NE használja olyan személy, akinek fizikai gyengesége 

korlátozhatja a kezelőszervek megfelelő használatát.

•  SOHA NE használja közvetlenül megdagadt vagy begyulladt területeken, illetve 

kiütéses bőrön.

•  Ne hagyja a bedugott készüléket felügyelet nélkül.

•  A készüléket csak a jelen kézikönyvben meghatározott rendeltetési céljára 

szabad használni.

•  NE használjon a gyártó által nem javasolt kiegészítőket.

•  Soha ne használja a készüléket, ha annak vezetéke vagy dugója sérült. Ha a 

termék nem működik megfelelően, illetve ha leesett, megrongálódott vagy 

vízbe esett, tekintse át a jelen útmutató hátlapján lévő jótállási információkat.

•  Ha a készülék tápkábele megrongálódott vagy más okból működésképtelenné 

vált, ne használja a terméket. A kockázatok elkerülése érdekében küldje vissza 

a hivatalos szervizbe cserére vagy javításra. 

•  A kábelt tartsa távol a forró felületektől.

•  Soha ne helyezze a készüléket puha felületre, például ágyra vagy díványra. 

Mindig vízszintes felületre helyezze.

•  Soha ne használja álmosan vagy fáradtan.

•  Ne használja olyan helyen, ahol aeroszolt (sprayt) használnak, illetve ahol 

oxigént juttatnak a környezetbe.

•  Feltöltés előtt húzza ki a kábelt. Csak vízzel töltse fel. Ne töltse túl.

•  Ne használja, ha az arcán nyílt sérülés vagy kiütés van.

•  A következő esetekben csak orvossal való egyeztetést követően használja 

a készüléket: láz, gyulladás, fájdalom, folyamatban lévő gyógykezelés, 

gyógyszeres kezelés.

•  Ne használja száj- vagy arcsebészeti beavatkozás után, beleértve a helyi 

érzéstelenítéssel végzett fogkőleszedést is.

•  Ne használja, ha az arcbőre érzékeny.

•  Ne tekerje a kábelt a készülék köré.

•  Ha nincs használatban, mindig húzza ki a készüléket a konnektorból.

•  Ha a tápkábel vagy a forgócsatlakozó megsérül, azonnal hagyja abba a 

készülék használatát. Ez az egység nem javítható, ezért cserélni kell.

A termék apró alkatrészeket tartalmaz, amelyek fulladásveszélyt 

jelentenek a kisgyermekek számára.

KARBANTARTÁS:

•  Mielőtt kiüríti a vizet a készülékből, húzza ki a csatlakozót a konnektorból.

•  Hagyja lehűlni a készüléket, mielőtt eltávolítja belőle a víztartályt.

•  Az arcszaunát használat után törölje tisztára.

Tisztítás

•  Tisztítás előtt mindig húzza ki a készüléket az elektromos aljzatból, és hagyja 

lehűlni.

•  Ürítse ki belőle a vizet, és törölje szárazra az arcmaszk és a perem belső részét.

•  Törölje le a készülék talpát tiszta, nedves kendővel, majd száraz kendővel 

törölje meg. A készüléket soha ne merítse vízbe.

•  A készülék talpát ne merítse folyadékba a tisztításához.

•  Soha ne használjon súrolószereket, kefét, benzint, kerozint, üveg-/

bútorfényezőt, hígítót stb. a tisztításhoz.

•  Ne próbálja meg a készüléket házilag javítani. Az eszközben nincsenek a 

felhasználó által javítható alkatrészek. Ha a készüléket javítani kell, küldje 

vissza a garanciát ismertető részben található HoMedics-címre.

FIGYELEM!

 Minden használat után teljes mértékben távolítsa el az 

összes lerakódást. Ha az arcszaunát megfelelő tisztítás nélkül használja, 

az kontrollálatlan gőzfejlődéshez vezethet. A vízkőlerakódást olyan, a 

kereskedelemben kapható vízkövesedés elleni szerrel kell eltávolítani, amely 

a gyártó információi szerint alkalmas a rozsdamentes acél felületeken való 

használatra. 

NE

 tisztítsa az arcmaszkot mosogatógépben. Az arcmaszk nem alkalmas 

mosogatógépben való mosásra. Csak kézzel mossa, enyhe tisztítószerrel.

Tárolás

Helyezze a szaunát tiszta, száraz helyre, gyermekektől távol. A tápkábelt ne 

tekerje a készülék köré, mert megrongálódhat. Ne akassza fel a készüléket a 

kábelnél fogva. A kábelt lazán csavarja fel, és rögzítse átkötéssel.

A WEEE magyarázata

Ez a jelölés azt jelzi, hogy a készüléket nem szabad háztartási hulladékként 

kezelni az EU-ban. A környezet és az emberi egészség kontroll nélküli 

hulladékelhelyezés ből eredő károsodásának megelőzése érdekében a készüléket 

felelősségteljesen hasznosítsa újra, hogy elősegítse az anyagok fenntartható 

újrafelhasználását. A használt készüléket vigye a megfelelő gyűjtőhelyre, vagy 

forduljon a kereskedőhöz, akitől a készüléket vásárolta. Ők átveszik a készüléket 

a környezetbarát újrahasznosítás céljából.

Содержание FRESHFACE FCS-100-EU

Страница 1: ...FCS 100 EU FRESHFACE INSTRUCTION MANUAL ...

Страница 2: ...ion do not use the product Return to authorised service station for replacement of power cord or repair to avoid hazard Keep the cord away from heated surfaces Never place the appliance on a soft surface such as a bed or a couch Always place on a level surface Never use while sleepy or drowsy Do not use outdoors or operate where aerosol spray products are being used or where oxygen is being admini...

Страница 3: ...the nozzle ensuring your skin is at least 25cm away from the nozzle CAUTION Steam will be hot If you feel discomfort move your face away from the facial mask to a comfortable distance The nozzle will get hot DO NOT adjust while the Ionic Facial Sauna is in use 8 Every few minutes slightly vary the position of your face to provide a more even sauna remaining in a static position near the steamer fo...

Страница 4: ...tenir le cordon à l écart des surfaces chauffées Ne jamais placer l appareil sur une surface instable comme un lit ou un canapé Toujours placer sur une surface plane Ne jamais utiliser l appareil dans un état endormi ou de somnolence Ne pas utiliser l appareil à l extérieur ou le faire fonctionner dans une pièce où des produits aérosols sprays sont utilisés ou bien où de l oxygène est administré D...

Страница 5: ...er à moins de 25 cm de la buse ATTENTION La vapeur est très chaude En cas d inconfort éloigner le visage du masque facial pour trouver une distance confortable La buse étant très chaude NE PAS la régler pendant que le sauna facial est en cours de fonctionnement 8 Veiller à modifier légèrement l orientation du visage à intervalles réguliers pour bénéficier d un soin uniforme Rester dans une positio...

Страница 6: ...ienst zurück der das Netzkabel ersetzt oder repariert Halten Sie das Kabel stets fern von erhitzten Oberflächen Stellen Sie das Gerät auf keinen Fall auf eine weiche Oberfläche wie ein Bett oder eine Couch Stellen Sie das Gerät bitte stets auf eine ebene Oberfläche Verwenden Sie das Gerät nicht wenn Sie müde sind oder Ihnen schwindelig ist Verwenden Sie das Gerät im Freien oder wenn im Raum gleich...

Страница 7: ...ut einen Abstand von mindestens 25 cm von der Düse hat VORSICHT Der Dampf ist heiß Wenn es sich unangenehm anfühlt bewegen Sie Ihr Gesicht so weit von der Gesichtsmaske weg bis es für Sie angenehm ist Die Düse wird heiß bitte während des Gebrauchs der Ionen Gesichtssauna NICHT einstellen 8 Ändern Sie die Position Ihres Gesichts bitte alle paar Minuten um eine gleichmässige Sauna Behandlung zu gewä...

Страница 8: ...el cable y así evitar cualquier riesgo Mantenga el cable alejado de superficies calientes Nunca repose el aparato en una superficie blanda como una cama o un sofá Póngalo siempre en una superficie plana No lo use nunca cuando esté somnoliento o aletargado No lo use a la intemperie o cuando esté usando aerosoles espray o cuando esté administrando oxígeno Desenchufe el cable antes de rellenar de agu...

Страница 9: ...i siente alguna molestia aparte la cara de la máscara facial a la distancia que le parezca más cómoda La boquilla se calienta durante el uso por eso NUNCA debe ajustarla mientras esté usando la sauna facial iónica 8 Cambie la posición del rostro después de unos minutos para proporcionar un efecto de sauna más uniforme ya que quedarse quieto en la misma posición demasiado tiempo delante del vaporiz...

Страница 10: ...uzione del cavo o la riparazione per evitare pericoli Tenere il cavo lontano da superfici riscaldate Non posizionare mai l apparecchio su una superficie morbida come un letto o un divano Appoggiare sempre su una superficie piana Non utilizzare in uno stato di insonnolenza Non utilizzare all aperto né utilizzare in ambienti in cui vengono utilizzati prodotti aerosol spray o si somministra ossigeno ...

Страница 11: ...a una sensazione di fastidio allontanare il viso dalla maschera per sauna facciale fino a raggiungere una distanza agevole L ugello si surriscalderà NON regolarlo mentre la Sauna per viso agli ioni è in funzione 8 Dopo qualche minuto variare leggermente la posizione del viso per ottenere un effetto più uniforme rimanendo in posizione statica vicino all erogatore del vapore è possibile percepire un...

Страница 12: ... do aparelho estiver danificado ou não funcionar não utilize o produto Devolva à estação de serviço autorizada para substituição do cabo de alimentação ou reparação para evitar o perigo Mantenha o fio afastado de superfícies quentes Nunca coloque o aparelho sobre uma superfície macia como uma cama ou um sofá Sempre coloque sobre uma superfície plana Nunca use enquanto sonolento Não ligue o aparelh...

Страница 13: ...do que a sua pele está a pelo menos 25 cm de distância do bocal ATENÇÃO O vapor estará quente Se sentir desconforto afaste o rosto da máscara facial para uma distância confortável O bocal vai ficar quente NÃO ajuste quando usar a Sauna Facial Iónica 8 Vá variando ligeiramente a posição do seu rosto para fornecer uma sauna mais uniforme Permanecer numa posição estática perto do vapor durante muito ...

Страница 14: ...etourneer het product naar een bevoegd onderhoudscentrum om de stekker te vervangen of repareren ter voorkoming van gevaar Het snoer uit de buurt van verwarmde oppervlakken houden Het apparaat nooit op een zachte ondergrond plaatsen zoals een bed of bank Altijd op een vlakke ondergrond plaatsen Nooit gebruiken terwijl u slaperig bent Niet in de buitenlucht gebruiken of in een ruimte waar aërosols ...

Страница 15: ...Verbind de stekker met een standaard stopcontact van 220 240 V 6 Druk op de aan knop Het lampje brandt groen om aan te geven dat de Ionic functie aan staat Druk opnieuw op de knop om de Ionic functie uit te schakelen Het lampje brandt oranje 7 Na ongeveer 1 minuut wordt er stoom aangemaakt Plaats uw gezicht rustig en voorzichtig voor de kop en zorg ervoor dat uw huid zich ten minste 25 cm van de k...

Страница 16: ...anmayın Tehlikeyi önlemek için güç kablosunun değiştirilmesi ya da onarım için yetkili servis istasyonun geri götürün Kabloyu ısınan yüzeylerden uzak tutun Aleti asla yatak veya koltuk gibi yumuşak bir yüzey üzerine yerleştirmeyin Daima düz bir yüzey üzerine yerleştirin Asla uykulu halde kullanmayın Dış mekanda kullanmayın veya aerosol sprey ürünlerinin kullanıldığı veya oksijen uygulanan yerlerde...

Страница 17: ...en az 25 cm uzakta durmasını sağlayın DİKKAT Buhar sıcaktır Rahatsızlık hissi oluşursa yüzünüzü yüz maskesinden rahat hissedeceğiniz bir mesafeye kadar uzaklaştırın Ağız bölümü ısınacak İyonik Yüz Saunası kullanımdayken ayarlama YAPMAYIN 8 Daha dengeli sauna etkisi için yüzünüzün konumunu her birkaç dakikada bir hafifçe değiştirin yüzünüzün buhar kaynağına yakın konumda çok uzun süre sabit kalması...

Страница 18: ...α εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις για αντικατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας ή για επισκευή Διατηρείτε το καλώδιο τροφοδοσίας μακριά από θερμαινόμενες επιφάνειες Ποτέ μην τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε μαλακή επιφάνεια όπως ένα κρεβάτι ή καναπές Πάντα να την τοποθετείτε σε μια επίπεδη επιφάνεια Ποτέ μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν νυστάζετε ή έχετε υπνηλία Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο ύπαιθρο...

Страница 19: ... απόσταση τουλάχιστον 25 εκ από το στόμιο ΠΡΟΣΟΧΗ Ο ατμός είναι καυτός Αν αισθανθείτε δυσφορία απομακρύνετε το πρόσωπό σας από τη μάσκα προσώπου σε απόσταση στην οποία αισθάνεστε άνετα Το στόμιο θα καίει ΜΗΝ το ρυθμίζετε ενώ χρησιμοποιείται η σάουνα προσώπου ιόντων 8 Κάθε λίγα λεπτά μεταβάλετε ελαφρά τη θέση του προσώπου σας ώστε να γίνει πιο ομοιόμορφη η περιποίηση Αν παραμείνετε σε σταθερή θέση ...

Страница 20: ...вторизованную ремонтную службу для ремонта или замены шнура питания Держите шнур питания вдали от нагретых поверхностей Не устанавливайте прибор на мягкие поверхности например кровати или диваны Всегда устанавливайте прибор на ровную поверхность Не используйте прибор в сонном или дремотном состоянии Не используйте прибор вне помещения а также в местах использования распылителей аэрозолей или подач...

Страница 21: ...сстояние не менее 25 см ОСТОРОЖНО Из прибора выходит горячий пар В случае наличия неприятных ощущений отведите лицо от лицевой маски на удобное расстояние Сопло нагревается до высокой температуры НЕ пытайтесь его поворачивать во время работы паровой бани 8 Слегка изменяйте положение лица раз в несколько минут чтобы обеспечить более равномерное воздействие паровой бани Слишком долгое сохранение неп...

Страница 22: ...ia należy zwrócić urządzenie do autoryzowanego punktu serwisowego w celu naprawy lub uzyskania nowego przewodu zasilającego Chronić przewód zasilający przed rozgrzanymi powierzchniami Nigdy nie wolno umieszczać urządzenia na miękkich powierzchniach takich jak łóżko lub kanapa Należy zawsze umieszczać urządzenie na równej powierzchni Nigdy nie wolno używać urządzenia w stanie senności Nie wolno uży...

Страница 23: ...w odległości 25cm od końcówki UWAGA Para będzie gorąca Jeżeli nastąpi odczucie dyskomfortu należy odsunąć twarz od maski do twarzy na bezpieczną odległość Końcówka stanie się gorąca NIE WOLNO jej regulować kiedy jonowa sauna do twarzy jest w użyciu 8 Co kilka minut należy odrobinę zmienić umiejscowienie twarzy aby sauna zadziałała równomiernie Pozostawanie w statycznej pozycji w pobliżu parownika ...

Страница 24: ...den till en auktoriserad serviceverkstad för utbyte eller reparation av sladden för att undvika fara Håll sladden borta från uppvärmda ytor Lägg aldrig apparaten på ett mjukt underlag som t ex en säng eller en soffa Lägg alltid apparaten på en plan yta Använd aldrig apparaten om du känner dig sömnig eller dåsig Använd inte apparaten utomhus eller när någon aerosolprodukt spray används eller där sy...

Страница 25: ...ll att huden är minst 25 cm ifrån munstycket VARNING Ångan är varm OM du känner obehag bör du flytta ansiktet bort ifrån ansiktsmasken till ett bekvämt avstånd Munstycket blir varmt justera INTE din joniska ansiktsbastu när den används 8 Ändra läge med ansiktet efter ett par minuter för att fördela ångan Om du sitter för länge i samma position i närheten av ångan kan det orsaka obehag och det finn...

Страница 26: ...ervicecenter så de kan reparere eller udskifte ledningen Hold ledningen væk fra varme overflader Du må aldrig placere apparatet på en blød overflade som f eks en seng eller en sofa Det skal altid placeres på en plan overflade Apparatet må ikke anvendes hvis du er søvnig eller døsig Produktet må ikke anvendes udendørs eller i områder hvor aerosol spray produkter bliver brugt eller hvor oxygen admin...

Страница 27: ...foran dysen Husk at holde en afstand på mindst 25 cm FORSIGTIG Dampen vil være varm Hvis du føler ubehag skal du trække dit ansigt væk fra ansigtsmasken indtil du føler du har opnået en behagelig afstand Dysen bliver varm så du MÅ IKKE justerere på den Ioniske Ansigtssauna mens den er i brug 8 Med få minutters mellemrum skal du bevæge dit ansigt en anelse for at få en ensartet behandling Hvis du s...

Страница 28: ...eturner det til autorisert servicestasjon for utskiftning av strømledning eller annen reparasjon for å unngå farlige situasjoner Hold ledningen borte fra oppvarmede flater Plasser aldri apparatet på et mykt underlag for eksempel en seng eller sofa Apparatet skal alltid plasseres på en vannrett flate Bruk aldri produktet hvis du er søvnige eller trett Må IKKE brukes ute eller hvor det sprayes med a...

Страница 29: ... unna den FORSIKTIG Dampen er varm Føler du ubehag flytter du ansiktet unna ansiktsmasken til du oppnår en komfortabel avstand Dysen blir varm IKKE juster mens den joniske ansiktssteameren er i bruk 8 Juster ansiktsposisjonen med noen få minutters mellomrom for å få en jevn steaming Å holde ansiktet helt i ro i nærheten av steameren for lenge kan føre til ubehag og potensiell skålding 9 Trekk ut s...

Страница 30: ...ltuutettuun huoltoliikkeeseen virtajohdon vaihtamiseksi tai korjaamiseksi Pidä virtajohto poissa kuumilta pinnoilta Älä koskaan sijoita laitetta pehmeälle pinnalle kuten sängylle tai sohvalle Sijoita aina tasaiselle pinnalle Älä käytä unisena tai raukeana Älä käytä ulkona tai paikassa missä käytetään aerosoleja suihkeita tai annetaan happea Irrota pistoke pistorasiasta ennen täyttöä Täytä vain ved...

Страница 31: ...vähintään 25 cm n päässä suuttimesta HUOMIO Höyry on kuumaa Jos sauna tuntuu epämukavalta siirrä kasvosi mukavalle etäisyydelle kasvomaskista Suutin kuumenee ÄLÄ säädä sitä Ionisen kasvosaunan ollessa käytössä 8 Muuta kasvojesi asentoa hieman muutaman minuutin välein jotta höyrytys on tasaisempaa Jos pysyt liikkumatta höyrystimen lähellä liian kauan se voi tuntua epämukavalta ja aiheuttaa palovamm...

Страница 32: ...rizované servisní středisko o výměnu napájecího kabelu nebo o opravu Kabel udržujte v bezpečné vzdálenosti od rozehřátých povrchů Zařízení zásadně neumísťujte na měkký povrch například na postel nebo pohovku Vždy umístěte na rovné místo V žádném případě nepoužívejte když jste unavení nebo ospalí Nepoužívejte venku ani na místech kde jsou používány aerosoly spreje nebo kyslík Před plněním odpojte n...

Страница 33: ... cm od trysky UPOZORNĚNÍ Pára bude horká Pokud se nebudete cítit příjemně oddalte obličej od obličejové masky na příjemnější vzdálenost Tryska se zahřeje NENASTAVUJTE trysku během provozu iontové obličejové sauny 8 Vždy po několika minutách mírně změňte polohu vašeho obličeje aby byl účinek sauny rovnoměrnější Příliš dlouhé udržování nehybné polohy v blízkosti zdroje páry může být nepohodlné a moh...

Страница 34: ...s okból működésképtelenné vált ne használja a terméket A kockázatok elkerülése érdekében küldje vissza a hivatalos szervizbe cserére vagy javításra A kábelt tartsa távol a forró felületektől Soha ne helyezze a készüléket puha felületre például ágyra vagy díványra Mindig vízszintes felületre helyezze Soha ne használja álmosan vagy fáradtan Ne használja olyan helyen ahol aeroszolt sprayt használnak ...

Страница 35: ...zze az arcát a fúvóka elé ügyelve arra hogy a bőre legalább 25 cm re legyen a fúvókától VIGYÁZAT A gőz forró Ha fájdalmat érez vigye messzebb a maszkot az arcától A fúvóka felforrósodik NE próbálja átállítani miközben az ionos arcszauna használatban van 8 Néhány percenként kissé változtassa meg az arca helyzetét hogy egyenletesebb legyen a kezelés Ha túl sokáig marad mozdulatlan a hőhatás kellemet...

Страница 36: ...pečenstvu prístroj vráťte do autorizovaného servisu pre výmenu napájacieho kábla alebo opravu Kábel udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od vyhrievaných povrchov Prístroj nikdy nepoložte na mäkký povrch ako je posteľ alebo gauč Vždy ho položte na rovný povrch Nepoužívajte ho ak ste nevyspatí alebo ospanliví Nepoužívajte ho vonku ani v priestoroch kde sa používajú aerosóly spreje alebo do ktorých s...

Страница 37: ...RNENIE Para je horúca Ak sa necítite pohodlne presuňte tvár ďalej od tvárovej masky do príjemnejšej vzdialenosti Dýza sa ohreje a preto ionizačnú tvárovú saunu NEUPRAVUJTE pokiaľ je v činnosti 8 Vždy po niekoľkých minútach trochu zmeňte polohu tváre aby ste dosiahli rovnomernejšie saunovanie Ak by ste dlhú dobu ostali v statickej polohe v blízkosti naparovača mohlo by dôjsť k nepríjemným pocitom p...

Страница 38: ......

Страница 39: ......

Страница 40: ...damaged by these modifications is not covered under this guarantee HoMedics shall not be responsible for any type of incidental consequential or special damages To obtain guarantee service on your product return the product post paid to your local service centre along with your dated sales receipt as proof of purchase Please refer to HoMedics Service Centre information leaflet for details of your ...

Отзывы: