34
After washing
洗衣結束後
■
Drying methods
晾乾方法
•
Sweaters of wool, Angora and cashmere shall be laid in
shady and cool place after dressing to be dried in shade.
羊毛、安哥拉羊毛和山羊絨等毛衣應在整形後,放置於陰涼
處風乾。
•
Woolen sweater can be flattened out on a
level board for drying and sunning to pre
vent distortion.
可將羊毛衫攤平在平坦的木板上晾曬,以防
止變形。
•
Blouse or one-piece dress shall be dressed and hung in
hanger for drying in shade.
罩衫或連衣裙應整形,掛置於衣架上風乾。
•
Pre-defined operation is not available in the "SILK" process.
『絲絨』程序不能進行預校運轉。
•
Make sure the washing cap is used.
請務必使用洗衣蓋。
It may aggravate the shrinkage or discoloration of the clothes, make sure clean water is used for washing.
可能會造成衣物縮水甚至變色。請務必使用潔淨的水洗滌。
•
Use appropriate quantity of detergent.
使用適量的洗衣粉。
Excessive consumption of detergent will lead to insufficient rinse and may do harm to the clothes.
使用過量洗衣粉會導致沖洗不充分,並有可能損傷衣物。
■
Treatment (recovery of the shrinkage and distortion)
處理方法
(
縮水或變形的恢復方法
)
•
Hover the steam flatiron over the clothes, release steam and
dress the clothes.
將蒸汽熨斗輕懸於衣物上,使之噴出蒸汽並整理衣物形狀。
•
After spraying sufficient steam, flatten out and dress the
clothes.
充分噴過蒸汽後,按紙樣平鋪衣物並整理其形狀。
paper model
紙樣
SILK Process (continued)
絲絨程序(續)
Washing of the "SILK" process
『絲絨』程序的洗衣過程
Rotating water + Soaking
旋轉水流+浸洗
Washing
洗衣
Spinning
脫水
Rinsing(twice)
沖洗(
2
次)
Draining
→
Spinning
排水→脫水
Rotating water + Soaking
旋轉水流+浸洗
Draining
→
Spinning
排水→脫水