Home Depot 1/6 HP Скачать руководство пользователя страница 6

6

©

 2011. Tous droits réservés.

NOTA : Les valeurs indiquées s’appliquent à un tuyau de 1,25 po négligeant la perte 
par frottement. Avec un adaptateur pour boyau d’arrosage de 0,75 po, le rendement 
prévu sera réduit d’environ 15 %. Cette pompe ne fournit pas assez de pression 
pour activer correctement les gicleurs pour le gazon.

FONCTIONNEMENT

1.    Poser la pompe dans l’eau sur une surface dure avant de la démarrer.
2.   Utilisez l’adaptateur pour boyau d’arrosage inclus avec une ligne de décharge de 

0,75 po ou débranchez l’adaptateur avec une ligne de décharge de 1 po avec le 
moteur de 1/6 HP ou de 1,25 po avec le moteur de 1/4 HP.

3.   Branchez le cordon d’alimentation dans une prise secteur de 115 V c.a. correct-

ement reliée à la terre. (Consultez les méthodes de mise à la terre recomman-
dées à la première page.) Cette pompe peut fonctionner en continu partiellement 
ou complètement submergée. Les pompes submersibles d’usage général sont 
conçues pour pomper de l’eau propre ou sale ou des liquides semblables à des 
températures inférieures à 104 °F (40 °C).

4.   La pompe est fournie avec un adaptateur pour boyau d’arrosage de 0,75 po. 

Pour utiliser un boyau en plastique, retirez l’adaptateur et installez le raccord 
NTP de 1 po ou 1,25 po approprié. NE SERREZ PAS TROP LE RACCORD DE 
L’ADAPTATEUR DE BOYAU OU EN PLASTIQUE. Il suffit de serrer du bout des 
doigts plus 1/2 tour. 

NOTA :  Lors de la fabrication, ces pompes sont dotées d’un évent près de 
la base de la pompe afin de prévenir le blocage par l’air. Le blocage par l’air 
empêche la pompe de pomper l’eau. L’écoulement de l’eau est visible dans 
ce trou pendant que la pompe fonctionne et pompe l’eau. Ce trou devrait être 
vérifié et nettoyé au besoin.

 

Ne déposez pas la pompe directement sur le sable, les 
saletés ou la boue. Les pompes engorgées de sable ou 

de boue peuvent être décolmatées. 

 

Évitez de manipuler et de transporter la pompe par le 
cordon d’alimentation. Utilisez la poignée. 

 

L’utilisation prolongée de la pompe partiellement 
submergée ou non submergée peut engendrer la 

surchauffe puisque l’eau de refroidissement fait défaut. Le cas échéant, la pompe 
s’arrête d’elle-même jusqu’à ce que le moteur soit refroidi à sa température 
normale. Des surchauffes répétées peuvent endommager la pompe.

MAINTENANCE

1.   Le boîtier du moteur de la pompe est complètement scellé et n’exige aucun 

entretien. Tout désassemblage du boîtier du moteur ou toute modification du 
cordon d’alimentation annule la garantie.

2.   Le moteur à fonctionnement continu est muni d’un dispositif de protection 

thermique automatique.

3.   Cette pompe peut fonctionnée contre une ouverture de vidange partiellement 

restreinte.

4.   Si la pompe s’engorge, retirez le tamis et nettoyez-la. 
5.   Au besoin, retirez les huit (8) vis qui retiennent la base de la volute au boîtier du 

moteur et nettoyez la volute.

PIÈCES DE RECHANGE

Liste des pièces de rechange

Descripción

Numéro de pièce

Modèle 1/6 HP

Modèle 1/4 HP

Turbine

120334

020328

Adaptateur

020348

022467

Raccord

N/A

020331

Base

021338

020329

Tamis

139492

139492

Interrupteur pour flotteur 

mécanique*

KH30

---

*Optionnel

Ce produit est garanti pendant la période expirant la première, un an après la date 
d'achat ou deux ans après la date de fabrication.  Selon les conditions établies ci-après, 
le fabricant réparera ou remplacera pour le client d'origine, toute partie du produit qui 
s'est avérée défectueuse à cause d'un défaut de matériau ou de main-d'œuvre. Pour 
obtenir un service sous garantie, communiquer avec le détaillant qui a vendu le produit. 
Le fabricant se réserve le droit et le choix de déterminer s'il remplacera ou réparera 
l'équipement, les pièces ou les composants défectueux. Les dommages résultant de 
conditions hors du contrôle du fabricant ne sont pas couverts par cette garantie.

CETTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS

 : (a) Aux défauts ou mauvais fonctionnements 

résultant d'une installation, d'une utilisation ou d'un entretien incorrects de l'unité 
conformément aux instructions imprimées fournies; (b) Aux pannes résultant d'un abus, 
d'un accident ou d'une négligence ou de l'utilisation d'additifs ou de produits chimiques 
inappropriés dans l'eau; (c) Aux services d'entretien normaux et aux pièces utilisées 
dans le cadre de cet entretien; (d) Aux unités qui n'ont pas été installées selon la 
réglementation locale et les règles de l'art; et (e) L'unité est utilisée pour des fins autres 
que celles pour lesquelles elle a été conçue et fabriquée.

RETOUR DES COMPOSANTS SOUS GARANTIE :

 Tout article à être réparé ou 

remplacé selon les termes de la présente garantie doit être retourné au fabricant, à 

GARANTIE LIMITÉE

Kendalville, Indiana, USA ou à tout autre endroit désigné par le fabricant, port payé.

LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE 

ET NE PEUT PAS ÊTRE PROLONGÉE OU MODIFIÉE PAR QUICONQUE. TOUTE 

GARANTIE IMPLICITE DOIT ÊTRE LIMITÉE À LA PÉRIODE DE LA GARANTIE 

LIMITÉE, ET PAR LA SUITE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA REFUSÉE 

ET EXCLUE. LE FABRICANT NE DEVRA, EN AUCUNS CAS, ÊTRE TENU 

RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES-INTÉRÊTS ACCESSOIRES, INDIRECTS 

OU SPÉCIAUX, TELS QUE, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES DOMMAGES 

OU LA PERTE DE PROPRIÉTÉ OU ÉQUIPEMENT, PERTES DE REVENUS, 

INCONVÉNIENTS, OU AUTRES DOMMAGES-INTÉRÊTS ACCESSOIRES OU 

INDIRECTS DE QUELQUE NATURE. LA RESPONSABILITÉ DU FABRICANT 

NE DOIT PAS DÉPASSER LE PRIX DU PRODUIT SUR LEQUEL UNE TELLE 

RESPONSABILITÉ EST BASÉE.

Cette garantie confère à l'acheteur des droits précis et celui-ci peut en avoir d'autres 
selon le lieu. Certains états ou provinces ne permettent pas de limiter la durée des 
garanties implicites ou l'exclusion des dommages-intérêts accessoires ou indirects, 
auquel cas les limitations ci-dessus ne s'appliquent pas.

GARANTIE VALIDE AU CANADA ET AU MEXIQUE.

Содержание 1/6 HP

Страница 1: ...e is within the reach of the pump s power supply cord DO NOT USE AN EXTENSION CORD Extension cords that are too long or too light do not deliver sufficient voltage to the pump motor But more important they could present a safety hazard if the insulation were to become damaged or the connection ends were to fall into the sump and become wet 3 Make sure the pump electrical supply circuit is equipped...

Страница 2: ... 020328 Adapter 020348 022467 Coupling N A 020331 Base 021338 020329 Screen 139492 139492 Mechanical Float Switch KH30 Optional This product is warranted for one year from the date of purchase or two years from the date of manufacture whichever occurs first Subject to the conditions hereinafter set forth the manufacturer will repair or replace to the original consumer any portion of the product wh...

Страница 3: ...2 Cerciórese de que el receptáculo de corriente de fuga a tierra se encuentre dentro del radio de alcance del cable de alimentación de la bomba NO USE CABLE DE EXTENSIÓN Los cables de extensión demasiado largos o delgados no entregan suficiente voltaje al motor de la bomba Pero más importante aún es el peligro que se corre si el material aislante se daña o si los extremos de conexión caen dentro d...

Страница 4: ...retire el filtro y limpie el área 5 Si es necesario retire los ocho 8 tornillos que unen la base de la caja espiral al motor y limpie la caja espiral PIEZAS DE RECAMBIO Lista de piezas de recambio Descripción Número de pieza Modelo de 1 6 HP Modelo de 1 4 HP Rotor 120334 020328 Adaptador 020348 022467 Acoplador N A 020331 Base 021338 020329 Filtro 139492 139492 Interruptor de flotador mecánico KH3...

Страница 5: ...propriée afin de vous protéger contre les décharges électriques 2 Assurez vous que le réceptacle avec disjoncteur de fuite se trouve à proximité et peut accepter le cordon d alimentation de la pompe SANS RALLONGE La plupart des rallonges sont trop longues et de calibre trop faible pour assurer une tension suffisante à la pompe Mais ce qui est plus important encore elles présentent un risque si leu...

Страница 6: ...base de la volute au boîtier du moteur et nettoyez la volute PIÈCES DE RECHANGE Liste des pièces de rechange Descripción Numéro de pièce Modèle 1 6 HP Modèle 1 4 HP Turbine 120334 020328 Adaptateur 020348 022467 Raccord N A 020331 Base 021338 020329 Tamis 139492 139492 Interrupteur pour flotteur mécanique KH30 Optionnel Ce produit est garanti pendant la période expirant la première un an après la ...

Отзывы: