background image

Impact Wrench
Schlagschrauber

ªÔ˘ÏÔÓfiÎÏÂȉÔ

Klucz  udarowy
Ütvecsavarozó
Utahovák

Darbeli  somun  s˙kma

ìÀapÌêÈ  ÖaÈÍoÇepÚ

Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.

¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.

Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.

Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.

BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.

Handling instructions

Bedienungsanleitung

√‰ËÁ›Â˜  ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡

Instrukcja  obsługi
Kezelési  utasítás
Návod  k  obsluze

Kullanım  talimatları

àÌcÚpyÍáËÓ  Ôo  íÍcÔÎyaÚaáËË

41

2

Code No. C99137691  N

Printed in Japan

Hitachi Koki Co., Ltd.

WR 22SA

Representative office in Europe

Hitachi Power Tools Europe GmbH

Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany

Head office in Japan

Hitachi Koki Co., Ltd.

Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan

30. 11. 2004

K. Kato
Board Director

Magyar

EU  MEGFELELŐSÉGI  NYILATKOZAT

Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék
megfelel  az  EN60745,  EN55014,  és  EN  61000-3
szabványoknak  illetve  szabványosított  dokumentumoknak,
az  Európa  Tanács  73/23/EEC,  89/336/EEC,  és  98/37/EC
Tanácsi  Direktíváival  összhangban.

Jelen  nyilatkozat  a  terméken  feltüntetett  CE  jelzésre
vonatkozik.

Čeština

PROHLÁŠENÍ  O  SHODĚ  S  CE

Prohlašujeme  na  svoji  zodpovědnost,  že  tento  výrobek
odpovídá  normám  EN60745,  EN55014  a  EN61000-3  v
souladu se směrnicemi 73/23/EEC, 89/336/EEC a 98/37/EC.

Toto  prohlášení  platí  pro  výrobek  označený  značkou  CE.

Türkçe

AB  UYGUNLUK  BEYANI

Bu  ürünün,  73/23/EEC,  89/336/EEC  ve  98/37/EC  sayılı
Konsey Direktiflerine uygun olarak, EN60745, EN55014 ve
EN61000-3 sayılı standartlara ve standartlaßtırılmıß  belgelere
uygun  olduåunu,  tamamen  kendi  sorumluluåumuz  altında
beyan  ederiz.

Bu  beyan,  üzerinde  CE  ißareti  bulunan  ürünler  için
geçerlidir.

PyccÍËÈ

ÑEKãAPAñàü  COOTBETCTBàü  EC

Mê c ÔoÎÌoÈ oÚÇeÚcÚÇeÌÌocÚëï ÁaÓÇÎÓeÏ, äÚo ÀaÌÌoe
ËÁÀeÎËe 

cooÚÇeÚcÚÇyeÚ 

cÚaÌÀapÚaÏ 

ËÎË

cÚaÌÀapÚËÁoÇaÌÌêÏ ÀoÍyÏeÌÚaÏ EN60745, EN55014 Ë
EN61000-3 coÖÎacÌo ÑËpeÍÚËÇaÏ CoÇeÚa 73/23/EEC, 89/
336/EEC  Ë  98/37/EC.

ÑaÌÌaÓ ÀeÍÎapaáËÓ oÚÌocËÚcÓ Í ËÁÀeÎËÓÏ, Ìa ÍoÚopêx
ËÏeeÚcÓ  ÏapÍËpoÇÍa  CE.

English

EC DECLARATION OF CONFORMITY

We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with standards or standardized
documents EN60745, EN55014 and EN61000-3 in
accordance with Council Directives 73/23/EEC, 89/336/
EEC and 98/37/EC.

This declaration is applicable to the product affixed CE
marking.

Deutsch

ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN

Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt den Standards oder standardisierten
Dokumenten EN60745, EN55014 und EN61000-3 in
Übereinstimmung mit den Direktiven des Europarats
73/23/EWG, 89/336/EWG und 98/37/CE  entspricht.

Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung
tragen.

Ελληνικά

EK  ∆ΗΛ·ΣΗ  ΕΝΑΡΜΟΝΙΣΜΟΥ

∆ηλώνουµε  µε  απλυτη  υπευθυντητα  τι  αυτ  το
προιν  είναι  εναρµονισµένο  µε  τα  πρτυπα    ή  τα
έγραφα  προτύπων  EN60745,  EN55014  και  EN61000-3
σε  συµφωνία  µε  τις  Οδηγίες  του  Συµβουλίου  73/23/
EOK,  89/336/EOK  και  98/37/EK.

Αυτή  η  δήλωση  ισχύει  στο  προιν  µε  το  σηµάδι  CE.

Polski

DEKLARACJA  ZGODNOŚCI  Z  EC

Oznajmiamy  z  całkowitą  odpowiedzialnością,  że  produkt
ten pozostaje w zgodzie ze standardami lub standardową
formą  dokumentów  EN60745,  EN55014  i  EN61000-3  w
zgodzie  z  Zasadami  Rady  73/23/EEC  89/336/  EEC  i  98/
37/EC.

To  oświadczenie  odnosi  się  do  załączonego  produktu  z
oznaczeniami  CE.

Содержание WR 22SA

Страница 1: ...e przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se že mu dobře rozumíte Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ Handling instructions Bedienungsanleit...

Страница 2: ...1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C 1 2 3 9 7 5 8 6 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C 1 0 2 4 6 8 10 50 60 70 80 0 0 500 40 400 30 300 600 700 800 kg m N m s M22 70 F 10T B C A 2 3 4 5 0 ...

Страница 3: ...Ào KoÎëáo HaÍoÇaÎëÌÓ TËÔ ÔÎyÌÊepa OÚÇepcÚËe èÎyÌÊep èpyÊËÌa èepeÍÎïäaÚeÎë XapaÍÚepËcÚËÍa BpeÏÓ ÁaÚÓÖËÇaÌËÓ KpyÚÓçËÈ ÏoÏeÌÚ 2 English Deutsch Ελληνικά Polski 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C Pin O ring type Pin Hex socket Ring Anvil Plunger Type Hole Plunger Spring Switch Rating Tightening time Tightening torque Stift O Ring typ Stift Sechskantmuffe Ring Amboß Typ mit Tauchkolben Loch Tauchkolben Feder Sc...

Страница 4: ...idents d Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury e Do not overreach Keep proper footing and balance at all times This enables better control of the power tool in unexpected situations f Dress properly Do not wear loose clothing or jewellery Keep your hair clothing and glov...

Страница 5: ...angewithoutnotice OPTIONAL ACCESSORIES sold separately 1 Variety of sockets Although the Hitachi Impact Wrench is delivered with only one standard socket ample sockets are available to cover impact tightening of various sizes and types of bolts SPECIFICATIONS Voltage by areas 110V 115V 120V 127V 220V 230V 240V Power input 850 W No load speed 1800 min 1 Capacities size of bolts M16 M22 High tension...

Страница 6: ... L the motor rotates counterclockwise to loosen the bolt When the switch is released the motor stops CAUTION Be sure to turn the switch OFF and wait until the motor completely stops before changing the direction of wrench revolution Switching while the motor is rotating will result in burning the motor 2 Tightening and loosening bolts A hex socket matching the bolt or nut must first be selected Th...

Страница 7: ...g the socket A worn or deformed hex or a square holed socket will not give an adequate tightness to the fitting between the nut or anvil consequently resulting in loss of tightening torque Pay attention to wear of socket holes periodically and replace with a new one if needed 2 Inspecting the mounting screws Regularly inspect all mounting screws and ensure that they are properly tightened Should a...

Страница 8: ...lkohol oder Medikamenten stehen Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzungen führen b Benutzen Sie Schutzausrüstung Tragen Sie immer einen Augenschutz Schutzausrüstung wie Staubmaske rutschsichere Sicherheitsschuhe Schutzhelm und Gehörschutz senken das Verletzungsrisiko bei angemessenem Einsatz c Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlau...

Страница 9: ...te und unter Einsatz passender zugelassener Originalteile warten Dies sorgt dafür dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs nicht beeinträchtigt wird VORSICHT Von Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten Werkzeuge sollten bei Nichtgebrauch außerhalb der Reichweite von Kindern und gebrechlichen Personen aufbewahrt werden VORSICHTSMASSNAHMEN BEI VERWENDUNG DES SCHLAGSCHRAUBERS 1 Wenn das Werkzeu...

Страница 10: ...racht ist kann durch Losschrauben des Handgriffs verändert werden Rechtsdrehende Schraube Den Handgriff auf die gewünschte Position einstellen und wieder fest anziehen 5 Montage der Muffe 1 Stift O Ring typ Abb 1 Eine Muffe entsprechend der Schraube wählen die angezogen oder gelöst werden soll Die Muffe auf den Amboß des Schraubers setzen und mit dem Stift und dem Ring sichern Zum Abnehmen der Muf...

Страница 11: ...gert sondern auch die Muffe oder Mutter beschädigt Eine abgenutzte oder verzogene Sechskant oder Vierkantmuffe kann nicht mehr fest auf der Mutter oder dem Amboß befestigt werden wodurch ein Verlust an Anzugsdrehmoment entsteht Auf die Abnutzung der Muffen achten und abgenutzte Muffen rechtzeitig ersetzen Passende Muffen und Schraubengrößen sind in den Tabelle 1 gezeigt Der Zahlenwert in der Bezei...

Страница 12: ...iertes Hitachi Wartungszentrum zurückgegeben werden 6 Liste der Wartungsteile A Punkt Nr B Code Nr C Verwendete Anzahl D Bemerkungen ACHTUNG Reparatur Modifikation und Inspektion von Hitachi Elektrowerkzeugen müssen durch ein Autorisiertes Hitachi Wartungszentrum durchgeführt werden Diese Teileliste ist hilfreich wenn sie dem Autorisierten Hitachi Wartungszentrum zusammen mit dem Werkzeug für Repa...

Страница 13: ...οκαλέσει σοβαρ προσωπικ τραυµατισµ b ÃÚËÛÈÌÔ ÔÈÂ ÙÂ ÂÍÔ ÏÈÛÌfi ÛÊ ÏÂ ÊÔÚ ÙÂ ÓÙÔÙÂ ÚÔÛÙ ÙÂ ÙÈÎ Á ÏÈ ÁÈ Ù Ì ÙÈ Εξοπλισµ ς ασφαλείας πως µάσκα για τη σκ νη αντιολισθητικά υποδήµατα σκληρ κάλυµµα κεφαλής ή προστατευτικά ακοής που χρησιµοποιούνται στις αντίστοιχες συνθήκες µειώνουν τις πιθαν τητες τραυµατισµού c ÔÊÂ ÁÂÙÂ ÙËÓ Î Ù Ï ıÔ Ó ÚÍË ÏÂÈÙÔ ÚÁ Â ÈÒÓÂÛÙÂ fiÙÈ Ô È Îfi ÙË Â Ó È ÛÙËÓ ÎÏÂÈÛÙ ı ÛË off ÚÈÓ ...

Страница 14: ... ÙÚfi Ô Ô Â Ó È Î Ù ÏÏËÏÔ ÁÈ ÙÔÓ Û ÁÎÂÎÚÈÌ ÓÔ Ù Ô ËÏÂÎÙÚÈÎÔ ÂÚÁ ÏÂ Ô Ï Ì ÓÔÓÙ fi Ë ÙÈ Û Óı ΠÂÚÁ Û Î È ÙËÓ ÂÚÁ Û Ô ÚfiÎÂÈÙ È Ó ÂÎÙÂÏÂÛÙÂ Η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε λειτουργίες διαφορετικέςαπ εκείνεςγιατιςοποίεςπροορίζεται µπορεί να δηµιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις 5 Ú È a ÓÂÙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ ÏÂ Ô ÁÈ Û Ú È Û Π٠ÏÏËÏ ÂÎ È Â Ì Ó ÙÔÌ Î È Ó ÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù ÌfiÓÔ ÁÓ ÛÈ ÓÙ ÏÏ ÎÙÈÎ Με αυτ ν τ...

Страница 15: ...κής λαβής που είναι συνδεδεµένη στη θήκη του σφυριού µπορεί να αλλαχτεί µε το να ξεβιδώσετε τη λαβή εξι στροφη βίδα Περιστρέψτε τη λαβή στην επιθυµητή θέση για την εργασία και στερεώστε τη λαβή βιδώνοντάς την γερά 5 ÙÂÚ ˆÛË ÙË Ô Ô 1 Περ νη τύπος Ο δακτυλίου ÈÎ 1 Επιλέξτε µια υποδοχή που ταιριάζει στο µπουλ νι που πρ κειται να σφιχτεί ή να χαλαρώσει Βάλτε την υποδοχή στον άκµονα του κλειδιού και στ...

Страница 16: ...αι να σφιχτεί Η χρήση ακατάλληλης υποδοχής θα προκαλέσει χι µ νο το µη ικανοποιητικ σφίξιµο αλλά επίσης και τη ζηµιά στην υποδοχή και στο παξιµάδι Μια φθαρµένη ή παραµορφοµένη υποδοχή εξάγωνης ή τετράγωνης τρύπας δεν θα παράσχει επαρκή σφίξιµο για εφαρµογή στο παξιµάδι ή στον άκµονα µε συνέπεια την απώλεια της ροπής σύσφιξης ώστε προσοχή στη φθορά των τρυπών της υποδοχής και αντικαταστήστε τις πρι...

Страница 17: ...δοτηµένο Κέντρο Σέρβις της Hitachi για να αντικατασταθεί 6 ÛÙ Û ÓÙ ÚËÛË ÙˆÓ ÌÂÚÒÓ A Αρ Αντικειµένου B Αρ Κωδικού C Αρ που χρησιµοποιήθηκε D Παρατηρήσεις ƒ Ã Η επισκευή η τροποποίηση και ο έλεγχος των Ηλεκτρικών Εργαλείων Hitachi πρέπει να γίνεται απ ένα Εξουσιοδοτηµένο Kέντρο Σέρβις της Hitachi Αυτή η Λίστα των Μερών θα είναι χρήσιµη αν παρουσιαστεί µαζί µε το εργαλείο στο Εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Σ...

Страница 18: ...m Urządzenia elektrycznego nie powinny obsługiwać osoby zmęczone lub znajdujące się pod wpływem substancji odurzających alkoholu lub lekarstw Chwila nieuwagi podczas pracy z urządzeniem może stać się przyczyną poważnych obrażeń b Używać wyposażenia ochronnego Zawsze nosić okulary ochronne Używanie wyposażenia ochronnego takiego jak maski przeciwpyłowe buty przeciwpoślizgowe odpowiednie nakrycie gł...

Страница 19: ...awić przełącznik dopiero po całkowitym zatrzymaniu silnika 4 Kiedy konieczne jest wykorzystanie przedłużacza należy użyć transformatora podwyższającego napięcie 5 Przed użyciem urządzenia sprawdzić moment obrotowy dokręcania za pomocą klucza dynamometrycznego aby upewnić się że stosowany jest właściwy moment obrotowy 6 Należy odpowiednio przymocować gniazdo do klucza udarowego za pomocą kołka i pi...

Страница 20: ...eniem uszczelniającym W celu zdemontowania gniazda wykonać powyższe czynności w odwrotnej kolejności 2 Rodzaj trzpienia Rys 2 Dopasować trzpień znajdujący się w kwadratowym elemencie kowadełka do otworu gniazda sześciokątnego Docisnąć trzpień i zamontować gniazdo sześciokątne na kowadełku Sprawdzić czy trzpień całkowicie wszedł w otwór W celu zdemontowania gniazda wykonać powyższe czynności w odwr...

Страница 21: ...szenie momentu obrotowego dokręcania Dlatego też przed przystąpieniem do pracy z urządzeniem należy próbnie wkręcić kilka śrub Czynniki wpływające na wartość momentu obrotowego są następujące 1 Napięcie w sieci Moment obrotowy zmniejsza się jeżeli napięcie w sieci jest obniżone patrz Rys 4 2 Czas pracy Moment obrotowy zwiększa się wraz z czasem pracy Jednak moment obrotowy nie może wzrosnąć powyże...

Страница 22: ...aju MODYFIKACJE Narzędzia elektryczne Hitachi są ciągle ulepszane i modyfikowane w celu wprowadzania najnowszych osiągnięć nauki i techniki W związku z tym pewne części a także numery kodów i konstrukcja mogą ulec zmianom bez uprzedzenia WSKAZÓWKA W zwiazku z prowadzonym przez Hitachi programem badań i rozwoju specyfikacje te mogą się zmienić w każdej chwili bez uprzedzenia Informacja dotycząca po...

Страница 23: ...sználjon védőszemüveget A védőfelszerelések pl a pormaszk a csúszásbiztos biztonsági cipő a védősisak és a füldugó használata csökkenti a sérülésveszélyt c Kerülje a gép véletlenszerű beindítását Mielőtt a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba bedugja mindig győződjék meg róla hogy a készülék ki van kapcsolva Ne tartsa ujját az indító kapcsolón ha hordozza a készüléket és ne csatlakoztasson bekapcs...

Страница 24: ...elelő nyomatékot alkalmazza nyomatékkulccsal ellenőrizze a meghúzási nyomatékot 6 Rögzítse biztonságosan a befogópatront az ütvecsavarozóhoz a hozzá tartozó dugókulccsal és a gyűrűvel 7 Ellenőrizze hogy a befogópatron nincs e megrepedve 8 Az ütvecsavarozó testét és oldalsó fogantyúit mindkét kézzel erősen kell tartani Ellenkező esetben az ellenerő pontatlan és veszélyes működést okozhat MŰSZAKI AD...

Страница 25: ...ényű hosszabbító vezetéket kell alkalmazni 4 Az oldalsó fogantyú rögzítése A gép testére rögzített oldalsó fogantyú helyzete a fogantyú lecsavarozásával módosítható Jobbmenetes csavar Fogassa el a fogantyút a kívánt helyzetbe majd rögzítse azt a csavar megszorításával 5 A befogópatron behelyezése 1 Csap körszelvényű tömítőgyűrű 1 Ábra Válasszon a megszorítandó vagy meglazítandó csavarhoz illő befo...

Страница 26: ...ősegítik a meghúzási nyomaték csökkentését Ezért mielőtt hozzálátna a munkához a kézi csavarbehajtó készülékkel tisztázni kell a bizonyos anyás csavarok behajtásakor szükséges tényleges meghúzási nyomaték értékét A meghúzási nyomatékot befolyásoló tényezők a következők 1 Hálózati feszültség A meghúzási nyomaték csökken ha a hálózati feszültség lecsökken Lásd az 4 Ábrát 2 Üzemidő Az üzemidő növeked...

Страница 27: ...tesítéseken mennek át hogy alkalmazni tudják a legújabb műszaki fejlesztések eredményeit Éppen ezért egyes alkatrészek azok kódszámai illetve kiviteli módjai előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak MEGJEGYZÉS A HITACHI folyamatos kutatási és fejlesztési programja következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak A környezeti zajra és vibrációra vonatkozó infor...

Страница 28: ...pozornosti při práci s elektrickým nářadím může způsobit vážné zranění b Používejte ochranné pomůcky Vždy používejte ochranu zraku Ochranné pomůcky jako jsou protiprachová maka obuv s neklouzavou úpravou podrážky ochranná přilba nebo chrániče sluchu použité pro vhodné podmínky sníží nebezpečí zranění c Zajistěte aby nedošlo k náhodnému spuštění nářadí Zabezpečte aby vypínač byl před zapojením do s...

Страница 29: ...ti Pokud se nářadí nepoužívá je třeba je uskladnit mimo dosah dětí a nemocných osob BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PŘI POUŽITÍ RÁZOVÉHO UTAHOVÁKU 1 V případě použití nářadí ve výšce se ujistěte že se žádná osoba nezdržuje pod Vámi 2 V případě práce po delší dobu použijte zátky do uší 3 Pokud je třeba změnit směr otáčení přepínač zpětného chodu přepněte až po uvedení motoru do klidu 4 V případě použití dlou...

Страница 30: ...ístěný ve čtvercovém úseku pevné části do souosé polohy s otvorem v šestihranné objímce Pak potlačte západkový čep a namontujte šestihrannou objímku na pevnou část Zkontrolujte že je západkový čep zcela zasunutý v otvoru Při demontáži objímky postupujte v obráceném pořadí POUŽITÍ 1 Funkce přepínače Obr 3 Přepínač v tomto nářadí funguje jako spínač motoru a volicí přepínač směru otáčení Je li přepí...

Страница 31: ... určitou hodnotu ani tehdy jestliže je nástroj používán po dlouhou dobu Viz Obr 4 3 Průměr šroubu Utahovací moment se liší podle průměru šroubu jak je uvedeno na Obr 4 Všeobecně platí že šroub o větším průměru vyžaduje vyšší utahovací moment 4 Podmínky utahování Utahovací moment se mění podle momentového poměru třídy a délky šroubů i v případě že jsou použity šrouby se stejnou velikostí závitu Uta...

Страница 32: ...ozího upozornění Informace o hluku a vibracích Měřené hodnoty byly určeny podle EN60745 a deklarovány ve shodě s ISO 4871 Typická vážená úroveň hladiny akustického tlaku 100 dB A Typická vážená úroveň hladiny akustické energie 113 dB A Neurčitost KpA 3 dB A Použijte ochranu sluchu Typická vážená střední hodnota zrychlení nepřesahuje 9 2 m s2 ...

Страница 33: ...alın Prize takmadan önce ßalter düåmesinin kapalı konumda olduåundan emin olun Elektrikli aleti parmaåınız ßalter üzerinde olduåu halde taßımak veya prize takmak kazanın davetçisidir d Elektrikli aleti çalıßtırmadan önce ayar anahtarlarını çıkartın Elektrikli aletin dönen kısmına takılı kalmıß olan bir anahtar yaralanmalara yol açabilir e Fazla uzanmayın Ayaklarınızın konumuna ve dengenize her zam...

Страница 34: ... M24 Normal somun Sıkıßtırma torku Maksimum 610N m 62 2 kg m Açılı sıkıßtırma 19 mm Aåırlık kablo hariç 4 8 kg Bu deåer bölgeden bölgeye deåißiklik gösterdiåi için ürünün üzerindeki plakayı kontrol etmeyi unutmayın Taßıma voltajı belirsiz uzatma kablosuyla cıvata sıkıßtırırken DARBELÓ SOMUN SIKMA ALETÓNÓ KULLANIRKEN ALINMASI GEREKEN ÖNLEMLER 1 Aleti yerden yüksek mekanlarda kullanırken altınızda k...

Страница 35: ...aki vidadan gevßetirerek deåßtirilebilir Kolu istenilen pozisyona çevirin ve vidayı sıkıca sıkıßtırarak kolu sabitleyin 5 Yuvanın Takılması 1 Pim O halka tipi Íekil 1 Sıkıßtırılacak veya gevßetilecek cıvataya uyan bir yuva seçin Yuvayı anahtarın üzerindeki örse takın ve pim ve halka ile sabitleyin Yuvayı sökerken ißlemi tersinden yapın 2 Ótici tipi Íekil 2 Örsün kare kısmında bulunan iticiyi altıg...

Страница 36: ... hat voltajı mevcut sıkıßtırma torkunu da düßürür Örneån 220 V tipi bir darbe anahtarını 200 Voltluk bir hatta kullanırsanız mevcut sıkıßtırma torku 70 ile 90 etki oranına düßer Elektrik kablosunu uzattıåınızda mümkün olabildiånce kısa uzunlukta bir uzatma kablosu kullanın Hat voltajı düßükse ve de uzun bir uzatma kablosuna ihtiyaç varsa artırıcı bir transformatör kullanılması gerekir Hat voltajı ...

Страница 37: ...ulmadan deåißiklik yapılabilir Havadan yayılan gürültü ve titreßimle ilgili bilgiler Ölçülen deåerlerin EN60745 ve ISO 4871 e uygun olduåu tespit edilmißtir Tipik A aåırlıklı ses basınç seviyesi 100 dB A Tipik A aåırlıklı ses gücü seviyesi 113 dB A Belirsiz KpA 3dB A Kulak koruyucusu kullanın Tipik aåırlıklı ortalama karekök ivme deåeri 9 2 m s2 ...

Страница 38: ...eÚoÇ c ocÚpêÏË ÍpoÏÍaÏË Ë ÀÇËÊyçËxcÓ ÀeÚaÎeÈ èoÇpeÊÀeÌÌêe ËÎË ÁaÔyÚaÌÌêe åÌypê yÇeÎËäËÇaïÚ oÔacÌocÚë ÔopaÊeÌËÓ íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ e èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÇÌe ÔoÏeçeÌËÈ ËcÔoÎëÁyÈÚe yÀÎËÌËÚeÎëÌêÈ åÌyp ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌêÈ ÀÎÓ ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ ÇÌe ÔoÏeçeÌËÓ àcÔoÎëÁoÇaÌËe åÌypa ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌoÖo ÀÎÓ paÄoÚê ÇÌe ÔoÏeçeÌËÈ yÏeÌëåËÚ oÔacÌocÚë ÔopaÊeÌËÓ íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ 3 ãËäÌaÓ ÄeÁoÔacÌocÚë a ÅyÀ...

Страница 39: ... ÀÎÓ ÇêÔoÎÌeÌËÓ paÄoÚê Ôo eÖo ÔpÓÏoÏy ÌaÁÌaäeÌËï ÔpËÌËÏaÓ Ço ÇÌËÏaÌËe ycÎoÇËÓ Ë oÄéeÏ ÇêÔoÎÌÓeÏoÈ paÄoÚê àcÔoÎëÁoÇaÌËe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÀÎÓ ÇêÔoÎÌeÌËÓ paÄoÚ Ìe Ôo ÔpÓÏoÏy ÌaÁÌaäeÌËï ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í oÔacÌoÈ cËÚyaáËË 5 OÄcÎyÊËÇaÌËe a OÄcÎyÊËÇaÌËe BaåeÖo íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÀoÎÊÌo ÇêÔoÎÌÓÚëcÓ ÍÇaÎËÙËáËpoÇaÌÌêÏ ÔpeÀcÚaÇËÚeÎeÏ peÏoÌÚÌoÈ cÎyÊÄê c ËcÔoÎëÁoÇaÌËeÏ ÚoÎëÍo ËÀeÌÚËäÌêx ÁaÔacÌêx äacÚeÈ ùÚo oÄ...

Страница 40: ...Ío c oÀÌËÏ cÚaÌÀapÚÌêÏ ÖÌeÁÀoÏ ËÏeeÚcÓ ÀocÚaÚoäÌoe ÍoÎËäecÚÇo paÁÌoÇËÀÌocÚeÈ ÖÌeÁÀ ÀÎÓ ÚoÖo äÚoÄê oÄecÔeäËÚë ÁaÚÓÖËÇaÌËe ÄoÎÚoÇ paÁÎËäÌêx ÚËÔoÇ Ë paÁÏepoÇ c ÌeoÄxoÀËÏêÏ yÀapÌêÏ ÇoÁÀeÈcÚÇËeÏ S D B E L KoÏÔÎeÍÚcÚaÌÀapÚÌêxÔpËÌaÀÎeÊÌocÚeÈÏoÊeÚ ÄêÚë ËÁÏeÌeÌ ÄeÁ yÇeÀoÏÎeÌËÓ OÅãACTà èPàMEHEHàü 䡬 ÂaÚÓÖËÇaÌËe Ë ocÎaÄÎeÌËe paÁÎËäÌêx ÇËÀoÇ ÄoÎÚoÇ Ë ÖaeÍ èEPEÑ HAóAãOM PAÅOTõ 1 àcÚoäÌËÍ íÎeÍÚpoÔËÚaÌËÓ èpocÎeÀË...

Страница 41: ...Ú ÌaÀÎeÊaçeÈ ÁaÚÓÊÍË B íÚoÏ cÎyäae ÔpËocÚaÌoÇËÚe ÇoÁÀeÈcÚÇËe Ìa ÖaÈÍy Ë yÀepÊËÇaÈÚe ÖoÎoÇÍy ÄoÎÚa c ÔoÏoçëï ÖaÈÍoÇepÚa ÔepeÀ ÚeÏ ÍaÍ ÌaäaÚë ÇoÁÀeÈcÚÇËe cÌoÇa ËÎË Êe ÁaÚÓÌËÚe ÄoÎÚ Ë ÖaÈÍy ÇpyäÌyï ÀÎÓ ÔpeÀoÚÇpaçeÌËÓ ÔpocÍaÎëÁêÇaÌËÓ ÏeÊÀy ÌËÏË MEPõ èPEÑOCTOPOÜHOCTà èPà ùKCèãìATAñàà 1 èpoÇepëÚe ÌaÔpÓÊeÌËe Ç ceÚË PËc 4 HaÔpÓÊeÌËe Ç ceÚË ÇÎËÓeÚ Ìa ÇoÁÏoÊÌêÈ ÍpyÚÓçËÈ ÏoÏeÌÚ ìÏeÌëåeÌÌoe ÌaÔpÓÊeÌËe Ç ceÚË ...

Страница 42: ...pyÚÓçeÖo ÏoÏeÌÚa èepËoÀËäecÍË ÔpoÇepÓÈÚe cÚeÔeÌë ËÁÌoca oÚÇepcÚËÈ ÖÌeÁÀa Ë ÁaÏeÌÓÈÚe ÖÌeÁÀa ÌoÇêÏË ÔpË ÌeoÄxoÀËÏocÚË 2 OcÏoÚp ÍpeÔeÊÌêx ÇËÌÚoÇ PeÖyÎÓpÌo ÇêÔoÎÌÓÈÚe ocÏoÚp Çcex ÍpeÔeÊÌêx ÇËÌÚoÇ Ë ÔpoÇepÓÈÚe Ëx ÌaÀÎeÊaçyï ÁaÚÓÊÍy èpË ocÎaÄÎeÌËË ÍaÍËx ÎËÄo ÇËÌÚoÇ ÌeÏeÀÎeÌÌo ÁaÚÓÌËÚe Ëx ÔoÇÚopÌo HeÇêÔoÎÌeÌËe íÚoÖo ÚpeÄoÇaÌËÓ ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í cepëeÁÌoÈ oÔacÌocÚË 3 TexÌËäecÍoe oÄcÎyÊËÇaÌËe ÀÇËÖaÚeÎÓ OÄÏ...

Страница 43: ...1 6 2 324 021 1 13 15 7 959 151 2 D7 14 8 324 005 1 9 959 155 38 D3 97 10 324 004 1 11 324 002 1 12 324 001 1 13 949 507 1 D2 14 AUS 14 992 571 1 AUS 15 992 572 1 AUS 16 971 016 2 17 324 003 1 18 318 448 2 19 991 449 1 20 985 303 1 21 690 8ZZ 1 6908ZZC2PS2L 22 323 995 1 23 323 999 1 24 323 996 1 25 971 012 1 26 620 0DD 1 6200DDCMPS2L 27 1 360 700C 1 110V 27 2 360 700E 1 220V 230V 27 3 360 700F 1 2...

Страница 44: ... Handlers abstempeln ZÁRUČNÍ LIST 1 Model č 2 Série č 3 Datum nákupu 4 Jméno a adresa zákazníka 5 Jméno a adresa prodejce Prosíme o razítko se jménem a adresou prodejce π π π À 1 Αρ Μοντέλου 2 Αύξων Αρ 3 Ηµεροµηνία αγοράς 4 Ονοµα και διεύθυνση πελάτη 5 Ονοµα και διεύθυνση µεταπωλητή Παρακαλούµε να χρησιµοποιηθεί σφραγίδα GARANTÓ SERTÓFÓKASI 1 Model No 2 Seri No 3 Satın Alma Tarihi 4 Müßteri Adı ve...

Страница 45: ...44 1 2 3 4 5 ...

Страница 46: ...45 ...

Страница 47: ...46 ...

Страница 48: ...Öo 47 o ...

Страница 49: ...ËÁÀeÎËe cooÚÇeÚcÚÇyeÚ cÚaÌÀapÚaÏ ËÎË cÚaÌÀapÚËÁoÇaÌÌêÏ ÀoÍyÏeÌÚaÏ EN60745 EN55014 Ë EN61000 3 coÖÎacÌo ÑËpeÍÚËÇaÏ CoÇeÚa 73 23 EEC 89 336 EEC Ë 98 37 EC ÑaÌÌaÓ ÀeÍÎapaáËÓ oÚÌocËÚcÓ Í ËÁÀeÎËÓÏ Ìa ÍoÚopêx ËÏeeÚcÓ ÏapÍËpoÇÍa CE English EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN60745 EN55014 and E...

Отзывы: