background image

7

Italiano

16.

Non usare trasformatori con alimentatori stabiliz-

zati.

17.

Non caricare la batteria da un motogeneratore o

da una fonte di corrente DC.

18.

Effettuare le operazioni di ricarico sempre all’in-

terno. Sia il caricabatterie che la batteria si sur-
riscaldano durante il ricaricamento. Portare la
batteria in un posto non esposto direttamente al
raggio del sole e che sia ben ventilato.

PRECAUZIONI PER LE OPERAZIONI GENERALI

1.

Tenere pulita l’area di lavoro. Aree in disordine
e banchi ingombri, invitano gli incidenti.

2.

Evitare ambienti pericolosi. Non esporre gli uten-
sili elettrici e il caricabatterie alla pioggia. Non
usare gli utensili elettrici e il caricabatterie
all’umidità e al bagnato. Tenere l’area di lavoro
ben illuminata.
Non usare mai gli utensili elettrici e il caricabatterie
vicino a sostanze infiammàbili o esplosive.
Non usare gli utensili e il caricabatterie in presen-
za di gas o liquidi infiammàbili.

3.

Tenere lontani i bambini. Tutti gli estranei devono
essere tenuti a distanza dall’area di lavoro.

4.

Riporre il caricabatterie e gli utensili non utilizzati.
Quando non utilizzati, il caricabatterie e gli utensili
devono essere riposti in un luogo secco ed elevato
o chiuso a chiave e comunque fuori dalla portata
dei bambini.
Sistemare gli utensili ed il caricabatterie in luoghi
con temperatura inferiore ai 40°C.

5.

Non maltrattare il cavo. Non portare mai utensili
per il cavo né tirare per togliere la spina dalla
presa.
Tenere il cavo lontano dal calore, dalle lame ta-
glienti e da olio.

6.

Quando il caricatore non viene usato, o quando
si stanno svolgendo le operazioni di manutenzio-
ne ed ispezione, staccare il cavo della corrente del
caricatore dalla presa AC.

7.

Usare sempre il caricabatterie specificato, in modo
da impedire incidenti, non usare mai caricabatterie
d’altro tipo.

8.

Usare solo parti di ricambio originali HITACHI.

9.

Non usare gli utensili elettrici e il caricabatterie
per impieghi diversi da quelli specificati nelle istru-
zioni per l’uso.

10.

L’uso di ogni altro accessorio o dispositivo di
attacco raccomandato in queste istruzioni di
impiego o nel catalogo HITACHI potrebbe causare
danni personali.

11.

La riparazione deve essere fatta solamente dal
personale autorizzato. II produttore non è
responsabile per danni o incidenti causati da
persone non autorizzate, nè dell’eventuale
malutilizzo del’utensile.

12.

Per ottenere l’integrità di funzionamento per la
quale gli utensili e il caricabatterie sono stati
concepiti, non togliere le protezioni e le viti in-
stallate.

13.

Usare il caricabatterie sempre e solo al voltaggio
specificato sulla targhetta.

14.

Caricare sempre la batteria prima dell’uso.

15.

Non usare mai batterie diverse da quelle speci-
ficate.
Non collegare un elemento secco uguale, una
batteria ricaricabile diversa da quella specificata
o una batteria da automobile all’utensile elettrico.

CARICATORE

Modello

UC7SB

Tempo di ricarica

Approssimativamente un‘ora (a 20°C)

Voltaggio di carica

7,2 V

Peso

1,0 kg

PRECAUZIONI PER L’USO DEL CARICATORE

1.

Caricare la batterie ad una temperatura di 10-40°C.
Una temperatura minore può provocare sovrac-

carico, il che è pericoloso. La batteria non può
essere ricaricata ad una temperatura superiore ai
40°C. La temperatura ideale è compresa 20-25°C
gradi.

2.

Non usare il caricatore in continuazione.
Quando un’operazione di caricatura è terminata,

prima di iniziarne una seconda, lasciare che il
caricatore riposi per 15 minuti.

3.

Non caricare la batteria per più di 1 ora. In quel

periodo la batteria sarà completamente ricaricata
e quindi passato tale limite l’operazione deve essere
interrotta. Staccare quindi il cavo della corrente
dalla presa.

4.

Non permettere che sostanze estranee entrino nel

foro di collegamento della batteria ricaricabile.

5.

Non smontare mai la batteria ricaricabile e il

caricatore.

6.

Non provocare assolutamente mai dei corto-cir-

cuiti alla batteria ricaricabile. Il fenomeno provoca
surriscaldamento e grande corrente elettrica. Può
quindi causare bruciature o danni alla batteria.

7.

Non gettare la batteria nel fuoco. Può esplodere.

8.

Usando una batteria scarica, il caricatore può venir

danneggiato.

9.

Non appena la vita della batteria dopo le opera-

zioni di ricaricatura diventa troppo breve per fini
pratici, si porti la batteria al negozio dove è stata
acquistata. Non la si getti mai via.

10.

Non inserire nessun oggetto nelle fessure di ven-

tilazione del caricatore.

Inserendo oggetti metallici o infiammabili nelle

fessure di ventilazione, si possono causare facil-
mente delle scosse electtriche, o si può danneg-
giare il caricatore.

CARATTERISTICHE

Содержание UC 7SB

Страница 1: ...eitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage Prima dell uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni Deze gebruiksaanwijzing s v p voor gebruik zorgvuldig doorlezen Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso CHARGER LADEGERÄT CHARGEUR CARICATORE OPLADER CARGADOR UC 7SB ...

Страница 2: ...tar la batería batteria ricaricabile batterij recargable Ventola Ventilator Ventilador English Deutsch Français Rechargeable battery Ladebatterie Batterie rechargeable Name plate of battery Typenschild der Batterie Plaque nominale de la batterie Insert Einsetzen Insérer Pilot lamp Kontrollampe Lampe témoin Hole for connecting the Anschlußloch für Akkumulator Orifice de raccordement de la rechargea...

Страница 3: ...ther than that specified or a car battery to the power tool 16 Do not use any transformer that has a booster 17 Do not charge the battery from an engine electric generator or DC power supply 18 Always charge indoors Because the charger and battery heat slightly during charging charge the battery in a place not exposed to direct sunlight where the humidity is low and the ventilation good PRECAUTION...

Страница 4: ... tightened Should any of the screws be loose retighten them immediately Fail ure to do so could result in serious hazard 2 Cleaning of the charger When the charger is stained wipe with a soft dry cloth or a cloth moistened with soapy water Do not use chloric solvents gasoline or paint thinner for they melt plastics 3 Store idle charger When not in use the charger should be stored in dry high or lo...

Страница 5: ... der Benutzung die Batterie aufladen 15 Nur die vorgeschriebene Batterie verwenden Keine gewöhnlichen Trockenbatterien oder Auto Batterien für das Elektro Werkzeug verwenden 16 Keinen Transformator mit Puffersatz verwenden 17 Die Batterie nicht an einem elektrischen Generator oder einer Gleichstromversorgung aufladen 18 Die Batterie immer drinnen aufladen Da sich beim Laden Ladegerät und Batterie ...

Страница 6: ... proximité de matières inflammables ou explosives Ne pas utiliser l outil et le chargeur en présence de gaz ou de liquide inflammables 3 Maintenir les enfants à l écart Tous les visiteurs devront être maintenus à une distance sûre de la zone de travail 4 Ranger l outil et le chargeur quand ils sont hors service Quand vous ne les utilisez pas l outil et le chargeur seront rangés dans un endroit sec...

Страница 7: ...en contact avec la plaque du fond du chargeur voir Fig 1 et 2 2 Brancher le cordon d alimentation du chargeur à la prise secteur Le fait de connecter le cordon mettra le chargeur sous tension la lampe témoin s allumera ATTENTION Si la lampe témoin ne s éclaire pas retirer le cordon d alimentation de la prise secteur et vérifier le sens de montage de la batterie Une heure environ sera requise pour ...

Страница 8: ... solamente dal personale autorizzato II produttore non è responsabile per danni o incidenti causati da persone non autorizzate nè dell eventuale malutilizzo del utensile 12 Per ottenere l integrità di funzionamento per la quale gli utensili e il caricabatterie sono stati concepiti non togliere le protezioni e le viti in stallate 13 Usare il caricabatterie sempre e solo al voltaggio specificato sul...

Страница 9: ... vochtigheid Gebruik het apparaat niet op plaatsen die over matig dampig zijn Zorg voor goede verlichting tijdens de werkzaam heden Gebruik de boor en de acculader niet in de buurt van brandbare of explosieve materialen Voorkom gebruik van de boor en acculader in de buurt van brandbare vloeistoffen of gassen 3 Het gereedschap buiten het bereik van kinderen houden Bezoekers dienen een veilige afsta...

Страница 10: ...t opgeladen te worden 1 Steek de accu in de oplader Plaats de accu zo dat het naamplaatje tegenover het naamplaatje van de oplader komt te liggen Druk de batterij in tot u voelt dat deze kontakt maakt met de bodemplaat Zie Afb 1 en 2 2 Sluit het snoer van de oplader aan op een stopkontakt Wanneer het snoer aangesloten wordt wordt de oplader ingeschakeld de indikator gaat branden VOORZICHTIG Als he...

Страница 11: ...dentificación 13 Usar siempre el cargador a la tensión especificada en la placa de identificación 14 Cargar siempre la batería antes de usar la herra mienta 15 No utilizar otra batería que no sea la especificada No conectar pilas secas baterías de automóviles o baterías que no sean las especificadas a la herramienta 16 No usar transformador con reforzador 17 No cargar la batería con generador eléc...

Страница 12: ...z directa del sol etc justo antes la operación la lámpara piloto del cargador puede que no se ilumine En este caso enfriar primero la batería y a continua ción empezar a cargar 3 Desconectar el cable del cargador de la toma de CA 4 Sujetar el cargador con firmeza y sacarlo de la batería Luego de completar la carga cerrar bien la cubierta del cargador MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN 1 Inspección de los ...

Страница 13: ...703 Code No C99060671 ...

Отзывы: