background image

13

Français

3. Boîtier en plastique

Les accessoires en option sont sujets à changement sans

préavis.

APPLICATIONS

Serrage de vis à  tête six pans.

Serrage de vis Drywall, de vis à bois et de vis

autopercenses.

AVANT LA MISE EN MARCHE

1. Source de puissance

S’assurer que la source de puissance à utiliser

correspond  à la puissance indiquée sur la plaque

signalétique du produit.

2. Interrupteur de puissance

S’assurer que l’interrupteur de puissance est en

position ARRET. Si la fiche est branchée alors que

l’interrupteur est sur M ARCHE, l’outil dém arre

immédiatement et peut provoquer un grave accident.

3. Fil de rallonge

Lorsque la zone de travail est éloignée de la source

de puissance, utiliser un fil de rallonge d’une

épaisseur suffisante et d’une capacité nominale

suffisante. Le fil de rallonge doit être aussi court

que possible.

4. Vérifier la direction de la tête de vissage (Fig.1)

La tête de vissage tourne dans le sens des aiguilles

d’une montre (vue depuis l’arrère) lorsque le levier

inverseur est réglé sur la position latérale  “ R” .

Lorsque le levier est réglé sur la position latérale

“ L” , la tête de serrage tourne dans le sens contraire

des aiguilles d’une montre et peut être utilisée pour

desserrer et retirer les vis.

5. Réglage de la profondeur de serrage (Fig. 2)

Tirer le manchon de blocage dans le sens de la

flèche pour l’enlever de la cannelure installée dans

le couvercle de l’engrenage. Tout en tirant sur le

manchon de blocage et en le tournant de droite à

gauche, régler la position du positionneur. Pousser

le manchon de blocage et aligner la cannelure du

couvercle de l’engrenage sur la cannelure du

manchon de blocage.

Le manchon de blocage s’insère dans la cannelure

du couvercle de l’engrenage et il se bloque.

(1) Pour vis à  tête  à six pans :

Monter une vis à  tête  à six pans sur le manchon

à six pans et régler la distance entre l’extrémité de

la butée secondaire et la tête de la vis à 1-1,5 mm,

comme l’indique la 

Fig.3

.

(2) Pour vis Drywall :

Monter une vis Drywall sur la tête de vissage et

régler la distance entre l’extrémité de la butée

secondaire et la tête de la vis à 1,5–2 mm, comme

l’indique la 

Fig.4

.

(3) Pour vis autoperceuses à  tête ronde :

Monter les vis autoperceuses sur la tête de vissage

et régler la distance entre l’extrémité de la butée

secondaire et la base de la tête des vis à 1-1,5 mm,

comme l’indique la 

Fig.5

.

6. Montage de la mèche

Pour les détails, voyez l’article sur le “ montage et

la dépose de la mèche.

MONTAGE ET DEMONTAGE DU MANCHON

SIX PANS OU DE LA MECHE

1. Démontage du manchon six pans (Fig.6)

(1) Sortir la butée secondaire du positionneur en la

tournant.

(2) Démonter le manchon six pans en le maintenant

par le côté opposé à la mèche ou en le serrant dans

un  étau pour sortir la mèche  à  l’aide de pinces.

2. Démontage de la mèche (Fig.7)

Démonter la butée secondaire (A) en procédant

comme pour le manchon à six pans ; puis, extraire

la mèche  à  l’aide de pinces.

3. Démontage de la mèche (Fig.8)

Démonter la butée secondaire (C) en procédant

comme pour le manchon à six pans et déposer le

porte-mèche ; puis, extraire la mèche  à  l’aide de

pinces.

4. Montage du manchon six pans ou de la mèche

Monter la mèche en procédant dans l’ordre inverse

de la dépose.

COMMENT UTILISER LA VISSEUSE

1. Fonctionnement de l’interrupteur et réglage de la

vitesse de rotation

On peut régler la vitesse de rotation de la tête de

vissage  à  0–4000/m n (W6V3) ou a 0–2600/m n

(W6VA3, W6VB2) ou 0–1700/mn (W8VB) en appuyant

plus ou moins sur l’interrupteur à détente. La vitesse

de rotation augmente avec la pression exercée sur

la détente et atteint une vitesse maximale de 4000/

mn (W6V3) ou de 2600/mn (W6VA3, W6VB2) ou

1700/mn (W8VB) lorsqu’on presse entièrement sur

la détente.

Pour faciliter le fonctionnement continu, presser

l’interrupteur  à  détente et appuyez sur le cliquet

d’arrêt. L’interrupteur reste sur MARCHE même si

on retire le doigt. En pressant de nouveau la détente,

le cliquet se relâche et l’interrupteur passe sur ARRET

lorsqu’on lâche la détente.

2. Fonctionnement de la visseuse

Quand l’interrupteur est amené sur ON, le moteur

commence à tourner mais le manchon six pans (ou

la mèche) ne tourne pas. Guider le manchon six

pans sur la gorge de la tête de la vis et appuyer

la visseuse contre la vis. Le manchon six pans se

met  à tourner et la vis est serrée.

PRECAUTION

Toujours tenir la visseuse bien perpendiculairement

à la tête de la vis. Si elle est biaisée, la force motrice

ne sera pas transmise intégralement  à la vis et la

tête de vis et/ou le m anchon six pans sera

endommagé. La rotation du manchon six pans

s’arrête quand la force de poussée est relâchée.

4. Crechet

Содержание W 6V3

Страница 1: ...eciente a la empresa alquiladora 9 No utilizar la máquina cuando se detecte alguna anomalía durante la inspección diaria o durante su uso En tal caso poner la máquina fuera de servicio y avisar inmediatamente al servicio técnico de la empresa alquiladora 2 ANTES DE COMENZAR A TRABAJAR Riesgos Medidas preventivas 9 Conocer las instrucciones de seguridad contenidas en el Plan de Seguridad y Salud de...

Страница 2: ... o partes móviles Proteger el cable eléctrico cuando discurra por zonas de paso de trabajadores o vehículos 3 ROPA Y EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL 9 Usar ropa de trabajo con puños ajustables No es recomendable llevar colgantes cadenas ropa suelta etc que puedan engancharse con elementos de la máquina 9 Se deberán utilizar los equipos de protección individual que figuren en el Plan de Seguridad ...

Страница 3: ... el bloqueo de la broca 9 No agrandar los orificios realizando un movimiento de oscilación de la broca a la vez que se perfora Emplear brocas de un diámetro adecuado 9 Cuando se quieran hacer agujeros de gran diámetro sobre materiales metálicos se recomienda hacer primero un agujero con una broca pequeña y luego emplear una broca del tamaño adecuado Caídas al mismo nivel Movimientos incontrolados ...

Страница 4: ...hlesen und verstehen Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage Prima dell uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni Deze gebruiksaanwijzing s v p voor gebruik zorgvuldig doorlezen Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso Handling instructions Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de m...

Страница 5: ...late 31 Tapping Screw W Flange D4 20 32 Speed Control Sw itch 33 Internal Wire A W8VB Item No Part tim e 34 Internal Wire B 35 Carbon Brush 36 Brush Holder 37 Hook A 38 HITACHI Label 39 Earth Term inal 40 Connector 50091 41 Internal Wire 42 Noise Suppressor 43 Noise Suppressor 44 Tapping Screw W Flange D4 16 45 Cord Clip 46 Cord Arm or 47 Tube D 48 Cord 501 Driver Bit A No 2 25L 502 M agnetic Bit ...

Страница 6: ...I H 7 1 1 2 4 6 8 3 5 10 9 L R 41 2 1 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G J K D C C A 1 1 5 mm 1 5 2 mm 1 1 5 mm ...

Страница 7: ...la spazzola di carbone Nr van der koolborstel No de carbón de contacto J Carbone Koolborstel Carbón K Porta spazzola Borstelhouder Sujetador de carbón English Deutsch Français 1 Lever Hebel Levier 2 R side R Seite Côté R 3 Sub Stopper Unteranschlag Butée secondaire 4 Locator Aufnehmer Positionneur 5 Lock sleeve Sperrhülse Manchon de blocage 6 Spline Keilnuta Cannelure 7 Gear cover Getriebedeckel C...

Страница 8: ...ls with care Keep cutting tools sharp and clean for better and safer performance Follow instructions for lubrication and changing accessories Inspect tool cords periodically and if damaged have it repaired by authorized service center Inspect extension cords periodically and replace if damaged Keep handles dry clean and free from oil and grease 15 Disconnect tools When not in use before servicing ...

Страница 9: ...e Sub Stopper 2 For other screws Bit holder Screw head No 1 No 2 No 3 No 1 No 2 No 1 No 2 No 3 No 1 No 2 B Size 4 mm 5 mm Sub Stopper A Sub Stopper C PRIOR TO OPERATION 1 Power source Ensure that the power source to be utilized conforms to the power requirements specified on the product nameplate 2 Power switch Ensure that the power switch is in the OFF position If the plug is connected to a recep...

Страница 10: ...ess the switch stopper The switch will then remain ON even when the finger is released By pulling the trigger switch again the switch stopper disengages and the switch is turned OFF when the trigger switch is released 2 Screw Driver operation When the switch is turned ON the motor starts to run but the hex socket or the bit does not rotate Attach the hex socket to the screw head groove and push th...

Страница 11: ...to HITACHI s continuing program of research and development the specifications herein are subject to change without prior notice IMPORTANT Correct connection of the plug The wires of the mains lead are coloured in accordance with the following code Blue Neutral Brown Live As the colours of the wires in the mains lead of this tool m ay not correspond w ith the coloured m arkings identifying the ter...

Страница 12: ...Den Arbeitsplatz gut absichern Zwingen oder einen Schraubstock zur Befestigung des Werkstücks verwenden Das ist sicherer als die Benutzung der Hände und macht beide Hände zur Bedienung des Werkzeugs frei 13 Sich niemals weit überbeugen Immer einen festen Stand und ein sicheres Gleichgewicht bewahren 14 Die Werkzeuge sollten sorgfältig behandelt werden Für einen einwandfreien und sicheren Betrieb s...

Страница 13: ... 10 mm 1 W6VB2 W8VB 3 Haken 1 Die Standardzubehöre könen ohne vorherige Bekanntmachung jederzeit geändert werden SONDERZUBEHÖRE separat zu beziehen 1 Für Sechskantschrauben Magnetischer Schraubenzieherhalter Kurzer Typ Magnetischer Schraubenzieherhalter Nichtmatgetischer Schraubenzieherhalter Sechskantmuffe Unteranschlag B Magnetisch H 6 35 mm H 7 94 mm H 9 53 mm H 10 mm Nichtmagnetisch H 6 35 mm ...

Страница 14: ...hraubenzieher aufgesetzt und der Abstand zwischen dem Ende des Unteranschlags und der Unterseite des Schraubenkopfes wird wie in Abb 5 gezeigt auf 1 bis 1 5 mm eingestellt 6 Anbringen der Bohrzpitze Für genauere Angaben sehen Sie unter Anbringen und Abnehmen der Bohrspitze ANBRINGEN UND ABNEHMEN DER SECHSKANTMUFFE ODER DES SCHRAUBENZIEHERS 1 Abnehmen der Sechskantmuffe Abb 6 1 Den Unteranschlag un...

Страница 15: ...urch neue Bürsten der gleichen Nummer wie in der Abbildung gezeigt ersetzen wenn Verschleiß bis zur Verschleißgrenze oder nahe daran festgestellt w ird Außerdem die Kohlebürsten immer sauber halten und sicherstellen daß sie glatt in den Bürstenhaltern gleiten 5 Austausch einer Kohlenbürste Abb 10 Ausbau 1 Die drei Schrauben werden gelockert und die die Abdeckung am handgriff entfernt 2 Den Bürsten...

Страница 16: ...er des agrafes ou un étau pour la maintenir Ceci est plus sûr que d utiliser ses mains et cela les libêre pour faire fonctionner l outil 13 Ne pas présumer de ses forces Essayer de garder son équilibre en toute circonstance 14 Entretenir les outils avec soin Les conserver bien aiguisés et les nettoyer afin d en obtenir les meilleures performances et de pouvoir les utiliser sans danger Suivre les i...

Страница 17: ...mm Type non magnétique H 6 35 mm H 7 94 mm H 9 53 mm H 10 mm H 1 4 H 5 16 H 3 8 Type de mèche Butée secondaire 2 For other screws Porte mèche Tête visseuse No 1 No 2 No 3 No 1 No 2 No 1 No 2 No 3 No 1 No 2 Taille B 4 mm 5 mm Butée secondaire A Butée secondaire C Modèle W6V3 W6VA3 W6VB2 W8VB Tension par zone 110V 115V 120V 127V 220V 230V 240V Puissanae 600W Vitesse sans charge 0 4000 min 0 2600 min...

Страница 18: ...euses sur la tête de vissage et régler la distance entre l extrémité de la butée secondaire et la base de la tête des vis à 1 1 5 mm comme l indique la Fig 5 6 Montage de la mèche Pour les détails voyez l article sur le montage et la dépose de la mèche MONTAGE ET DEMONTAGE DU MANCHON SIX PANS OU DE LA MECHE 1 Démontage du manchon six pans Fig 6 1 Sortir la butée secondaire du positionneur en la to...

Страница 19: ...jours les balais de charbon à l état propre et assurez vous qu ils glissent librement l intérieur des portebalais 5 Remplacement d un balai de charbon Fig 10 Démontage 1 Desserrer les trois vis et ôter le capot de la poignée 2 Soulever le porte balais avec prudence à l aide d un tournevis ou autre et le sortir de son logement tout en pressant les balais de charbon comme l indique la Fig 9 Prendre ...

Страница 20: ...aglienti 12 Lavorare su oggetti fermi Fissare saldamente l oggetto in una morsa È più sicuro che non tenendolo fermo con le mani che restano libere per maneggiare l elettroutensile 13 Non squilibrare il corpo durante l esecuzione di un lavoro Stare sempre su due piedi in equilibrio stabile 14 Trattare gli utensili elettrici con cura Tenerli sempre puliti ed affilati per un funzionamento migliore e...

Страница 21: ...ato H 6 35 mm H 7 94 mm H 9 53 mm H 10 mm Tipo non magnetizzato H 6 35 mm H 7 94 mm H 9 53 mm H 10 mm H 1 4 H 5 16 H 3 8 Tipo punta Fermo secondario 2 Per altre viti Portapunta Testa vite No 1 No 2 No 3 No 1 No 2 No 1 No 2 No 3 No 1 No 2 Formato B 4 mm 5 mm Fermo secondario A Fermo secondario C Modell W6V3 W6VA3 W6VB2 W8VB Voltagio per zona 110V 115V 120V 127V 220V 230V 240V Potenza assorbita 600W...

Страница 22: ...a e impostare la distanza tra il fermo secondario e il fondo della tesa della vite su 1 1 5 mm come mostrato nella Fig 5 6 Montaggio della punta Atteneresi alle instruzioni riportate al paragrafo Montaggio e smontaggio della punta MONTAGGIO E SMONTAGGIO DELL ALLOGGIAMENTO ESAGONALE O DELLA PUNTA 1 Smontaggio dell alloggiamento esagonale Fig 6 1 Estrarre il fermo secondario dal locatore facendolo r...

Страница 23: ...beramente sul portaspazzole 5 Sostituzione di una spazzola di carbone Fig 10 Rimozione 1 Allentare le tre viti e togliere il coperchio dell impugnatura 2 Sollevare delicatamente il portaspazzola con un cacciavite o simili e rimuoverlo dall alloggiamento tenendo giù la spazzola di carbone come mostrato nella Fig 9 Fare attenzione a non tirare eccessivamente il filo elettrico 3 Togliere dal porta sp...

Страница 24: ...gheid in acht Gebruik klemmen of een bankschroef om het werkstuk vast te zetten Hierdoor heeft u uw handen vrij om het gereedschap te bedienen 13 Buig u nooit te ver naar voren Kies een goede plaats en behoud altijd uw evenwicht 14 Behandel het gereedschap voorzichtig Zorg ervoor dat het gereedschap scherp en schoon is zodat een goed en veilig prestatievermogen wordt verkregen Volg de gebruiksaanw...

Страница 25: ...agnetisch type H 6 35 mm H 7 94 mm H 9 53 mm H 10 mm H 1 4 H 5 16 H 3 8 Schroevedraaier Sub stopper 2 Voor andere schreoven Boorhouder Schroef kop nr 1 nr 2 nr 3 nr 1 nr 2 nr 1 nr 2 nr 3 nr 1 nr 2 Afstand B 4 mm 5 mm Sub stopper A Sub stopper C Model W6V3 W6VA3 W6VB2 W8VB Voltage verschillend van gebied tot gebied 110V 115V 120V 127V 220V 230V 240V Opgenomen vermogen 600W Toerental onbelast 0 4000...

Страница 26: ...stopper en de onderkant van de schroefkop in op 1 1 5 mm zoals afgebeeld in Afb 5 6 Bevestiging van de boor Zie Aanbrengen en verw ijderen van de schroevendraaier voor nadere byzonderheden AANBRENGEN EN VERWIJDEREN VAN DE ZESKANTE BUS OF DE SCHROEVENDRAAIER 1 Verwijderen van de zeskante bus Afb 6 1 Trek de Sub stopper uit de Locator terwijl u de Sub stopper ronddraait 2 Verwijder de zeskante bus H...

Страница 27: ...otor opleveren en dienen vervangen te worden met koolborstels met het zelfde nummer wanneer deze versleten zijn zoals de illustratie aangeeft wear limit Zorg er bovendien voor dat de koolborstels altijd schoon zijn en dat ze vrij in de houders kunnen bewegen 5 Het wisselen van de koolborstel Afb 10 Demontage 1 De drie schroeven worden losgedraaid en de deksel aan de handgreep verwijderd 2 Til de b...

Страница 28: ...ara operar la herramienta 13 No extenderse excesivamente para efectuar un trabajo Mantener en todo momento un buen balance y base de apoyo 14 Mantener cuidadosamente las herramientas Tenerlas siempre limpias y afiladas para obtener un mejor rendimiento y un funcionamiento más seguro Seguir siempre las instrucciones para la lubricación y el cambio de accesorios Inspeccionar periódicamente los cable...

Страница 29: ...5 16 H 3 8 Sujetador de la broca Retén secundario 2 Para otros tornillos Tipo de broca Cabeza de tornillos No 1 No 2 No 3 No 1 No 2 No 1 No 2 No 3 No 1 No 2 Tamaño B 4 mm 5 mm Retén secundario A Retén secundario C Modelo W6V3 W6VA3 W6VB2 W8VB Voltaje por areas 110V 115V 120V 127V 220V 230V 240V Acometida 600W Velocidad de marcha en vacio 0 4000 min 0 2600 min 0 1700 min Capacidades 6 mm 8 mm Tamañ...

Страница 30: ...3 Para tornillos autorroscante de grandes Montar el tornillo autorroscante en la broca y graduar la distancia entre el extermo del retén secundario y la base del tornillo autorroscante a 1 1 5 mm como mostrado en Fig 5 6 Colocación de broca Para los detalles correspondientes referirse al punto Colocación y quitado de broca MONTAJE Y DESMONTAJE DEL PORTATORNILLOS HEXAGONAL O DE LA BROCA 1 Desmontaj...

Страница 31: ...tener las escobillas de carbón limpias y hay que asegurarse de que corren ligremente dentro de los portaescobillas 5 Reemplazamiento de la escobilla de carbón Fig 10 Desmontaje 1 Aflojar los tres tornillos y quitar la cubierta del asidero 2 Levante ligeramente el portaescobillas con un destornillador o algo similar y retírelo del alojamiento mientras presiona la escobilla de carbón según se muestr...

Страница 32: ...27 ...

Страница 33: ...aplica a los productos con marcas de la CE English EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standard ized documents EN50144 HD400 EN55014 EN60555 and or EN50082 1 in accordance with Council Directives 73 23 EEC 89 392 EEC and or 89 336 EEC This declaration is applicable to the product affixed CE marking Deutsch ERKLÄ...

Страница 34: ...www maquinas maquinas com ...

Отзывы: