background image

Español

28

PRECAUCIÓN

En ralentí, la almohadilla amortiguadora puede salir
volando. Por lo tanto, cerciórese de que el interruptor
de alimentación no esté en ON cuando levante la
lijadora de la superficie de trabajo, y de que no esté
en funcionamiento cuando la levante.

4. Conmutar la esmeriladora en ON y OFF (conectado

y desconectado)

Al apretar el pulsador y apretar hacia abajo el
dispositivo de ajuste el pulsador se quedará en ON
(conectado) a pesar de que se suelte.
Al apretar de nuevo el pulsador, se quita el
dispositivo de ajuste y el pulsador quedará en OFF
(desconectado).

5. Inmediatamente después de la utilización:

Advertencias

Cuando termine el trabajo, pare y desenchufe
siempre la lijadora.

Como la lijadora puede pegarse en polvo o restos,
tenga cuidado de colocarla donde haya mucho polvo
o restos cuando esté moviéndose todavía después
de haberla utilizado.

MONTAJE DE ACCESORIOS FACULTATIVOS

1. Montaje del pulidor de poliéster

Como la fijación es de tipo gancho y bucle, como
en el caso de papel de lija, el pulidor de poliéster
podrá montarse presionándolo en la almohadilla.

(Fig. 14)

Cuando utilice un pulidor de poliéster, ajuste el dial
a 1 – 3 de la escala.

2. Montaje del guardapolvo

El montaje del guardapolvo mejorará la recolección
de polvo. Coloque una parte del anillo interior del
guardapolvo en la ranura de la parte inferior de la
lijadora y estire el resto del guardapolvo de forma
que entre en la ranura. 

(Fig. 15)

 Utilícelo de acuerdo

con su trabajo.

3. Montaje del adaptador para aspiradora (Fig. 16)

Después de montar la manguera del colector de
serrín en el adaptador para aspiradora, monte el
adaptador para limpiador en la unidad de la misma
forma que en el caso de la bolsa para el serrín.

FORMA DE REEMPLAZAR LA ALMOHADILLA

PRECAUCIÓN:

Reemplace la almohadilla tan pronto
como se corte o dañe. Si no la
reemplazase, existiría el peligro de que
se soltase.

Presione la almohadilla con una mano y extraiga el perno
central con la llave hexagonal suministrada con la lijadora.
(Se encuentra en la parte posterior del asa del interruptor.)
Después de haber extraído el perno, quite la almohadilla
y reemplácela. Cuando monte la nueva almohadilla,
cerciórese de que los salientes de la lijadora coincidan
con los orificios de la almohadilla. 

(Fig. 17)

 Además, para

mejor nivelación cuando gire el perno, inserte un
destornillador a través del orificio de succión hasta la
muesca de la caja. Esto estabilizará la almohadilla y
facilitará la extracción del perno. 

(Figs. 17 

y

 18)

MATENIMIENTO E INSPECCION

1. Vaciar y limpiar el colector de polvo

Si la bolsa para el serrín contiene demasiado serrín
la recolección de serrín será deficiente.
Vacíe la bolsa de serrín cuando se llene.
Extraiga la bolsa para el serrín, abra la cremallera,
y vacíe el serrín.

2. Inpeccionar el papel esmeril

Como el uso de un papel esmeril desgastado
disminuiría la eficiencia y causaría posibles daños
al cojinete, reemplazar el papel esmeril tan pronto
como se denote un desgaste excesivo.

3. Inspeccionar los tornillos de montaje:

Regularmente inspeccionar todos los tornillos de
montaje y asegurarse de que estén apretados
firmemente. Si cualquier tornillo estuviera suelto,
volver a apretarlo inmediatamente. El no hacer esto
provocaría un riesgo serio.

4. Mantenimiento de motor:

La unidad de bobinado del motor es el verdadero
“corazón” de las herramientas eléctricas. Prestar el
mayor cuidado y asegurarse de que el bobinado
no se dañe y/o se humedezca con aceite o agua.

5. Servicio

Consultar a un representante de servicio autorizado
en caso de fallo de las herramientas eléctricas.

OBSERVACION

Debido al programa continuo de investigación y desarrollo
de HITACHI estas especificaciones están sujetas a cambio
sin previo aviso.

Información sobre el ruido propagado por el aire y
vibración

Los valores medidos fueron determinados de acuerdo
con EN50144.

El nivel de presión acústica de ponderación A típico es de
80 dB (A)
Utilice protectores para los oídos.

Valor medico cuadrático ponderado tipico de aceleración:
3,0 m/s

2

.

Содержание FSV 13Y

Страница 1: ... Instrucciones de manejo Read through carefully and understand these instructions before use Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage Prima dell uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni Deze gebruiksaanwijzing s v p voor gebruik zorgvuldig doorlezen Leer cuidadosamente y compren...

Страница 2: ...1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A ...

Страница 3: ...11 13 12 14 15 16 17 18 2 B C D E F M I J K L H G ...

Страница 4: ... Español Carta abrasive Schuurpapier Papel esmeril Pannello Sttotkussen Amortiguador Impugnatura interruttore Schakelhendel Asa del interruptor Sacca di raccolta della polvere Stofzak Bolsa colector de polvo uscita polvere Stofschuif Boca de salida del serrín Sostegno porta polvere Stofzakhouder Soporte de la bolsa para el serrín Fermo condotto polvere Klink voor de stof opening Fiador de la compu...

Страница 5: ......

Страница 6: ...than using your hand and it frees both hands to operate tool 13 Do not overreach Keep proper footing and bal ance at all times 14 Maintain tools with care Keep cutting tools sharp and clean for better and safer performance Fol low instructions for lubrication and changing ac cessories Inspect tool cords periodically and if damaged have it repaired by authorized service center Inspect extension cor...

Страница 7: ...enuine sanding paper particularly ventilated discs can cause the pad hooks to clog This will prevent sanding paper from clinging to the pad STANDARD ACCESSORIES 1 Front knob 1 2 Dust bag 1 3 Sanding paper Grain 120 1 4 Hexagon bar wrench 4 mm 1 Standard accessories are subject to change without no tice OPTIONAL ACCESSORIES sold separately 1 Cleaner adapter 2 Dust cover 3 Polyester buff 4 Sanding p...

Страница 8: ...d result in electrical shock 1 How to hold the random orbit sander Hold the handle and front knob and lightly press the sander down so that the sanding paper uni formly touches the work surface Fig 10 The top of the housing can also be held with one hand to control the sander Fig 11 CAUTION When operating with one hand make sure not to cover the whole ventilation hole 2 How to move the random orbi...

Страница 9: ...and dis pose of the contents 2 Inspecting the sanding paper Since use of worn out sanding paper will degrade efficiency and cause possible damage to the pad replace the sanding paper as soon as excessive abrasion is noted 3 Inspecting the mounting screws Regularly inspect all mounting screws and ensure that they are properly tightened Should any of the screws be loose retighten them immediately Fa...

Страница 10: ...Arbeitsplatz gut absichern Zwingen oder einen Schraubstock zur Befestigung des Werkstücks verwenden Das ist sicherer als die Benutzung der Hände und macht beide Hände zur Bedienung des Werkzeugs frei 13 Sich niemals weit überbeugen Immer einen festen Stand und ein sicheres Gleichgewicht bewahren 14 Die Werkzeuge sollten sorgfältig behandelt werden Für einen einwandfreien und sicheren Betrieb sollt...

Страница 11: ...papier zum Überhitzen und verursacht Verschlechterung des Polsters Abb 3 7 Nur Original Schleifpapier von HITACHI verwenden Anderes Schleifpapier besonders Scheiben mit Ventilationslöchern können Verstopfen der Polsterhaken bewirken Hierdurch wird Haften des Schleifpapiers am Polster verhindert TECHNISCHE DATEN Model FSV13Y FSV13YA Spannung jenach Gebiet 110V 115V 120V 127V 220V 230V 240V Leistung...

Страница 12: ... Staubbeutels 1 Anbringen Wie in Abb 5 den Staubausgang festhalten und den Staubbeutel zur Befestigung an die Staubbeutelhalter andrücken 2 Entfernen Wie in Abb 6 fest auf den Zapfen des Staubausgangs drücken und den Staubbeutel lösen PRAKTISCHE ARBEITSWEISE ACHTUNG Niemals Wasser oder Schleifflüssigkeit beim Arbeiten mit dem Exzenterschleifers verwenden Das kann zu elektrischen Schlägen führen 1 ...

Страница 13: ...elentfernen Erbefindet sich hinten im Handgriff Nach dem Entfernen der Schraube sicherstellen daß die Vorsprünge am Schleifer mit den Löchern im Haltestück angeglichen sind Abb 17 Um bessere Hebelkraft zum Drehen der Schraube zu erzielen kann ein Schraubenzieher durch ein Ansaugloch in die Nut im Gehäuse gesteckt werden Dadurch wird das Haltestück stabilisiert und das Entfernen der Schraube erleic...

Страница 14: ...er Utiliser des agrafes ou un étau pour la maintenir C est plus sûr que d utiliser ses mains et cela les libêre pour faire fonctionner l outil 13 Ne pas présumer de ses forces Essayer de garder son équilibre en toute circonstance 14 Entretenir les outils avec soin Les conserver bien aiguisés et les nettoyer afin d en obtenir les meilleures performances et de pouvoir les utiliser sans danger Suivre...

Страница 15: ... ce qui provoquera une détérioration du patin Fig 3 7 Utiliser uniquement du papier de verre de rechange HITACHI d origine L utilisation de papier de verre en particulier des disques ventilés non d origine risque de provoquer un colmatage des crochets du patin Cela empêchera le papier de verre de coller au patin SPECIFICATIONS Modèle FSV13Y FSV13YA Tension per zone 110V 115V 120V 127V 220V 230V 24...

Страница 16: ...r régler la vitesse tourner le cadran montré à la Fig 9 Quand le cadran est réglé sur 1 la ponceuse excentrique fonctionne à la vitesse minimale 6500 min Quand le cadran est réglé sur 5 la ponceuse excentrique fonctionne à la vitesse maximale 11000 min Régler la vitesse suivant le matérial devant être coupé et le rendement de travail Matériau Grain Echelle graduée Polissage grossier Polissage fin ...

Страница 17: ...ère et des débris ne la mettez pas dans un endroit couvert de poussière ou de débris quand elle tourne encore juste après que vous l ayez arrêtée MONTAGE DES ACCESSOIRES EN OPTION 1 Installation du disque en polyester Etant donné que la fixation est de type à rabattement comme pour le papier de verre il suffit de presser le disque en polyester contre le patin pour l installer Fig 14 Quand vous uti...

Страница 18: ...sita cuffia protettiva 9 Usare occhiali protettivi Esegundo dei lavori di taglio che producono molta polvere usare anche una mascherina antipolvere 10 Collegare apparecchiature di rimozione della polvere Se sono forniti dispositivi per il collegamento di apparecchiature di rimozione e raccolta della polvere assicurarsi che siano collegati e usati correttamente 11 Non maltrattare il cavo della corr...

Страница 19: ... La carta abrasiva non autentica particolarmente dischi ventilati può causare intasamenti dei ganci pannello Questo impedisce alla carta abrasiva di aderire al pannello CARATTERISTICHE Modello FSV13Y FSV13YA Voltaggio per zona 110V 115V 120V 127V 220V 230V 240V Potenza assorbita 270 W Velocità senza carico 6500 11000 min 11000 min Diametro orbitale 5 mm Dimensioni cuscinetto Diametro esterno 125 m...

Страница 20: ...selettore si trova in posizione 1 la levigatrice funziona al regime minimo 6500 min Quando il selettore si trova in posizione 5 la levigatrice funziona al regime massimo 11000 min Regolare la velocità a seconda del materiale da tagliare e dell efficienza richiesta Materiale Grena Scala Smerigliatura grossolana Smerigliatura fine Lavori vernicianti Smerigliatura 180 400 3 5 Riparazioni di Smeriglia...

Страница 21: ...trice Si trova nella parte posteriore della maniglia dei comandi Dopo avere rimosso il bullone togliere il cuscinetto e sostituirlo Quando si monta il cuscinetto assicurarsi che le sporgenze sulla levigatrice corrispondano con i fori sul cuscinetto Fig 17 Inoltre per fare più leva quando si gira il bullone inserire un cacciavite in un foro di ventilazione nelle intagliature dell alloggiamento Ques...

Страница 22: ...heid in acht Gebruik klemmen of een bankschroef om het werkstuk vast te zetten Hierdoor heeft u uw handen vrij om het gereedschap te bedienen 13 Buig u nooit te ver naar voren Kies een goede plaats en behoud altijd uw evenwicht 14 Behandel het gereedschap voorzichtig Zorg ervoor dat het gereedschap scherp en schoon is zodat een goed en veilig prestatievermogen wordt verkregen Volg de gebruiksaanwi...

Страница 23: ...dige slijtage van het schuurvlak tot gevolg Afb 3 7 Gebruik uitsluitend het originele HITACHI schuurpapier ter vervanging Bij gebruik van ander schuurpapier vooral schijven met gaten zullen de haken van het schuurvlak mogelijk verstopt raken waardoor het schuurpapier van het schuurvlak los zal komen TECHNISCHE GEGEVENS Model FSV13Y FSV13YA Voltage verschillend van gebied tot gebied 110V 115 120V 1...

Страница 24: ...s uitgerust met een elektrisch regelingscircuit hetgeen traploze snelheidsregeling mogelijk maakt Draai de schijf zie Afb 9 om de snelheid in te stellen Wanneer de schijf op 1 is gezet funktioneert de schuurmachine met de mini mum snelheid 6500 min Wanneer de schijf op 5 is gezet funktioneert de schuurmachine met de maximum snelheid 11000 min Stel de snelheid overeenkomstig de te behandelen materi...

Страница 25: ...aat het risiko dat dit uit elkaar vliegt Duw het schuurkussen met een hand aan en verwijder de centrale bout met de zeshoekige sleutel die met het apparaat wordt geleverd de sleutel bevindt zich in het achtergedeelte van de handgreep Nadat u de bout verwijderd heeft neemt u het schuurkussen weg en vervangt u dit Let bij het aanbrengen van het nieuwe schuurkussen goed op dat de nokken op de behuizi...

Страница 26: ...a operar la herramienta 13 No extenderse excesivamente para efectuar un trabajo Mantener en todo momento un buen balance y base de apoyo 14 Mantener cuidadosamente las herramientas Tener las siempre limpias y afiladas para obtener un mejor rendimiento y un funcionamiento más seguro Seguir siempre las instrucciones para la lubricación y el cambio de accesorios Inspeccionar periódicamente los cables...

Страница 27: ...eemplazo genuino de HITACHI El papel esmeril no genuino especialmente discos ventilados podría hacer que se obstruyesen los ganchos del amortiguador Esto impediría que el papel esmeril se adhiriese al amortiguador ESPECIFICACIONES Modelo FSV13Y FSV13YA Voltaje por áreas 110V 115V 120V 127V 220V 230V 240V Acometida 270 W Velocidad marcha en vacío 6500 11000 min 11000 min Diámetro de la órbita 5 mm ...

Страница 28: ...3Y El modelo FSV13Y está equipado con un circuito eléctrico de control que permite controlar la velocidad sin ir paso a paso Para ajustar la velocidad girar el selector como se muestra en la Fig 9 Cuando el selector indica 1 la lijadora funciona a la mínima velocidad 6500 min Cuando el selector indique 5 la lijadora funciona a la máxima velocidad 11000 min Adjustar la velocidad de acuerdo al mater...

Страница 29: ...esione la almohadilla con una mano y extraiga el perno centralconlallavehexagonalsuministradaconlalijadora Seencuentraenlaparteposteriordelasadelinterruptor Después de haber extraído el perno quite la almohadilla y reemplácela Cuando monte la nueva almohadilla cerciórese de que los salientes de la lijadora coincidan con los orificios de la almohadilla Fig 17 Además para mejor nivelación cuando gir...

Страница 30: ......

Страница 31: ......

Страница 32: ......

Страница 33: ......

Страница 34: ...33 ...

Страница 35: ...ring 6002DDUCMPS2S 24 Washer 25 Flat Hd Screw M4 10 26 Bearing Holder 27 Machine Screw W Washers M3 16 28 Pad Pressure Sensitive Type 29 Hex Socket Button Bolt M6 10 30 Internal Wire A 31 Internal Wire A 32 Internal Wire 33 Tapping Screw W Flange D4 20 34 Name Plate 501 Dust Bag 502 Sanding Discs 125MM AA120 503 Hex Bar Wrench 4MM Part Name Item No FSV13Y Parts are subject to possible modification...

Страница 36: ...35 ...

Страница 37: ...36 ...

Страница 38: ...os documentos de normalización EN50144 HD400 EN55014 EN60555 y o EN50082 1 según indican las Directrices del Consejo 73 23 CEE 89 392 CEE y o 89 336 CEE Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE English EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN50144 HD400 EN55014 EN60555 ...

Отзывы: