background image

21

Nederlands

ALGEMENE VOORZORGMAATREGELEN

WAARSCHUWING!

Bij gebruik van elektrisch

gereedschap moet u altijd de normale basisvoorzorgen
voor de veiligheid in acht nemen om de kans op brand,
elektrische schokken en letsel te verminderen. Let tevens
op de volgende punten.
Lees al de aanwijzingen door alvorens het gereedschap
in gebruik te nemen. Bewaar deze aanwijzingen.
Voor een veilige werking:

1.

Houd de plaats waar gewerkt wordt schoon. Niet
opgeruimde werkplaatsen en werkbanken
verhogen het gevaar van ongelukken.

2.

Kies een geschikte omgeving om te werken. Stel
electrisch gereedschap niet aan regen bloot.
Gebruik electrisch gereedschap niet op vochtige
of natte plaatsen.
Zorg dat de werkplaats goed verlicht is.
Gebruik elektrisch gereedschap niet op plaatsen
waar brand- of explosiegevaar is.

3.

Vermijd een electrische schok. Let er daarom op
dat er geen contact is met geaarde oppervlakken
zoals pijpen, radiators, keukenfornuis of ijskast.

4.

Houd kinderen uit de buurt. Laat bezoekers het
gereedschap of snoer niet aanraken. Alle bezoekers
moeten een veilige afstand tot de werkplaats
aanhouden.

5.

Ruim overbodig gereedschap op. Gereedschap dat
niet gebruikt wordt moet op een droge,
hooggelegen of af te sluiten plaats buiten het
bereik van kinderen opgeborgen worden.

6.

Forceer het gereedschap niet. Het levert een betere
en veiligere prestatie op de snelheid waarvoor zij
werd ontworpen.

7.

Gebruik het juiste gereedschap. Gebruik een klein
gereedschap of hulpstuk niet voor werkzaamheden
waarvoor een apparaat met groot vermogen vereist
is. Gebruik het gereedschap niet voor doeleinden
waarvoor dit niet bestemd is (bijvoorbeeld gebruik
van de cirkelzaag voor het zagen van bomen).

8.

Draag de juiste kleding. Draag geen loszittende
kleren of armbanden e.d. daar deze in de
bewegende delen verstrikt kunnen raken. Bij het
werken buitenshuis wordt het gebruik van rubber
handschoenen en stevige, niet glijdende schoenen
aanbevolen.

9.

Draag een veiligheidsbril. Ontstaat er veel stof
tijdens het werken, draag dan eveneens een
gezichtsbeschermer en/of stofmasker.

10.

Sluit apparatuur voor het verzamelen van stof
aan.
Indien apparatuur voor het verzamelen van stof
is bijgeleverd, moet u deze apparatuur op de
vereiste wijze verbinden en gebruiken zoals wordt
beschreven.

11.

Behandel het snoer voorzichtig. Draag het gereed
schap nooit door dit bij het snoer vast te houden.
Bescherm het snoer tegen hitte, olie en scherpe
hoeken.

12.

Neem de uiterste veiligheid in acht. Gebruik
klemmen of een bankschroef om het werkstuk
vast te zetten. Hierdoor heeft u uw handen vrij
om het gereedschap te bedienen.

13.

Buig u nooit te ver naar voren. Kies een goede
plaats en behoud altijd uw evenwicht.

14.

Behandel het gereedschap voorzichtig. Zorg ervoor
dat het gereedschap scherp en schoon is zodat
een goed en veilig prestatievermogen wordt
verkregen. Volg de gebruiksaanwijzing voor het
smeren en het verwisselen van toebehoren.
Inspecteer de snoeren regelmatig op beschadiging
en laat deze zonodig door een erkend servicecenter
repareren. Controleer de verlengsnoeren ook
regelmatig en vervang deze bij beschadiging. Houd
alle handgrepen droog en schoon en vrij van olie
en vet.

15.

Trek de stekker uit het stopcontact als het gereed
schap niet wordt gebruikt en ook bij
onderhoudsbeurten, het verwisselen van
toebehoren zoals bladen, boren, messen e.d.

16.

Verwijder sleutels en moersleutels. Maak er een
gewoonte van voor het inschakelen te controleren
of alle sleutels en moersleutels verwijderd zijn.

17.

Schakel het gereedschap niet onverwacht in. Draag
geen aangesloten gereedschap met de vinger op
de schakelaar. Controleer altijd of het gereedschap
uitgeschakeld staat alvorens dit aan te sluiten.

18.

Bij het werken buitenshuis dient een verlengsnoer
te worden gebruikt. Gebruik dan alleen
verlengsnoeren die geschikt zijn voor het werken
buitenshuis en desbetreffend gemerkt zijn.

19.

Let altijd goed op tijdens het werken. Kijk uit wat
u doet en gebruik het gereedschap niet als u moe
bent.

20.

Bij beschadiging van een van de onderdelen dient
dit nauwkeurig te worden nagekeken en gerepa
reerd alvorens het gereedschap opnieuw in gebruik
wordt genomen. Let erop dat het betreffende on
derdeel zijn functie goed vervult. Controleer of de
bewegende delen goed zijn gemonteerd en vrij
kunnen bewegen. Dit om een foutief functioneren
van het gereedschap te voorkomen. Bij de
beschadiging van een onderdeel dient de reparatie
altijd te worden overgelaten aan een erkend ser
vice-center, tenzij in deze gebruiksaanwijzing an
ders wordt voorgeschreven. Laat ook defekte
schakelaars vervangen door een erkend service-
center. Gebruik het gereedschap niet als de aan/
uit-schakelaar niet werkt.

21.

Waarschuwing
Het gebruik van toebehoren of verlengstukken
waarvan het gebruik niet in deze
gebruiksaanwijzing is aangegeven, veroorzaakt
mogelijk letsel.

22.

Laat het elektrisch gereedschap door een vakman
repararen.
Dit elektrisch gereedschap voldoet aan de vereiste
eisen voor de veiligheid. Voorkom mogelijk zeer
ernstige ongelukken en laat derhalve reparatie
over aan een erkend vakman die de originele
reserve-onderdelen gebruikt.

Содержание FSV 13Y

Страница 1: ... Instrucciones de manejo Read through carefully and understand these instructions before use Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage Prima dell uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni Deze gebruiksaanwijzing s v p voor gebruik zorgvuldig doorlezen Leer cuidadosamente y compren...

Страница 2: ...1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A ...

Страница 3: ...11 13 12 14 15 16 17 18 2 B C D E F M I J K L H G ...

Страница 4: ... Español Carta abrasive Schuurpapier Papel esmeril Pannello Sttotkussen Amortiguador Impugnatura interruttore Schakelhendel Asa del interruptor Sacca di raccolta della polvere Stofzak Bolsa colector de polvo uscita polvere Stofschuif Boca de salida del serrín Sostegno porta polvere Stofzakhouder Soporte de la bolsa para el serrín Fermo condotto polvere Klink voor de stof opening Fiador de la compu...

Страница 5: ......

Страница 6: ...than using your hand and it frees both hands to operate tool 13 Do not overreach Keep proper footing and bal ance at all times 14 Maintain tools with care Keep cutting tools sharp and clean for better and safer performance Fol low instructions for lubrication and changing ac cessories Inspect tool cords periodically and if damaged have it repaired by authorized service center Inspect extension cor...

Страница 7: ...enuine sanding paper particularly ventilated discs can cause the pad hooks to clog This will prevent sanding paper from clinging to the pad STANDARD ACCESSORIES 1 Front knob 1 2 Dust bag 1 3 Sanding paper Grain 120 1 4 Hexagon bar wrench 4 mm 1 Standard accessories are subject to change without no tice OPTIONAL ACCESSORIES sold separately 1 Cleaner adapter 2 Dust cover 3 Polyester buff 4 Sanding p...

Страница 8: ...d result in electrical shock 1 How to hold the random orbit sander Hold the handle and front knob and lightly press the sander down so that the sanding paper uni formly touches the work surface Fig 10 The top of the housing can also be held with one hand to control the sander Fig 11 CAUTION When operating with one hand make sure not to cover the whole ventilation hole 2 How to move the random orbi...

Страница 9: ...and dis pose of the contents 2 Inspecting the sanding paper Since use of worn out sanding paper will degrade efficiency and cause possible damage to the pad replace the sanding paper as soon as excessive abrasion is noted 3 Inspecting the mounting screws Regularly inspect all mounting screws and ensure that they are properly tightened Should any of the screws be loose retighten them immediately Fa...

Страница 10: ...Arbeitsplatz gut absichern Zwingen oder einen Schraubstock zur Befestigung des Werkstücks verwenden Das ist sicherer als die Benutzung der Hände und macht beide Hände zur Bedienung des Werkzeugs frei 13 Sich niemals weit überbeugen Immer einen festen Stand und ein sicheres Gleichgewicht bewahren 14 Die Werkzeuge sollten sorgfältig behandelt werden Für einen einwandfreien und sicheren Betrieb sollt...

Страница 11: ...papier zum Überhitzen und verursacht Verschlechterung des Polsters Abb 3 7 Nur Original Schleifpapier von HITACHI verwenden Anderes Schleifpapier besonders Scheiben mit Ventilationslöchern können Verstopfen der Polsterhaken bewirken Hierdurch wird Haften des Schleifpapiers am Polster verhindert TECHNISCHE DATEN Model FSV13Y FSV13YA Spannung jenach Gebiet 110V 115V 120V 127V 220V 230V 240V Leistung...

Страница 12: ... Staubbeutels 1 Anbringen Wie in Abb 5 den Staubausgang festhalten und den Staubbeutel zur Befestigung an die Staubbeutelhalter andrücken 2 Entfernen Wie in Abb 6 fest auf den Zapfen des Staubausgangs drücken und den Staubbeutel lösen PRAKTISCHE ARBEITSWEISE ACHTUNG Niemals Wasser oder Schleifflüssigkeit beim Arbeiten mit dem Exzenterschleifers verwenden Das kann zu elektrischen Schlägen führen 1 ...

Страница 13: ...elentfernen Erbefindet sich hinten im Handgriff Nach dem Entfernen der Schraube sicherstellen daß die Vorsprünge am Schleifer mit den Löchern im Haltestück angeglichen sind Abb 17 Um bessere Hebelkraft zum Drehen der Schraube zu erzielen kann ein Schraubenzieher durch ein Ansaugloch in die Nut im Gehäuse gesteckt werden Dadurch wird das Haltestück stabilisiert und das Entfernen der Schraube erleic...

Страница 14: ...er Utiliser des agrafes ou un étau pour la maintenir C est plus sûr que d utiliser ses mains et cela les libêre pour faire fonctionner l outil 13 Ne pas présumer de ses forces Essayer de garder son équilibre en toute circonstance 14 Entretenir les outils avec soin Les conserver bien aiguisés et les nettoyer afin d en obtenir les meilleures performances et de pouvoir les utiliser sans danger Suivre...

Страница 15: ... ce qui provoquera une détérioration du patin Fig 3 7 Utiliser uniquement du papier de verre de rechange HITACHI d origine L utilisation de papier de verre en particulier des disques ventilés non d origine risque de provoquer un colmatage des crochets du patin Cela empêchera le papier de verre de coller au patin SPECIFICATIONS Modèle FSV13Y FSV13YA Tension per zone 110V 115V 120V 127V 220V 230V 24...

Страница 16: ...r régler la vitesse tourner le cadran montré à la Fig 9 Quand le cadran est réglé sur 1 la ponceuse excentrique fonctionne à la vitesse minimale 6500 min Quand le cadran est réglé sur 5 la ponceuse excentrique fonctionne à la vitesse maximale 11000 min Régler la vitesse suivant le matérial devant être coupé et le rendement de travail Matériau Grain Echelle graduée Polissage grossier Polissage fin ...

Страница 17: ...ère et des débris ne la mettez pas dans un endroit couvert de poussière ou de débris quand elle tourne encore juste après que vous l ayez arrêtée MONTAGE DES ACCESSOIRES EN OPTION 1 Installation du disque en polyester Etant donné que la fixation est de type à rabattement comme pour le papier de verre il suffit de presser le disque en polyester contre le patin pour l installer Fig 14 Quand vous uti...

Страница 18: ...sita cuffia protettiva 9 Usare occhiali protettivi Esegundo dei lavori di taglio che producono molta polvere usare anche una mascherina antipolvere 10 Collegare apparecchiature di rimozione della polvere Se sono forniti dispositivi per il collegamento di apparecchiature di rimozione e raccolta della polvere assicurarsi che siano collegati e usati correttamente 11 Non maltrattare il cavo della corr...

Страница 19: ... La carta abrasiva non autentica particolarmente dischi ventilati può causare intasamenti dei ganci pannello Questo impedisce alla carta abrasiva di aderire al pannello CARATTERISTICHE Modello FSV13Y FSV13YA Voltaggio per zona 110V 115V 120V 127V 220V 230V 240V Potenza assorbita 270 W Velocità senza carico 6500 11000 min 11000 min Diametro orbitale 5 mm Dimensioni cuscinetto Diametro esterno 125 m...

Страница 20: ...selettore si trova in posizione 1 la levigatrice funziona al regime minimo 6500 min Quando il selettore si trova in posizione 5 la levigatrice funziona al regime massimo 11000 min Regolare la velocità a seconda del materiale da tagliare e dell efficienza richiesta Materiale Grena Scala Smerigliatura grossolana Smerigliatura fine Lavori vernicianti Smerigliatura 180 400 3 5 Riparazioni di Smeriglia...

Страница 21: ...trice Si trova nella parte posteriore della maniglia dei comandi Dopo avere rimosso il bullone togliere il cuscinetto e sostituirlo Quando si monta il cuscinetto assicurarsi che le sporgenze sulla levigatrice corrispondano con i fori sul cuscinetto Fig 17 Inoltre per fare più leva quando si gira il bullone inserire un cacciavite in un foro di ventilazione nelle intagliature dell alloggiamento Ques...

Страница 22: ...heid in acht Gebruik klemmen of een bankschroef om het werkstuk vast te zetten Hierdoor heeft u uw handen vrij om het gereedschap te bedienen 13 Buig u nooit te ver naar voren Kies een goede plaats en behoud altijd uw evenwicht 14 Behandel het gereedschap voorzichtig Zorg ervoor dat het gereedschap scherp en schoon is zodat een goed en veilig prestatievermogen wordt verkregen Volg de gebruiksaanwi...

Страница 23: ...dige slijtage van het schuurvlak tot gevolg Afb 3 7 Gebruik uitsluitend het originele HITACHI schuurpapier ter vervanging Bij gebruik van ander schuurpapier vooral schijven met gaten zullen de haken van het schuurvlak mogelijk verstopt raken waardoor het schuurpapier van het schuurvlak los zal komen TECHNISCHE GEGEVENS Model FSV13Y FSV13YA Voltage verschillend van gebied tot gebied 110V 115 120V 1...

Страница 24: ...s uitgerust met een elektrisch regelingscircuit hetgeen traploze snelheidsregeling mogelijk maakt Draai de schijf zie Afb 9 om de snelheid in te stellen Wanneer de schijf op 1 is gezet funktioneert de schuurmachine met de mini mum snelheid 6500 min Wanneer de schijf op 5 is gezet funktioneert de schuurmachine met de maximum snelheid 11000 min Stel de snelheid overeenkomstig de te behandelen materi...

Страница 25: ...aat het risiko dat dit uit elkaar vliegt Duw het schuurkussen met een hand aan en verwijder de centrale bout met de zeshoekige sleutel die met het apparaat wordt geleverd de sleutel bevindt zich in het achtergedeelte van de handgreep Nadat u de bout verwijderd heeft neemt u het schuurkussen weg en vervangt u dit Let bij het aanbrengen van het nieuwe schuurkussen goed op dat de nokken op de behuizi...

Страница 26: ...a operar la herramienta 13 No extenderse excesivamente para efectuar un trabajo Mantener en todo momento un buen balance y base de apoyo 14 Mantener cuidadosamente las herramientas Tener las siempre limpias y afiladas para obtener un mejor rendimiento y un funcionamiento más seguro Seguir siempre las instrucciones para la lubricación y el cambio de accesorios Inspeccionar periódicamente los cables...

Страница 27: ...eemplazo genuino de HITACHI El papel esmeril no genuino especialmente discos ventilados podría hacer que se obstruyesen los ganchos del amortiguador Esto impediría que el papel esmeril se adhiriese al amortiguador ESPECIFICACIONES Modelo FSV13Y FSV13YA Voltaje por áreas 110V 115V 120V 127V 220V 230V 240V Acometida 270 W Velocidad marcha en vacío 6500 11000 min 11000 min Diámetro de la órbita 5 mm ...

Страница 28: ...3Y El modelo FSV13Y está equipado con un circuito eléctrico de control que permite controlar la velocidad sin ir paso a paso Para ajustar la velocidad girar el selector como se muestra en la Fig 9 Cuando el selector indica 1 la lijadora funciona a la mínima velocidad 6500 min Cuando el selector indique 5 la lijadora funciona a la máxima velocidad 11000 min Adjustar la velocidad de acuerdo al mater...

Страница 29: ...esione la almohadilla con una mano y extraiga el perno centralconlallavehexagonalsuministradaconlalijadora Seencuentraenlaparteposteriordelasadelinterruptor Después de haber extraído el perno quite la almohadilla y reemplácela Cuando monte la nueva almohadilla cerciórese de que los salientes de la lijadora coincidan con los orificios de la almohadilla Fig 17 Además para mejor nivelación cuando gir...

Страница 30: ......

Страница 31: ......

Страница 32: ......

Страница 33: ......

Страница 34: ...33 ...

Страница 35: ...ring 6002DDUCMPS2S 24 Washer 25 Flat Hd Screw M4 10 26 Bearing Holder 27 Machine Screw W Washers M3 16 28 Pad Pressure Sensitive Type 29 Hex Socket Button Bolt M6 10 30 Internal Wire A 31 Internal Wire A 32 Internal Wire 33 Tapping Screw W Flange D4 20 34 Name Plate 501 Dust Bag 502 Sanding Discs 125MM AA120 503 Hex Bar Wrench 4MM Part Name Item No FSV13Y Parts are subject to possible modification...

Страница 36: ...35 ...

Страница 37: ...36 ...

Страница 38: ...os documentos de normalización EN50144 HD400 EN55014 EN60555 y o EN50082 1 según indican las Directrices del Consejo 73 23 CEE 89 392 CEE y o 89 336 CEE Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE English EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN50144 HD400 EN55014 EN60555 ...

Отзывы: