background image

29

Nederlands

ALGEMENE VOORZORGEN VOOR HET
GEBRUIK

1.

Gebruik dit pneumatisch gereedschap op een veilige
manier en alleen voor geëiende doelen.

Gebruik dit pneumatisch gereedschap niet voor
andere doelen dan die in deze instructies
gespecificeerd zijn.

2.

Ga op juiste en veilige wijze om met dit pneumatisch
gereedschap .

Volgt u alstublieft de instructies in deze handleiding
zorgvuldig op en hanteer dit pneumatisch
gereedschap op de correcte manier om zorg te
dragen voor uw en andermans veiligheid. Laat het
pneumatisch gereedschap nooit in handen van
kinderen komen of mensen die er niet genoeg van
weten om er verantwoord mee om te kunnen gaan,
of anderszins niet in staat zijn om het pneumatisch
gereedschap op de juiste wijze te hanteren.

3.

Verzeker u ervan dat het pneumatisch gereedschap
gebruikt wordt in een veilige werkomgeving.

Houd onbevoegden weg van de werkplaats. In het
bijzonder behoren kinderen weggehouden te worden
van de werkplaats.

4.

De juiste onderdelen op de juiste plaats.

Probeer niet een van de deksels of schroeven te
verwijderen. Elk onderdeel heeft zijn eigen functie,
dus laat alles op zijn plaats. Probeer bovendien nooit
op eigen houtje veranderingen aan het apparaat aan
te brengen, of het na zelf gefabriekte modificaties
nog te gebruiken.

5.

Controleer het pneumatisch gereedschap grondig
voor u het gaat gebruiken.

Controleer voor gebruik altijd of er geen onderdelen
ontbreken of gebroken, geroest of versleten zijn en
of alle schroeven stevig op hun plaats zitten.

6.

Grenzen overschrijden kan tot ongelukken leiden.

Verg niet het uiterste van het pneumatisch
gereedschap. Er zijn grenzen aan wat u ermee kunt
doen. Als u teveel probeert te doen kunt u niet alleen
het pneumatisch gereedschap beschadigen, maar
loopt u zelf ook risico.

7.

Stop het werken met het pneumatisch gereedschap
onmiddellijk als u iets abnormaals opmerkt.

Stop het werken met het apparaat direct als u iets
abnormaals waarneemt, of wanneer het
pneumatisch gereedschap niet naar behoren
functioneert; laat het pneumatisch gereedschap
nakijken en eventueel repareren.

8.

Zorg goed voor uw pneumatisch gereedschap.

Als u het apparaat laat vallen, of het tegen dingen
stoot, kan het buitenframe vervormd raken en kunnen
er barsten of andere vormen van schade optreden,
dus wees alstublieft voorzichtig. Graveer of kras ook
geen tekens op het pneumatisch gereedschap.
Vanwege de hoge luchtdruk in het binnenste van het
apparaat, kunnen barstjes in de buitenkant zeer
gevaarlijk zijn. Gebruik het pneumatisch gereedschap
nooit als zich een barst vormt, of wanneer lucht
ontsnapt via een barst.

9.

Goede zorgen verlengen de levensduur.

Houd uw pneumatisch gereedschap mooi schoon
en zorg er goed voor.

10.

Regelmatige inspectie is essentieel voor de
veiligheid.

Kijk het apparaat regelmatig na zodat het
pneumatisch gereedschap altijd veilig en doelmatig
functioneert.

11.

Raadpleeg een officiële servicemonteur wanneer
reparatie of vervanging van onderdelen noodzakelijk
zijn.

Let er op dat het pneumatisch gereedschap alleen
door een erkende vakman wordt nagezien en
gerepareerd en dat alleen officiële identieke
vervangingsonderdelen worden gebruikt.

12.

Bewaar het pneumatisch gereedschap op een
geschikte plaats.

Wanneer u het apparaat niet gebruikt, dient u het te
bewaren op een droge plaats die onbereikbaar is
voor kinderen. Om het pneumatisch gereedschap
tegen roest te beschermen, kunt u 2 cc olie in de
behuizing doen via de slang-aansluiting.

13.

De opengewerkte montagetekening in deze
handleiding is alleen bedoeld voor erkend service
personeel.

VOORZORGEN VOOR HET GEBRUIK VAN
HET SPIJKERAPPARAAT.

1.

Veiligheid door correct gebruik

Dit pneumatisch gereedschap is ontworpen om
spijkers in hout en vergelijkbare materialen te drijven.
Gebruik het apparaat alleen voor dit doel.

2.

Let er op dat de luchtdruk binnen het opgegeven
bereik voor dit apparaat valt.

Let u er alstublieft op dat de luchtdruk binnen een
bereik van 4,9 bar - 8,3 bar (70 - 120 psi.)blijft en dat
de gebruikte lucht schoon en droog is. Een luchtdruk
hoger dan 8,3 bar (120 psi.) zal de levensduur van het
apparaat bekorten en kan gevaarlijke situaties
opleveren. Sluit het pneumatisch gereedschap nooit
aan op een luchtdruk van mogelijk meer dan14 bar
(200psi.).

3.

Gebruik het pneumatisch gereedschap nooit met
andere gassen onder hoge druk dan
gecomprimeerde lucht.

Gebruik nooit en te nimmer, onder welke
omstandigheden dan ook kooldioxide, zuurstof of
andere gassen uit drukflessen o.i.d.

4.

Wees beducht voor ontsteking- en
ontploffingsgevaar.

Omdat tijdens het spijkeren vonken geslagen kunnen
worden, is het gevaarlijk om dit pneumatisch
gereedschap te gebruiken in de buurt van lak, verf,
benzine, thinner, gasolie, gas, lijmsoorten, en
vergelijkbaar ontvlambare materialen die door de
vonken zouden kunnen ontvlammen of exploderen.
Onder geen enkele voorwaarde mag dit pneumatisch
gereedschap daarom gebruikt worden in de nabijheid
van dergelijke ontvlambare materialen.

5.

Draag altijd uw oogbescherming (veiligheidsbril).

Draag altijd uw oogbescherming wanneer u met dit
pneumatisch gereedschap werkt, en zorg ervoor dat
de mensen in uw omgeving hetzelfde doen.
De mogelijkheid dat rondvliegende stukjes van het
draad of het plastic dat de spijkers vasthoudt, of
spijkers die niet goed geraakt werden in uw oog
terechtkomen is een bedreiging voor uw
gezichtsvermogen. Oogbescherming is verkrijgbaar
in elke gereedschapswinkel. Draag altijd een vorm
van oogbescherming wanneer u met dit apparaat
werkt. Er zijn speciale maskers of veiligheidsbrillen
die over uw bril passen.
Werkgevers behoren er op toe te zien dat
oogbescherming gedragen wordt op de werkplek.

6.

Bescherm uw hoofd en uw oren.

Draagt u alstublieft een helm en oorbeschermers als
u spijkerwerk doet. Let u er ook op dat de mensen
rondom u, afhankelijk van de omstandigheden, hun
helmen en oorbeschermers dragen.

Содержание NV 83A

Страница 1: ...ING VAN CONFORMITEIT Louter en alleen onder onze eigen verantwoordelijkheid verklaren wij dat dit product conform is aan Richtlijn van de Raad 89 392 EEG 1 Serienummer Vermeld in de behuizing 2 Bouwjaar Gecodeerd in het serienummer Español DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CON LAS NORMAS DE LA CE Declaramos bajo nuestra absoluta responsabilidad queesteproductocumpleconlanormaCouncilDirective 89 392 EEC 1...

Страница 2: ...ING VAN CONFORMITEIT Louter en alleen onder onze eigen verantwoordelijkheid verklaren wij dat dit product conform is aan Richtlijn van de Raad 89 392 EEG 1 Serienummer Vermeld in de behuizing 2 Bouwjaar Gecodeerd in het serienummer Español DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CON LAS NORMAS DE LA CE Declaramos bajo nuestra absoluta responsabilidad queesteproductocumpleconlanormaCouncilDirective 89 392 EEC 1...

Страница 3: ... Shaft Bolzen Goujon Oiler Oeler Lubrificateurs Filter Filter Filtre Reducing Valve Reduzier Ventil Valve réductrice Compressor Side Kompressor Seite Côté compresseur Nail Side Naglerseite Côté cloueur A B C D 1 949 832 3 M6 5 2 949 455 7 M6 4 877 330 1 5 949 652 4 M6 25 6B 877 324 1 7 877 325 1 8 877 329 1 9 877 328 1 10A 877 854 1 12A 878 417 1 14A 877 852 1 10A 15 877 368 1 1AP 48 16A 878 428 1...

Страница 4: ... Shaft Bolzen Goujon Oiler Oeler Lubrificateurs Filter Filter Filtre Reducing Valve Reduzier Ventil Valve réductrice Compressor Side Kompressor Seite Côté compresseur Nail Side Naglerseite Côté cloueur A B C D 1 949 832 3 M6 5 2 949 455 7 M6 4 877 330 1 5 949 652 4 M6 25 6B 877 324 1 7 877 325 1 8 877 329 1 9 877 328 1 10A 877 854 1 12A 878 417 1 14A 877 852 1 10A 15 877 368 1 1AP 48 16A 878 428 1...

Страница 5: ...Veiligheidshendel Palanca de empuje Prima tirare il grilletto Haal eerst de trekker over Tire del gatillo primero Uscita chiodi Spijkeruitlaat Salida para clavos Martello Hamer Martillo Asta Staaf Varilla Chiodo Spijker Clavo Cacciavite Gewone schroevendraaier Destornillador Copertura scarico Uitlaatdeksel Cubierta de escape Bullone con testa a incasso esagonale Inbusbout Perno de cabeza hexagonal...

Страница 6: ... instructions should be used only for authorized service center PRECAUTIONS ON USING NAILER 1 Safe operation through correct usage This tool was designed for driving nails into wood and similar materials Use it for its intended purpose only 2 Make sure air pressure is within the rated range of air pressure Please make sure that the air pressure is within a range of 4 9 bar 8 3 bar 70 120 psi and t...

Страница 7: ...vious nail or a knot in the wood 17 Take care when nailing thin boards or the corners of wood When nailing thin boards the nails may pass right through as may also be the case when nailing the corners of wood due to deviation of the nails In such cases always make sure that there is no one and nobody s hands or feet etc behind the thin board or next to the wood you are going to nail 18 Simultaneou...

Страница 8: ...o 8 3 bar 70 120 psi according to the diameters and length of nails and hardness of the wood being nailed Pay special attention to the output pressure capacity and piping on the air compressor so that air pressure does not exceedthespecifiedlimit Notethatexcessivepressure mayaffectoverallperformance servicelife andsafety 2 Lubrication 1 Prior to operating this nailer be sure to provide an air set ...

Страница 9: ...ainstasurfaceorwhenusingonhardmaterials In such cases fire the nails by squeezing and quickly releasing the trigger 2 Push lever When depressing the nail outlet be sure to fully lift the push lever see Fig 6 to release the safety lock Thus nails cannot be driven without releasing the safety lock even though the trigger is pulled 3 Continuous nailing First pullthetrigger Thendepressthedeviseontothe...

Страница 10: ...bit with a new bit Replace the drive bit when projection beyond the top of tail cover is reduced to approximately 6 mm 24 Drive bits are available from the dealer where you ordered the nailer 3 Reassembling procedures Effect reassembling procedures in reverse order to those of disassembling Insert the drive bit with the semicircular groove side facing the handle side Confirm that the drive bit is ...

Страница 11: ...n involved etc In special cases it is necessary to wear hearing protection equipment Vibration Information The typical vibration characteristic value in accordence with EN 792 13 JUNE 2000 2 5 m s2 This values is a tool related characteristic value and does not represent the influence to the hand arm system when using the tool An influence to the hand arm system when using the tool will for exampl...

Страница 12: ...enn das Gerät nicht benutzt wird sollte es an einemtrockenenPlatzausserReichweitevonKindern aufbewahrtwerden FüllenSieca 2ccOeldurchden Schlauchanschluss in den Körper um das Gerät vor Rost zu schützen 13 Die Explosionszeichnung die der Bedien ungsanleitung beigefügt ist ist nur für autorisierte Service Werkstätten bestimmt VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM GEBRAUCH DES NAGELGERÄTES 1 Sichere Arbeitsweise ...

Страница 13: ...iben drückenSiedieMündung fest gegen das zu nagelnde Material Geschieht dies nicht sorgfältig können die Nägel zurückschlagen 15 Halten Sie Hände und Füsse während des Arbeitens von der Mündung entfernt Es ist sehr gefährlich wenn ein Nagel durch einen Fehler in die Hände oder Füsse eindringt 16 Schützen Sie sich vor dem Rückschlag des Gerätes Nähern Sie sich während des Arbeitens nicht mit dem Ko...

Страница 14: ...ung Kolben druckluftgetrieben Schlauch Inner φ 8 mm Nägel Min Max 6 mm 7 2 mm 2 5 mm 3 3 mm Teilesatz für sequentielles Auslösen Teile für Einzelauslösung Mit den Teilen für sequentielle Auslösung wird der Nagel nur durch Ziehen am Abzug nach Herunterdrücken des Druckhebels eingetrieben Durch Installieren dieser Teile kann Eintreiben von Nägeln an nicht angemessenen Positionen und unerwartetesAbfe...

Страница 15: ...ehen der Nägel nach rechts kann die Nagelführung problemlos geschlossen werden ACHTUNG 䡬 Um ein unbeabsichtliches Schiessen zu verhindern berühren Sie niemals den Auslöser und legen Sie nie die Auslösesicherung auf die Werkbank oder auf den Boden Richten Sie nie die Mündung gegen eine Person BEMERKUNG 䡬 Stellen Sie die Position des Andrucktellers entsprechend der Länge der Nägel ein bevor Sie Näge...

Страница 16: ...gfältig den O Ring auf Verschleiss Ein verschliessener oder beschädigter O Ring kann die Gesamtleistung zerstören Ersetzen Sie einen verschliessenenoderbeschädigtenO Ringdurcheinen neuen 4 Bevor Sie das Gerät wieder zusammensetzen fetten Sie den O Ring Attolub Fett Nr 2 Oelen Sie das Gerät mit dem empfohlenen Oel 3 Prüfen Sie die Befestigungsschrauben für jedes Teil Prüfen Sie in regelmässigen Abs...

Страница 17: ...n Luftdruck innerhalb des Arbeitsbereichesvon4 9 8 3bar BeiInstallationeines Air Sets ist ein gleichzeitiges Oelen möglich eine zusätzliche Erleichterung ÖL FILTER REDUZIERVENTIL Air Set Es ist empfehlenswert ein Öl Filter Reduzierventil zu benutzen um optimale Bedingungen für eine lange Labensdauer des Gerätes zu gewährleisten Beschränken Sie die Länge des Druckschlauches zwischen dem Gerät und d...

Страница 18: ...le par le raccord du tuyau 13 La vue éclatee contenue dans ce manuel d instructions doit être utilisée seulement dans un centre de réparation agrée PRECAUTIONS A PRENDRE LORS DE L USAGE DU CLOUEUR 1 La manutention en sécurité est garantie par un usage correcte Cet appareil a été construit pour enfoncer des clous dans du bois ou des matériaux similaires Utilisez le seulement pour les emplois désign...

Страница 19: ...eut reculer violemment touchant un ancien clou enfoncé ou un nœud dans le bois 17 Soyez prudents en clouant des planches minces ou les bords du bois En clouant des planches minces ou les bords du bois les clous peuvent passer à travers ou être déviés Danscecas assurez vousqu iln yapersonne derrière le panneau ou proche du bois que vous êtes en train de clouer 18 Il est dangereux de clouer simultan...

Страница 20: ...n à ce que la pression ne dépasse pas la limite indiquée Notez qu une pression trop élevée peut porter préjudice à la performance à la durée de vie et à la sécurité du cloueur 2 Graissage 1 Montez un filtre régulateur lubrificateur entre le compresseur et le cloueur avant d utiliser l appareil Ceci permet une longue durée de vie et contribue à l anticorrosion SELECTION DES CLOUS Choisissez un clou...

Страница 21: ... pressant l orifice de décharge vers le bas assurez vousquelelevier poussoirestlevésufisammentpour déclencher le verrou de sécurité voir Fig 6 Sinon il sera impossible de clouer 3 Clouage continu Tirez d abord la détente puis placez l orifice de décharge sur le lieu désigné et clouez automatiquement voir Fig 7 ATTENTION Soyez prudents en clouant les bords Lors du clouage continu un clou risque d ê...

Страница 22: ...lètement dans l orifice de décharge puis remontez le chapeau d aération Lubrifiez légèrement le joint torique et la surface intérieure du cylindre Attolub Grease No 2 voir Fig 13 ATTENTION 䡬 Unenfonceurfendillépeutcauserdesdégâts contrôlez avant de réassembler 5 Inspection du piston L usure de l huile de piston ou du joint peut porter préjudice au bon fonctionnement du cloueur Dans un pareil cas d...

Страница 23: ...ge ou de couvertures en réglant l outil à la pression d air la plus faible possible pour l opération en question etc Danscertainscasspéciaux ilfaudraporterdesprotections anti bruit Information sur les vibrations La valeur des caractéristiques de vibration type est conforme à EN 792 13 juin 2000 2 5 m s2 Cettevaleurestunevaleurcaractéristiquerelativeàl outil et elle ne représente pas l influence su...

Страница 24: ...ensile dovrebbe essere tenuto in un luogo sciutto e lontano dalla portata dei bambini Mettete nel serbatoio circa 2 cc di olio attraverso il tubo in modo da proteggere l utensile dalla ruggine 13 Gli esplosi per l assemblaggio contenuti in queste istruzioni devono essere usati solo da un centro assistenza autorizzato PRECAUZIONI PER L USO 1 Operazioni sicure grazie a un corretto uso Questo utensil...

Страница 25: ...uta i chiodi potrebbero rimbalzare 15 Tenetelemanieipiedilontanidallatestadell utensile quando lo usate E molto pericoloso che la chiodatrice colpisca mani o piedi per errore 16 State attenti al contraccolpo Non avvicinatevi all estremità dell utensile con il capoduranteleoperazioni Sarebbemoltopericoloso perché l utensile potrebbe subire un violento contraccolpo se il chiodo che state guidando en...

Страница 26: ...a per pavimentazioni battiscopa tetti e sotto pavimenti 䡬 Per roulotte ed edifici prefabbricati 䡬 Per casse pallet e barili in legno 䡬 Per operazioni di imballaggio in stabilimenti ed altri tipi di imballaggio in casse PREPARAZIONE PRIMA DELL UTILIZZO 1 Preparate il tubo Assicuratevi di utilizzare un tubo con un diametro interno di almeno 8 mm NOTA I tubi dell aria devono avere una pressione minim...

Страница 27: ...chiodi è così terminata NOTE 䡬 Se si tirano i chiodi verso destra Fig 5 la guida dei chiodi non può venire chiusa correttamente CAUTELA 䡬 Per prevenire operazioni involontarie non toccate mai il grilletto e non appoggiate mai l estremità finale della leva di espulsione su un piano di lavoro o su un pavimento Inoltre non puntate mai il chiodo esterno in direzione di persone NOTE 䡬 Primadicaricareic...

Страница 28: ...adelcilindro Poi applicate 2cc dell olio raccomandato sulla superficie interna del cilindro Se il pistone non offre ancora operazioni scorrevoli sostituite l anello usurato Inoltreapplicateunapiccolaquantitàdigrasso Attolub No 2 all interno del cilindro e sull anello Se i chiodi vengono conficcati troppo profondamente nel materiale il problema può venire risolto anche diminuendo la pressione dell ...

Страница 29: ...ia tra 4 9 e 8 3 bar Se installate un set aria sarà possibile anche la lubrificazione Provvedete così ad incrementare la convenienza OLIATORE FILTRO VALVOLA DI RIDUZIONE Set aria In modo che l utensile possa essere usato in condizioni ottimali per una lunga durata di servizio si consiglia di usare un oliatore filtro valvola di riduzione Limitare la lunghezza del tubo tra l unità e il set aria entr...

Страница 30: ...dschap altijd veilig en doelmatig functioneert 11 Raadpleeg een officiële servicemonteur wanneer reparatieofvervangingvanonderdelennoodzakelijk zijn Let er op dat het pneumatisch gereedschap alleen door een erkende vakman wordt nagezien en gerepareerd en dat alleen officiële identieke vervangingsonderdelen worden gebruikt 12 Bewaar het pneumatisch gereedschap op een geschikte plaats Wanneer u het ...

Страница 31: ...eheel en maak hem niet open terwijl het apparaat in werking is Alsuprobeerttespijkerenterwijldespijkergeleiding open staat zal de spijker niet in het hout gedreven worden en ontstaat er een gevaarlijke situatie 14 Drukdespijker uitgangstevigtegenhettespijkeren materiaal Druk de spijker uitgang stevig tegen het te spijkeren materiaal wanneer u gaat spijkeren De spijkers kunnen terugkaatsen als u de...

Страница 32: ... dakbedekking en vloeren 䡬 Bouw van mobiele en prefab woningen 䡬 Vervaardigen van houten kratten pallets en vaten 䡬 Verpakkingswerkzaamheden in fabrieken en ander algemeen verpakkings en bekrattingswerk VOORBEREIDINGEN VOOR HET GEBRUIK 1 Leg de slang klaar Let er op dat de gebruikte slang een minimum binnen diameter heeft van 8 mm OPMERKING De slang voor de luchttoevoer moet een minimum werkdrukbe...

Страница 33: ...t magazijn en voor de spijkertoevoer Om ongeladen 䡬 Draag uw oogbescherming 䡬 Controleer of de schroeven die de uitlaat afdekking enz vastzetten goed aangedraaid zijn Controleer of het apparaat lekken vertoont en of er kapotte of verroeste onderdelen zijn 䡬 Controleer of de veiligheidshendel naar behoren functioneert Controleer ook of de bewegende onderdelen van de veiligheidshendel niet vuil gewo...

Страница 34: ...gewone schroevendraaier Afb 10 3 Knip het kapotte stukje staaldraad weg corrigeer de vervorming en doe de spijkerrol weer terug in het magazijn 4 Als het apparaat vaak vastloopt dient u de Erkende Dealer van wie u het apparaat gekocht heeft te raadplegen 2 Inspectie en onderhoud U moet het apparaat regelmatig inspecteren 1 Verwijder de vier inbusbouten waarmee het uitlaatdeksel vast zit en haal he...

Страница 35: ... gebruiken Als het mechanisme hapert is het mogelijk dat spijkers onder ongewenste hoeken het apparaat verlaten wat gevaarlijk is voor de gebruiker en voor anderen in de buurt 7 Lijst vervangingsonderdelen A Ond nr B Codenr C Gebr nr D Opm LET OP Reparatie modificatie en inspectie van Hitachi gereedschap dient te worden uitgevoerd door een erkend Hitachi Service centrum Deze Onderdelenlijst komt v...

Страница 36: ...ig om persoonlijke beschermingsmiddelen toe te passen zoals het plaatsen van het werkstuk op een geluiddempende ondergrond voorkomen van vibratie vanhetwerkstukdoorhetvastteklemmenoftebedekken minimaliseren van de benodigde luchtdruk enz In speciale gevallen zal het nodig zijn om oorbeschermers te dragen Trillingsinformatie De typische trillingskarakteristiek waarde in overeenstemming met EN 792 1...

Страница 37: ...ficientemente en todo momento 11 Lleve la herramienta a un agente de servicio autorizadosiesnecesarioefectuaralgunareparación o reemplazo de alguna parte Asegúresedequelaherramientaeléctricaesrevisada solamente por un agente de servicio autorizado y que solamente se emplean partes de reemplazo idénticas autorizadas 12 Mantenga la herramienta eléctrica en un lugar apropiado Cuando no la utilice deb...

Страница 38: ...la manguera existirá el peligro de que la herramienta dispare un clavo espontáneamente o que opere incorrectamente 6 Protéjase los oídos y la cabeza Cuando tenga que efectuar un trabajo de clavado póngaseorejerasyprotecciónenlacabeza También dependiendo de las condiciones asegúrese de que las personas que pueda haber en los alrededores también llevan orejeras y protección en la cabeza 7 Ponga much...

Страница 39: ...1 ristre Tamaño 290 mm L 348 mm Al 137 mm An Peso 3 5 kg Método de alimentación de los clavos Pistón alterativo Manguera diámetro interior 8 mm Clavo Mín Máx 6 mm 7 2 mm 2 5 mm 3 3 mm Dimensiones de los clavos 83 mm 50 mm 21 Desconecte la manguera y saque los clavos que hayan quedado en el cargador después del uso Desconecteelairedelaherramientaantesdeefectuar el mantenimiento extraer un clavo ata...

Страница 40: ...omienzo del clavo en la abertura del cargador para hacer más fácil los pasos siguientes Fig 3 4 Cierre la cubierta después de confirmar que se han colocado los clavos en el cargador 5 Sujete la guía de los clavos y el botón con los dedos Luego oprima el botón para abrir la guía de clavos hacia la izquierda Véase Fig 4 6 Extraiga la ristra de clavos del cargador Inserte el primer clavo en el orific...

Страница 41: ...oducir los clavos Como guía aproximada ajuste de manera que S quede dentro de un margen de 4 mm INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO PRECAUCION Asegúrese de desconectar la manguera durante la limpieza de atascos inspección mantenimiento y limpieza 1 Medidas contra el atasco de los clavos 1 Quite del cargador el rollo de aceite de los clavos abra la guía de los clavos inserte una varilla en la salida para lo...

Страница 42: ...o se deslicen suavemente 3 También aplique el aceite recomendado en la superficie de alimentación de la punta y de la guía de los clavos después de limpiarlos Esto ofrecerá una operación suave y retardará la corrosión PRECAUCIONES Compruebe si el movimiento de los alimentadores y de los topes se efectúa con suavidad antes de utilizar la herramienta Si el movimiento no es uniforme los clavos podría...

Страница 43: ...se a cabo medidas de atenuación de ruido individuales tales como la colocación de las piezas de trabajo en soportes amortiguadores de ruido prevención de vibraciones de la pieza de trabajo mediante sujeción o cobertura ajuste de la presión de aire mínima requerida para la operación a ejecutar etc Encasosespecialesseránecesariollevarpuestounequipo de protección en los oídos Información sobre las vi...

Страница 44: ... 12A 14A 52A 67A 70B 61A 98A 100 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 33C 120 119 121 122 47A 118 501 502 503 504 507A 116 117 43A 41A 39A 81A 123 22 16A 53 54 68 63 69 62 60 62 63 64 65 66 59 56 57 58 55 59 80 79 78 76 75 74 73 72 82 83 88 62 89 91 92 93 94 95 84 85 86 87 71 96 97 99 508 ...

Страница 45: ... Shaft Bolzen Goujon Oiler Oeler Lubrificateurs Filter Filter Filtre Reducing Valve Reduzier Ventil Valve réductrice Compressor Side Kompressor Seite Côté compresseur Nail Side Naglerseite Côté cloueur A B C D 1 949 832 3 M6 5 2 949 455 7 M6 4 877 330 1 5 949 652 4 M6 25 6B 877 324 1 7 877 325 1 8 877 329 1 9 877 328 1 10A 877 854 1 12A 878 417 1 14A 877 852 1 10A 15 877 368 1 1AP 48 16A 878 428 1...

Страница 46: ...ING VAN CONFORMITEIT Louter en alleen onder onze eigen verantwoordelijkheid verklaren wij dat dit product conform is aan Richtlijn van de Raad 89 392 EEG 1 Serienummer Vermeld in de behuizing 2 Bouwjaar Gecodeerd in het serienummer Español DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CON LAS NORMAS DE LA CE Declaramos bajo nuestra absoluta responsabilidad queesteproductocumpleconlanormaCouncilDirective 89 392 EEC 1...

Отзывы: