background image

41

Español

PRECAUCIONES PARA LAS OPERACIONES
EN GENERAL

  1.

Opere la herramienta eléctrica de forma segura y
correctamente.

No la emplee para otros usos que no sean los
especificados en este manual de instrucciones.

  2.

Para llevar a cabo una operación segura, maneje la
herramienta eléctrica correctamente.

Siga las instrucciones dadas en este manual de
instrucciones y emplee la herramienta de la forma
indicada para asegurar una operación segura. Nunca
permita su uso a niños o personas que no conozcan
la herramienta y su funcionamiento ni a personas
que no puedan emplearla correctamente.

  3.

Confirme la seguridad del lugar de trabajo.

Mantenga alejadas del lugar de trabajo a las personas
no autorizadas.
Especialmente deben mantenerse alejados a los
niños.

    4.

Coloque las partes correspondientes en sus lugares
de forma correcta.

No extraiga ninguna de las cubiertas ni los tornillos.
Manténgalos en su lugar puesto que tienen sus
funciones.
Además, puesto que podría ser peligroso, no efectúe
nunca modificaciones en la herramienta ni la emplee
después de haber hecho modificaciones.

  5.

Compruebe la herramienta antes de usarla.

Antes de usar la herramienta, compruebe que
ninguna de sus partes esté rota, que todos los
tornillos estén bien apretados y que no haya partes
perdidas ni oxidadas.

  6.

El trabajo excesivo puede causar accidentes.

No haga funcionar la herramienta y sus accesorios
más allá de sus capacidades. El trabajo excesivo no
solamente dañará la herramienta eléctrica sino que
la convertirá en un aparato peligroso.

    7.

Detenga la operación inmediatamente si nota alguna
anormalidad.

Pare la operación si se da cuenta de alguna
anormalidad o si la herramienta eléctrica no funciona
correctamente. Haga que le inspeccionen y reparen
la herramienta si es necesario.

  8.

Trate bien y con cuidado la herramienta eléctrica.

Si se le cae o golpea la herramienta eléctrica contra
algo, el bastidor exterior podría deformarse y
agrietarse, o podrían ocurrir otro tipo de daños, por
lo tanto manéjela siempre con mucho cuidado.
Tampoco no raye ni grabe nada en la herramienta
eléctrica. Debido al aire a alta presión que hay
dentro de la herramienta, las grietas en su superficie
pueden resultar peligrosas.
No utilice nunca la herramienta eléctrica si encuentra
alguna grieta y si hay fugas de aire.

  9.

Cuide bien la herramienta para que tenga una vida
de servicio larga.

Cuide siempre la herramienta eléctrica y manténgala
limpia.

10.

Efectúe una inspección a intervalos regulares puesto
que es esencial para la seguridad.

Inspeccione la herramienta eléctrica a intervalos
regulares para poder operarla con seguridad y
eficientemente en todo momento.

11.

Lleve la herramienta a un agente de servicio
autorizado si es necesario efectuar alguna reparación
o reemplazo de alguna parte.

Asegúrese de que la herramienta eléctrica es revisada
solamente por un agente de servicio autorizado y
que solamente se emplean partes de reemplazo
idénticas autorizadas.

12.

Mantenga la herramienta eléctrica en un lugar
apropiado.

Cuando no la utilice, deberá guardarla en un lugar
seco fuera del alcance de los niños. Vierta en el
cuerpo de la herramienta unos 2 cc de aceite a través
de la junta de la manguera para protegerla contra la
oxidación.

13.

El plano de montaje detallado de este manual de
instrucciones debe ser utilizado solamente por el
agente de servicio autorizado.

PRECAUCIONES SOBRE EL USO DE LA
CLAVADORA

  1.

Emplee la herramienta correctamente para que la
operación sea segura.

Esta herramienta ha sido diseñada para clavar clavos
en madera y materiales similares. Empléela
solamente para los propósitos indicados.

  2.

Asegúrese de que la presión de aire se encuentra
dentro del valor nominal de presión de aire.

Asegúrese de que la presión de aire se encuentre
dentro del margen  de 4,9 barias - 8,3 barias (70 - 120
psi.) y de que el aire empleado esté limpio y seco. Si
la presión es mayor de 8,3 barias (120 psi.), la vida de
servicio de la herramienta eléctrica se acortará y
podrían aparecer condiciones peligrosas. La
herramienta no debe conectarse a una presión que
exceda potencialmente de 14 barias (200 psi.).

  3.

No opere nunca el equipo con gases a alta presión
que no sean aire comprimido.

No utilice nunca dióxido de carbono, oxígeno u otro
gas sellado en un contenedor a presión bajo ninguna
circunstancia.

  4.

Tenga cuidado para evitar fuegos y explosiones.

Puesto que pueden salir disparadas chispas durante
la operación de clavado, es muy peligroso emplear
la herramienta cerca de lacas, pinturas, bencinas,
disolventes, gasolina, adhesivos y sustancias
inflamables similares puesto que podrían encenderse
o explotar. Bajo ninguna circunstancia deberá
emplear esta herramienta en la vecindad de tales
materiales inflamables.

  5.

Protéjase siempre los ojos (con unas gafas
protectoras).

Cuando opere la herramienta eléctrica, siempre
protéjase los ojos y asegúrese de que las personas
que puedan encontrarse en los alrededores también
se los hayan protegido.
Existe una gran posibilidad de que salgan disparados
fragmentos del alambre o del plástico que engancha
los clavos o incluso los mismos clavos, lo que es una
amenaza para los ojos. Protéjase siempre los ojos
mientras opera la herramienta. Puede protegerse
los ojos con unas gafas protectoras o también
ponerse una máscara de visión amplia encima de
gafas graduadas si es que las lleva.
Los encargados deben siempre hacer obligatorio el
empleo de protección para los ojos.

  6.

Protéjase los oídos y la cabeza.

Cuando tenga que efectuar un trabajo de clavado
póngase orejeras y protección en la cabeza. También,
dependiendo de las condiciones, asegúrese de que
las personas que pueda haber en los alrededores
también llevan orejeras y protección en la cabeza.

  7.

Ponga mucha atención en los que trabajan cerca de
usted.

Sería muy peligroso si los clavos que no son clavados
correctamente golpearan a otras personas. Por lo
tanto, ponga siempre mucha atención a la seguridad
de las personas que pueda haber en los alrededores
cuando emplee la herramienta. Asegúrese siempre
de que el cuerpo, manos o pies de ninguna persona
estén cerca de la salida de los clavos.

Содержание NV 65AD3

Страница 1: ... uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni Deze gebruiksaanwijzing s v p voor gebruik zorgvuldig doorlezen Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso Handling instructions Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo NV 65AD3 COIL NAILER COIL NAGLER CLOUEUR POUR COILS CHIODATRICE A BOBINA TROMMELSPIJKERAPP...

Страница 2: ... instructions should be used only for authorized service center PRECAUTIONS ON USING NAILER 1 Safe operation through correct usage This tool was designed for driving nails into wood and similar materials Use it for its intended purpose only 2 Make sure air pressure is within the rated range of air pressure Please make sure that the air pressure is within a range of 4 9 bar 8 3 bar 70 120 psi and t...

Страница 3: ...revious nail or a knot in the wood 17 Take care when nailing thin boards or the corners of wood When nailing thin boards the nails may pass right through as may also be the case when nailing the corners of wood due to deviation of the nails In such cases always make sure that there is no one and nobody s hands or feet etc behind the thin board or next to the wood you are going to nail 18 Simultane...

Страница 4: ...ed service life and anticorrosion Adjust the oiler so that a single drop of oil is supplied at intervals of 5 to 10 nailing cycles 2 Itisrecommendedusingtherecommendedoil SHELL TONNA Other applicable oils are listed Never mix two or more types of different oils 3 Load nails 1 Load nails in the magazine 䡬 Press the lever and open the cover Dimensions of nails STANDARD ACCESSORIES 1 Eye protector 1 ...

Страница 5: ...s in the guide 䡬 Greip the nail guide and knob with fingers Then depress the knob to open the nail guide towards the left See Fig 3 Fig 3 䡬 Extend the nail line from the magazine When using wire collated nails Insert the first nail into the driving hole and the second nail between the two pawls of the feeder Insert the nail so that the nails head engages the guide slot Fig 4 Fig 4 When using plast...

Страница 6: ...e to allow striking of a single nail by pushing down the push lever and pulling the trigger see Fig 7 CAUTION 䡬 Method of intermittently driving nails single shot explained here is not Sequential fire When Single contact Change Lever is at the Single shot position if the push lever is pushed up in a state where the trigger is pulled only one piece of nail in the nail outlet is fired Be careful In ...

Страница 7: ...ry out test driving If the nails are too deep turn the adjuster to the shallow side mark If the nail depth is too shallow turn the adjuster to the deep side mark see Fig 11 12 Depth is changed 1 mm with each rotation of the adjuster Fig 11 Fig 12 NOTES 䡬 When adjusting the adjuster it does not rotate more than 3 mm from the deepest point where a nail goes down Do not rotate the adjuster by force b...

Страница 8: ...onsulttheAuthorizedService Center from which you bought this machine 2 Check on mounting screws for each part At regular intervals check every part for loose mounting screws and whether or not there are any air leaks Retighten any loose screws Operating the equipment with loose screws untightened will incur a hazard 3 Inspecting the push lever Check if the push lever can slide smoothly Fig 16 Clea...

Страница 9: ...r and others nearby 5 Inspecting the magazine Clean the magazine Remove dust of wooden chips which may have accumulated in the magazine 6 Storing 䡬 When not in use for an extended period apply a thin coat of the lubricant to the steel parts to avoid rust 䡬 Do not store the Nailer in a cold weather environment Keep the Nailer in a warm area 䡬 When ot in use the Nailer should be stored in a warm and...

Страница 10: ... Für die Instandhaltung dürfen nur Original Hitachi Erastzteile verwendet werden 12 Lagern Sie das Gerät an einem sauberen Platz Wenn das Gerät nicht benutzt wird sollte es an einemtrockenenPlatzausserReichweitevonKindern aufbewahrtwerden FüllenSieca 2ccOeldurchden Schlauchanschluss in den Körper um das Gerät vor Rost zu schützen 13 Die Explosionszeichnung die der Bedien ungsanleitung beigefügt is...

Страница 11: ...14 Drücken Sie die Mündung fest gegen das zu nagelnde Material WennSieNägeleintreiben drückenSiedieMündung fest gegen das zu nagelnde Material Geschieht dies nicht sorgfältig können die Nägel zurückschlagen 15 Halten Sie Hände und Füsse während des Arbeitens von der Mündung entfernt Es ist sehr gefährlich wenn ein Nagel durch einen Fehler in die Hände oder Füsse eindringt 16 Schützen Sie sich vor ...

Страница 12: ...üssel für M5 1 4 Innensechskantschlüssel für M6 1 5 Oelkanne 1 6 Gehäuse 1 SONDERZUBEHÖR 䡬 Teilesatz für sequentielle Auslösung Code Nr 881 012 Mit den Teilen für sequentielle Auslösung wird der Nagel nur durch Ziehen am Abzug nach Herunterdrücken des Druckhebels eingetrieben Durch Installieren dieser Teile kann Eintreiben von Nägeln an nicht angemessenen Positionen und unerwartetesAbfeuernvonNäge...

Страница 13: ...ei der Magazinöffnung ein um die nachfolgenden Handgriffe zu erleichtern Abb 2 Abb 2 䡬 SchliessenSiedenDeckelnachdemSiesichüberzeugt haben dass alle Nägel richtig im Magazin liegen BEMERKUNG Stellen Sie die Position des Andrucktellers entsprechend der Länge der Nägel ein bevor Sie Nägel ins Magazin einlegen Wird der Andruckteller nicht eingestellt können die Nägel verklemmen oder der Andruckteller...

Страница 14: ...rbeiten zu gewährleisten 1 Verschiedene Arten des Nagelns 1 Einzel Eintreibmethode Einzelschlag DerEinzelkontakt WechselhebelstehtaufEinzelschuß siehe Abb 8 Dieser Nagler kann Nägel einzeln einschießen wenn der Druckhebel nach unten gedrückt und der Auslöser gedrückt wird siehe Abb 7 ACHTUNG 䡬 Die hier erklärte Methode für intermittierendes Eintreiben von Nägeln Einzelschuß ist nicht Sequentielle ...

Страница 15: ...2 Einstellen der Nageltiefe ACHTUNG Beim Einstellen der Nageltiefe den Finger vom Auslöser lassen Beim Einstellen der Nageltiefe die Mündung nach unten richten Die Mündung immer vom Körper weg richten und auch niemals auf andere Personen zielen 䡬 Einstellen des Einstellers Abb 11 Einmal zur Probe nageln Wenn die Nägel zu tief eingeschlagen werden den Einsteller zur flacheren Seite hin drehen Marki...

Страница 16: ...d undichten Stellen Ziehen Sie lockere Schrauben wieder an Die Benutzung des Gerätes mit nicht fest angezogenen Schrauben bedeuter Gefahr 3 Inspektion des Druckhebels Überprüfen Sie ob der Druckhebel glatt gleiten kann Abb 16 Reinigen Sie den Gleitbereich des Druckhebels und verwenden Sie das mitgelieferte Öl für Schmierung vonZeitzuZeit SchmierungermöglichtglattesGleiten und dient gleichzeitig zu...

Страница 17: ...ie anschliessend den Luftdruck innerhalb des Arbeitsbereichesvon4 9 8 3bar BeiInstallationeines Air Sets ist ein gleichzeitiges Oelen möglich eine zusätzliche Erleichterung ÖL FILTER REDUZIERVENTIL Air Set Es ist empfehlenswert ein Öl Filter Reduzierventil zu benutzen um optimale Bedingungen für eine lange Labensdauer des Gerätes zu gewährleisten Beschränken Sie die Länge des Druckschlauches zwisc...

Страница 18: ...cc d huile par le raccord du tuyau 13 La vue éclatee contenue dans ce manuel d instructions doit être utilisée seulement dans un centre de réparation agrée PRECAUTIONS A PRENDRE LORS DE L UTILISATION DU CLOUEUR 1 La manutention en sécurité est garantie par un usage correcte Cet appareil a été construit pour enfoncer des clous dans du bois ou des matériaux similaires Utilisez le seulement pour les ...

Страница 19: ...ois que vous êtes en train de clouer 18 Il est dangereux de clouer simultanément sur les deux côtés d un mur Il faut absolument éviter de clouer en même temps surlesdeuxcôtésd unmurpuisquelesclouspeuvent passer à travers et causer ainsi de blessures 19 Ne pas utiliser l outillage sur des échafaudages ou des échelles Ne pas utiliser l outil pour des applications spécifiques par exemple lorsque le c...

Страница 20: ... plaque de pression de façon à ce que le marquage corresponde à une des 3 positions prévues 65 57 50 v Fig 1 Fig 1 䡬 Chargez les clous dans le magasin Glissez le début du coil dans l ouverture du magasin pour faciliter les opérations suivantes Fig 2 SELECTION DES CLOUS On peut utiliser des clous embobinés sur fil ou sur ruban plastique dans cet appareil Choisissez un clou parmi ceux de la fig Des ...

Страница 21: ... cliquets d arrêt et faire rentrer la tête dans la fente du guide Fig 5 REMARQUE Faites bien attention de ne pas insérer le premier clou devant le cliquet d alimentation car un bourrage pourrait s ensuivre Fig 5 3 Fermer le guide de clouage Tournezleguidageversladroitejusqu àcequ ilferme complètement REMARQUE Il peut arriver que le guide de clou ne ferme pas comme il faut ou que les clous avancent...

Страница 22: ...onnesquivousentourentlorsque vous clouez 1 Différentes méthodes de clouer 1 Méthode de décharge intermittante un coup Le levier de commande à un contact correspond à la position un seul coup voir Fig 8 Cet appareil comprend un mécanisme à un seul coup pourpermettreladécharged unseulclouenpoussant vers le bas le levier et tirant sur la gâchette voir Fig 7 ATTENTION 䡬 La Méthodedeclouageintermittent...

Страница 23: ...UES 䡬 Précautions à prendre lors du clouage à vide Il peut arriver que le clouage continue après que le magasin a été vidé Ceci est appelé clouage à vide et peut endommager le protecteur le magasin et le poussoir de clous Pour éviter ceci contrôlez le nombre de clous de temps en temps Sortez toujours les clous non utilisés si vous arrêtez le clouage 䡬 Versez environ 2 cl d huile par la prise d air...

Страница 24: ...s en temps avec l huile de graissage fournie Fig 16 Le graissage permet de faciliter le coulissement en même temps qu il contribue à éviter la formation de rouille Marteau Guidage de pointes Orifice de décharge Tige Tournevis à tête tendue Fig 16 6 Inspection du poussoir de pointes 1 Nettoyez de temps en temps la partie mobile du bouton puis huilez voir Fig 17 Fig 17 2 Ouvrez le guidage de clous e...

Страница 25: ...icateurassure un entretien permanent FILTRE REGULATEUR LUBRIFICATEUR Afin d assurer un fonctionnement optimal et une longue duréedevie ilestconseilléd installerunfiltre régulateur lubrificateur Limitez la longueur du tuyau entre le filtre régulateur lubrificateur et le cloueur à 10 mètres Information sur le bruit Valeurs des caractéristiques de bruit conformément à Dr prEN 792 13 juin 1997 Niveau ...

Страница 26: ...serire circa 2 cc di olio nel corpo attraverso la giuntura del tubo per proteggere l utensile dalla ruggine 13 Il diagramma a vista esplosa in questo manuale deve essere usato solo da un centro assistenza autorizzato PRECAUZIONI PER L USO DELLA CHIODATRICE 1 Funzionamentoinsicurezzatramiteunusocorretto Questo utensile è stato realizzato per l inserimento di chiodi in legno e materiali simili Usarl...

Страница 27: ...icino alla parte superiore dell utensile durante il funzionamento Questo è pericoloso perché l utensile può rinculare con violenza se il chiodo in fase di inserimento sbatte contro un altro chiodo o un nodo nel legno 17 Fare attenzione quando si inchiodano assi sottili o gli angoli del legno Quando si inchiodano assi sottili i chiodi possono attraversarlecompletamenteequestopuòsuccedere anche quan...

Страница 28: ...ati PREPARATIVI PRIMA DELL USO 1 Preparare il tubo Assicurarsidiusareiltuboindotazioneconundiametro interno minimo di 6 mm NOTA I tubi di fornitura aria devono avere un limite di impiego minimo di pressione di funzionamento di 12 8 bar o equivalente al 150 per cento della pressione massima prodotta nel sistema di fornitura aria qualunque sia superiore 2 Controllare la sicurezza CAUTELE 䡬 Le person...

Страница 29: ...chiuso a forza senza regolare la posizione del portachiodi il portachiodi può essere danneggiato 2 Caricare i chiodi nella guida 䡬 Afferrare la guida chiodi e la manopola con le dita Quindi premere la manopola per aprire la guida chiodi verso sinistra Vedere Fig 3 Fig 3 䡬 Estendere la linea chiodi dal contenitore Quando si usano chiodi collegati con filo Inserire il primo chiodo nel foro di sparto...

Страница 30: ...a struttura a colpo singolo perpermetterelosparodiunsingolochiodopremendo sulla leva di spinta e tirando il grilletto vedere Fig 7 CAUTELA 䡬 Il Metodo di sparo intermittente di chiodi colpo singolo descritto qui non è lo Sparo sequenziale Quando la leva di cambio di contatto singolo è sulla posizione di colpo singolo se la leva di spinta viene spinta allo stato in cui il grilletto viene premuto vi...

Страница 31: ...olta verso il basso e che parti del corpo dell operatore o di altre persone non siano allineate con l uscita dei chiodi 䡬 Regolazione del regolatore Fig 11 Eseguire un funzionamento di collaudo Se i chiodi sonoinserititroppoprofondi girareilregolatoreverso il lato leggero segno Se la profondità dei chiodi è insufficiente girare il regolatore verso il lato profondo segno vedere Fig 11 12 La profond...

Страница 32: ... di nuovo le viti allentate L uso dell utensile con viti allentate che non sono state serrate crea pericoli 3 Ispezione della leva di spinta Controllare se la leva di spinta può scorrere bene Fig 16 Pulire la parte scorrevole della leva di spinta e usare l olio in dotazione per lubrificare di tanto in tanto Lalubrificazionepermetteunbuonoscorrimento e serve inoltre ad evitare la formazione di rugg...

Страница 33: ...ubrificazione per una comodità ancora maggiore OLIATORE FILTRO VALVOLA DI RIDUZIONE Corredo aria In modo che l utensile possa essere usato in condizioni ottimali per una durata di servizio più lunga si consiglia di usare l oliatore filtro valvola di riduzione Limitare la lunghezza del tubo tra l utensile e il corredo aria a 10 m durante l uso Fig 19 LUBRIFICANTI UTILIZZABILI Informazioni sul rumor...

Страница 34: ...het pneumatisch gereedschap alleen door een erkende vakman wordt nagezien en gerepareerd en dat alleen officiële identieke vervangingsonderdelen worden gebruikt 12 Bewaar het pneumatisch gereedschap op een geschikte plaats Wanneer u het apparaat niet gebruikt dient u het te bewaren op een droge plaats die onbereikbaar is voor kinderen Om het pneumatisch gereedschap tegen roest te beschermen kunt u...

Страница 35: ...nstige gevolgen hebben wanneer een spijker per ongeluk een hand of voet raakt 16 Wees bedacht op de terugslag van het pneumatisch gereedschap Breng uw hoofd of andere lichaamsdelen niet dicht bij de bovenkant van het apparaat terwijl het in werking is Dit is gevaarlijk omdat het apparaat een krachtige terugslag kan geven als bijvoorbeeld de spijker die wordt ingedreven een oude spijker of een knoe...

Страница 36: ...ontroleer nogmaals of het veilig is het pneumatisch gereedschap te gaan gebruiken VOOR GEBRUIK 1 Controleer de luchtdruk VOORZICHTIG De luchtdruk moet constant gehandhaafd blijven op 4 9 8 3 bar Stel de luchtdruk bij in het bereik van 4 9 8 3 bar al naar gelang de doorsnee en de lengte van de spijkers en de hardheid van het te spijkeren materiaal Let speciaalopdeuitgangsdruk decapaciteitendepijpen...

Страница 37: ...op met tweevingersendraaihemzodathetmerktekenopeen lijn komt met de nummers 65 57 50 Afb 1 Afb 1 䡬 Laad de spijkers in het magazijn Steek het begin van de spijker in de opening van het magazijn zodat u de volgende handelingen kunt uitvoeren Afb 2 Afb 2 䡬 Doe de afdekking dicht nadat u nog eens gekeken heeft of de spijkers correct in het magazijn geladen zijn OPMERKING Voor u de spijkers in het mag...

Страница 38: ...er 䡬 Neem uw voorzorgen om de veiligheid van personen in de buurt te waarborgen 1 SPIJKEREN 1 Een voor een spijkeren enkel schots De Enkel contact keuzehendel staat in de enkel schotsstand Zie Afb 8 Dit spijkerapparaat heeft een enkelschots voorziening die het mogelijk maakt een enkele spijker in te slaan door de veiligheidshendel in te drukken en de trekker over te halen Zie Afb 7 䡬 Als u in de e...

Страница 39: ...stelling verrichtendaterzichgeenlichaamsdelenvanwiedan ook voor de spijker uitgang bevinden 䡬 Afstellen van de spijker diepte Afb 11 Doe een spijker test Als de spijkers te diep ingeslagen worden draait u de afstelling naar de ondiepe kant teken Als de spijkers niet diep genoeg worden ingeslagen draait u de afstelling naar de diepe kant teken Zie Afb 11 12 De spijker diepte verandert met 1 mm bij ...

Страница 40: ...n zijn Draai eventueel losse schroevenweervast Hetisgevaarlijkomhetapparaat te gebruiken als er schroeven los zitten 3 Inspecteren van de veiligheidshendel Controleer of de veiligheidshendel soepel kan bewegen Afb 16 Maak de bewegende delen van de veiligheidshendel schoon en smeer ze geregeld met de meegeleverde smeerolie Door geregeld schoon te maken en te smeren zorg u ervoor dat de veiligheidsh...

Страница 41: ...e Luchttoevoer Set gemonteerd is is het ook mogelijk de smering van het apparaat op zeer gemakkelijke wijze uit te voeren ZELFSMEERNIPPEL FILTER REDUCTIEKLEP Luchttoevoer set Wij bevelen aan het spijkerapparaat altijd met deze set bestaande uit een zelfsmeernippel een filter en een reductieklep te gebruiken zodat u het apparaat altijd onderdemeestgunstigeomstandighedenkuntgebruiken Let u er alstub...

Страница 42: ...2 Mantenga la herramienta eléctrica en un lugar apropiado Cuando no la utilice deberá guardarla en un lugar seco fuera del alcance de los niños Vierta en el cuerpo de la herramienta unos 2 cc de aceite a través de la junta de la manguera para protegerla contra la oxidación 13 El plano de montaje detallado de este manual de instrucciones debe ser utilizado solamente por el agente de servicio autori...

Страница 43: ...as manos y pies alejados del cabezal de disparo durante la operación Es muy peligroso si un clavo se clavase en una mano o pie por error 16 Tenga en cuenta el retorno de la herramienta No acerque la parte superior de la herramienta a su cabeza etc durante la operación Es muy peligroso puesto que la herramienta podría retroceder violentamente si el clavo que está siendo clavado contactara con otro ...

Страница 44: ...re la manguera Asegúresedeemplearunamangueraconundiámetro interior mínimo de 6 mm NOTA Las mangueras de suministro de aire deben tener un margen de presión de trabajo mínima de 12 8 barias o el 150 por ciento de la presión máxima producida en el sistema de suministro de aire lo que sea mayor 2 Comprobación de la seguridad PRECAUCIONES 䡬 Las personas no autorizadas incluyendo niños deberán mantener...

Страница 45: ...ste se dañará 2 Cargue los clavos en la guía 䡬 Sujete la guía de los clavos y la perilla con los dedos Luego presione la perilla para abrir la guía de los clavos hacia la izquierda vea la Fig 3 Fig 3 䡬 Extienda la línea de clavos del cartucho Cuando emplee clavos enlazados con alambre Inserte el primer clavo en el orificio de clavado y el segundoclavoentrelosdostrinquetesdelalimentador Inserte el ...

Страница 46: ...stradeclavosincluyeunaestructura de un solo disparo para permitir el clavado de un solo clavo presionando la palanca de empuje hacia abajo y accionando el gatillo vea la Fig 7 PRECAUCIÓN 䡬 El método de clavado intermitente de los clavos un solo disparo explicado aquí no es el de disparo secuencial Cuando la palanca de cambio de un solo contactoseencuentraenlaposicióndeunsolodisparo sipresionahacia...

Страница 47: ...u cuerpo o del cuerpo de otras personas se encuentre al alcance de la salida de los clavos 䡬 Ajuste del ajustador Fig 11 Lleve a cabo una prueba de funcionamiento Si los clavos quedan demasiado clavados hacia adentro gire el ajustador hacia el lado de poca profundidad marcado con Si la profundidad de clavado de los clavos es insuficiente gire el ajustador hacia el lado de profundidad profunda marc...

Страница 48: ...abezal ranurado Fig 15 Fig 14 Fig 15 3 Corte la parte defectuosa de alambre de acero que enlaza los clavos con unas tenacillas de corte corrija la deformación y luego cargue el rodillo de clavos en el cartucho 4 En caso de atascos frecuentes consulte al agente de servicio autorizado donde compró la herramienta 2 Compruebe los tornillos de montaje de cada parte A intervalos regulares compruebe cada...

Страница 49: ...deaireinstalado tambiénseráposibleefectuar la lubricación lo que será además una gran conveniencia VÁLVULA DE REDUCCIÓN DEL FILTRO DEL ENGRASADOR Equipo de aire Para que el equipo pueda operar en unas buenas condiciones y asegurar una larga vida de servicio se recomienda emplear una válvula de reducción del filtro del engrasador Durante su operación limite la longitud de la manguera entre la unida...

Страница 50: ...49 ...

Страница 51: ... 361 1 51 880 674 1 52 880 086 1 53 877 699 1 I D 16 8 54 878 881 1 55 878 885 1 S 18 56 981 317 1 S 4 57 880 672 1 58 878 925 2 I D 8 8 59 878 887 1 I D 11 60 878 884 1 61 880 673 1 62 878 888 1 I D 1 8 63 880 671 1 64 872 645 1 P 9 A B C D 66 878 934 1 67 877 826 1 68 880 090 1 69 878 947 1 70 876 796 1 P 22 71 878 343 1 72 878 943 1 73 880 088 1 74 877 713 1 75 949 819 2 M5 10 76 877 479 1 77 8...

Страница 52: ... de construcción Codificado en el N de serie Nederlands EG VERKLARING VAN CONFORMITEIT Louter en alleen onder onze eigen verantwoordelijkheid verklaren wij dat dit product conform is aan Richtlijn van de Raad 89 392 EEG 1 Serienummer Vermeld in de behuizing 2 Bouwjaar Gecodeerd in het serienummer Deutsch ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE REGELN Wir erklären mit alleiniger Verantwortung daß dieses P...

Отзывы: