background image

B2: CAREL OPERATING INSTRUCTIONS

+050004140 - rel. 1.6 - 28.10.2020

CAREL INDUSTRIES HQs
Via dell’Industria, 11 - 35020 Brugine - Padova (Italy)

Tel. (+39) 0499716611  –   Fax (+39) 0499716600   –   http://www.carel.com   –   e-mail: [email protected]

Visualizzazione e funzioni

Durante il normale funzionamento il controllo visualizza a display il valore della sonda impostata con il parametro /4 (=1 sonda 
ambiente di default, =2 seconda sonda, 3= terza sonda). Inoltre sul display appaiono i LED che indicano l’attivazione delle 
funzioni del controllo (vedi Tab. 1), mentre i 3 tasti permettono di attivare/disattivare alcune funzioni (vedi Tab. 2).

LED e funzioni associate

icona

funzione

normale funzionamento

start up

ON

OFF

blink

compressore acceso

spento

richiesto

ON

ventola

acceso

spento

richiesto

ON

defrost

acceso

spento

richiesto

ON

AUX

aux

uscita accesa

uscita spenta

-

ON

allarme

tutti

nessun allarme

-

ON

orologio

RTC presente e abilitato, ed è stata 
impostata almeno 1 fascia oraria

RTC assente o disabilitato, o non è stata 
impostata nemmeno 1 fascia oraria

-

ON se RTC 
presente

Tab. 1

Tabella attivazione funzioni tramite i tasti - mod. S, X, Y, C

tasto

normale funzionamento

start up

pressione del singolo tasto

pressione conbinata

più di 3 s: alterna  stati ON/OFF

Premuti insieme atti-
vano/disattivano ciclo 
continuo

-

più di 3 s: attiva/disattiva defrost

Premuti insie-
me attivano 
procedura 
RESET para-
metri.

per 1 s visualizza 
cod. vers. firmware

- 1 s.: visualizza/permette di impostare set point
- più di 3 s: accesso menù impostazione parametri 
(inserire password ‘22’)
- Tacita allarme acustico (buzzer)

-

per 1 s RESET banco 
EZY corrente

Tab. 2

Tabella funzioni tasti - variante mod. M

tasto

normale funzionamento

start up

selezione rapida sonda visualizzata

Premuto insieme a “set” attiva procedura 
RESET parametri.

per 1 s visualizza 
cod. vers. firmware

Tab. 3

Impostazioni del set point (valore di temperatura desiderato)

• premere per 1 s SET, dopo alcuni istanti il valore impostato lampeggia;
• aumentare o diminuire tale valore con UP o DOWN;
• premere SET per confermare il nuovo valore.

ON/OFF dello strumento

Premere per più di 3 s UP. In questa condizione gli algoritmi di regolazione e defrost sono disabilitati e lo strumento alterna la 
visualizzazione a display del messaggio “OFF” a quella della temperatura della sonda impostata.

Sbrinamento manuale (solo per mod. S, X, Y e C)

Premere per più di 3 s DOWN (si attiva solo se sussistono le condizioni di temperatura).

Ciclo continuo (solo per mod. S, X, Y e C)

Premere contemporaneamente per più di 3 s UP e DOWN.

Selezione rapida sonda visualizzata (solo per mod. M)

Premere rapidamente DOWN per selezionare la sonda da visualizzare temporaneamente.

Accesso e modifica parametri tipo F (frequenti) e tipo C (configurazione)

1. premere SET per 3 s (sul display comparirà “PS”);
2. • per accedere al menù parametri di tipo F e C digitare la password “22” con UP/DOWN;

• per accedere solo al menù parametri F premere SET (senza digitare la password);

3. navigare all’interno del menù parametri con UP/DOWN;
4. • per visualizzare/modificare i valori del parametro visualizzato premere SET, quindi UP/DOWN ed infine SET per 

confermare la modifica (si ritorna così al menù dei parametri). 

Per salvare definitivamente tutti i valori modificati ed uscire dal menù parametri premere SET per 3 s;
Per uscire dal menù senza salvare i valori modificati (uscita per time out) non premere alcun tasto per almeno 60 s.

Normative di sicurezza

conforme alle Normative europee in materia. Precauzioni d’installazione:
• i cavi di collegamento devono garantire l’isolamento fino a 90 °C;
• per  le  versioni  12  Vac  utilizzare  trasformatori  Classe  II.  Per  il  rispetto  delle  normative  EN  61000-4-4,  EN  61000-4-5,  EN 

61000-4-11, EN 61000-4-6, EN 60730-1, il trasformatore deve essere uno dei modelli indicati (vedi Listino Prezzi CAREL). 
Per le versioni 12 Vac/dc, non essendo possibile garantire il doppio isolamento tra i connettori di alimentazione e le uscite 
relè, si raccomanda di utilizzare carichi alimentati solamente in bassissima tensione di sicurezza (fino a 42 V nominali di 
valore efficace);

• prevedere almeno 10 mm di distanza tra il contenitore e parti conduttive vicine;
• collegamenti degli ingressi digitali e analogici inferiori a 30 m di distanza; adottare le adeguate misure di separazione dei 

cavi per il rispetto delle normative suddette.

Bloccare  bene i cavi di connessione delle uscite per evitare contatti con parti in bassissima tensione di sicurezza.

Certificazioni solo per PQEZ

Applicazioni con gas refrigeranti infiammabili: IEC/EN/UL 60335-2-24 (clauses 22.109, 22.110) - IEC/EN/UL 60335-2-40 (clau-
ses 22.116, 22.117) - IEC/EN/UL 60335-2-89 (clauses 22.107, 22.108, 22.109) for R50, R290, R600, R600a, R-1234ze gases. IEC/
EN/UL 60079-15 (clausule 17 e 19, applicabili ai relè in base alla loro tipologia. L’accettabilità deve essere sempre verificata e 
valutata nella applicazione finale).

Description:

PJEZ* et PQEZ* (modèles S, C, M, Y, X) constitue une gamme entière de régulateurs électronique à mi-

croprocesseurs avec affichage LED realisée pour la gestion d’ unité frigorifique, vitrines et présentoir frigorifique. Les contrôleurs PJEZ * 
sont fournis avec des relais standard. Les contrôleurs PQEZ * sont spécialement conçus pour une utilisation dans des applications avec 
des réfrigérants inflammables. Modèles disponibles:
• P(J,Q)EZS*,  indiqués  pour  la  gestion  d’unités  frigorifiques  statiques,  sans  ventilateur  sur  l’évaporateur,  fonctionnant  à  des 

températures supérieures à 0°C;

• P(J,Q)EZC*, indiqués pour la gestion d’unités frigorifiques ventilées à basse température.  
• P(J,Q)EZ(Y, X)*, indiqués pour la gestion d’unités frigorifiques statiques, sans ventilateur, fonctionnant à basse température;
• P(J,Q)EZM*, solution pour mesurer simplement la température

Note: 

mod. Y= relais reliée électroniquement à l’ intérieur entre eux; mod. X= relais indépendants.

Affichage et fonctions: 

Pendant le fonctionnement normal le contrôle affiche sur l’ écran la valeur de la sonde réglée au 

paramètre/4 (=1sonde air ambiant par défaut, =2 deuxième sonde, 3= troisième sonde). De plus sur l’ écran apparaissent les LED qui 
indiquent l’ activation des fonctions de contrôleo (voir Tab. 1), alors que les trois touches permettent d’ activer/désactiver certaines 
fonctions (voir Tab. 2).

LED et fonctions associées

icone

fonction

fonctionnement normale

start up

ON

OFF

blink

compresseur 

accès

éteint

requis

ON

ventilateur

accès

éteint

requis

ON

defrost

accès

éteint

requis

ON

AUX

aux

sortie accès

sortie éteinte

-

ON

alarme

tous

aucune alarme

-

ON

horloge

RTC présent et activé, et une tranche 
horaire au moins a été réglée

RTC absent ou désactivé, ou une tranche horaire 
au moins n’a pas été réglée

-

ON si RTC
présent

Tab. 1

Tableau activation fonctions à l’aide des touches - mod. S, X, Y, C

touche

fonctionnement normale

start up

simple pression de la touche

pression combinée

up ON/OFF

plus de 3 s: alterne phases ON/OFF

Appuyées ensemble
activent/désactivent 
cycle continu

-

down defrost plus de 3 s: active/désactive defrost

Appuyées
ensemble
activent
procédure
REINITIALISA-
TION param.

pendant  1  s  affiche 
cod. vers. firmware

set mute

- 1 s.: affiche/ permet de régler set point
-  plus  de  3  s:  accès  au  menu  règlages 
paramètres (entrer mot de passe ‘22’)
- Eteint l’ alarme accoustique (buzzer)

-

pour 1 s RESET banc 
EZY courant

Tab. 2

Tableau fonctions touches - variante mod. M

touche

fonctionnement normale

start up

sélection rapide sonde affichée

Enfoncée en même temps que “set” active la 
procédure RESET paramètres.

pendant 1 s affiche cod. 
vers. firmware

Réglages du set point (valeur de la température désirée)

• appuyer pendant 1 s sur SET, quelques instants après la valeur réglée clignote;
• augmenter ou diminuer cette valeur au moyen de UP ou DOWN;
• appuyer sur SET pour confirmer la nouvelle valeur.

ON/OFF de l’instrument

Appuyer pendant plus de 3s sur UP. Dans cette situation les algorithmes de régulation et defrost sont désactivés et l’instrument alterne 
l’ affichage sur l’ écran du message “OFF” et l’ affichage de la température pré-réglée de la sonde.

Dégivrage manuel (seulement pour mod. S, X, Y e C)

Appuyer pendant plus de 3 s sur DOWN (il s’active seulement si subsistent les conditions de température).

Cycle continu (seulement pour mod. S, X, Y e C)

Appuyer en meme temps pendant plus de 3 s sur UP et DOWN.

Sélection rapide sonde affichée (seulement pour mod. M)

Appuyer rapidement DOWN pour sélectionner la sonde à afficher temporairement.

Accès et modification paramètres type F (fréquents) et type C (configuration)

1. Appuyer sur SET pendant 3 s (sur l’ écran apparaitra “PS”);
2. • pour accéder au menu paramètres de type F et C entrer le mot de passe “22” en utilisant UP/DOWN;

• pour accéder seulement au menu paramètres F appuyer sur SET (sans devoir entrer le mot de passe);

3. naviguer à l’ intérieur du menu paramètresen utilisant UP/DOWN;
4. • pour afficher/modifier les valeurs du paramètre affiché appuyer sur SET, ensuite sur UP/DOWN et enfin sur SET pour cconfirmer 

la modification (on retourne ainsi au menu des paramètres).  

Pour sauver définitivamente toutes les valeurs modifiées et sortir du menu paramètres appuyer sur SET pendant 3 s;
Pour sortir du menu sans suaver les valeurs modifiées (sortie timeout) n’ appuyer sur aucun bouton pendant au moins 60s.

Normes de sécurité

conformes aux Normes européennes pertinentes. Precautions d’ usage:
• les câbles de connexion doivent garantir l’ isolation jusqu’ à 90 °C;
• pour les versions12 utiliser transformateurs ClasseII. Pour respecter les normes de sûreté (surge), le transformateur doit etre 

un des modèles indiqués (voir catalogue CAREL). Pour les versions 12Vac/dc, une double isolation ne peut être garantie entre 
l’alimentation et les relais de sortie, utiliser uniquement avec des charges basse tension (jusqu’à 42 V nominal efficace);

• laisser au moins 10 mm de distance entre le boitier et les parties conductibles voisines;
• Connexions des entrées digitales analogiques inférieures à une distance de 30m; adopter les mesures de séparation appro-

priées des câbles pour le respect des normes de sûreté.

Bloquer avec soin les câbles de connexion des sorties pour éviter les contacts avec les éléments sous Très Basse tension de sécurité.

Certifications pour PQEZ uniquement 

Applications avec des gaz réfrigérants inflammables: CEI / EN / UL 60335-2-24 (clauses 22.109, 22.110) - CEI / EN / UL 60335-
2-40 (clauses 22.116, 22.117) - CEI / EN / UL 60335-2-89 (clauses 22.107, 22.108, 22.109) pour les gaz R50, R290, R600, R600a, 
R-1234ze. CEI / EN / UL 60079-15 (articles 17 et 19, appliqués aux relais en fonction de leur type. L’acceptabilité doit toujours 
être vérifiée et jugée dans l’application finale).

Descripción: 

PJEZ* y PQEZ* (modelos S, C, M, Y, X) representan una gama de reguladores electrónicos a micropro-

cesador con visualización por LED realizados para la gestión de unidades frigoríficas, vitrinas y mostradores frigoríficos. Los PJEZ * 
se suministran con relés estándar. Los PQEZ * están diseñados específicamente para su uso en aplicaciones con refrigerantes infla-
mables. Modelos disponibles:
• P(J,Q)EZS*, indicados para la gestión de unidades frigoríficas estáticas, carentes de ventilador en el evaporador, que funcionan 

con temperaturas por encima de 0°C;

• P(J,Q)EZC*, indicados para la gestión de unidades frigoríficas ventiladas a baja temperatura.  
• P(J,Q)EZ(Y, X)*, indicados para la gestión de unidades frigoríficas estáticas, carentes de ventilador, que funcionan a baja temp.;
• P(J,Q)EZM*, solución para la medida simple de la temperatura.

Nota: 

mod. Y= relés conectados electrónicamente en el interior entre sí;  mod. X= relés independientes.

Visualizaciones y funciones

Durante el funcionam. normal, el control muestra en el display el valor de la sonda ajustada con el parám. /4 (=1 sonda ambiente prede-
terminada, =2 segunda sonda, 3= tercera sonda). Además, en el display aparecen los LED que indican la activación de las funciones del 
control (ver Tab. 1), mientras que las 3 teclas permiten activar desactivar algunas funciones (ver Tab. 2).

LED y funciones asociadas

icono

función

funcionamiento normal

arranque

ON

OFF

parpadeo

compresor

encendido

apagado

demanda

ON

ventilador

encendido

apagado

demanda

ON

desescarche

encendido

apagado

demanda

ON

AUX

aux

salida encendida

salida apagada

-

ON

alarma

todas

ninguna alarma

-

ON

reloj

RTC presente y habilitado, y se ha ajustado 
al menos una franja horaria

RTC ausente o deshabilitado, o no se ha 
ajustado al menos una franja horaria

-

ON si RTC 
presente

Tab. 1

Tabla de activación de funciones por medio de las teclas - mod. S, X, Y, C

tecla

funcionamiento normal

arranque

presión de la tecla sola

presión combinada

arriba 
ON/OFF

más de 3 s: alterna  estados ON/OFF

Pulsados juntos acti-
van/desactivan ciclo 
continuo

-

abajo 
desesc.

más de 3 s: activa/desactiva desescarche

Pulsados juntos
activan el proce-
dimiento
RESET de los  
parámetros

durante 1 s muestra 
cód. vers. firmware

set  mute - 1 s.: muestra/permite ajustar el punto de consigna

- más de 3 s: acceso al menú de ajuste de parámetros 
(insertar contraseña ‘22’)
- Apaga alarma acústica (zumbador)

-

por 1 s RESET banco 
EZY corriente

Tab. 2

Tabla de funciones de teclas - variante mod. M

tecla

funcionamiento normal

arranque

selección rápida de sonda visualizada

Pulsando a la vez que “set” activa el procedimien-
to de RESETEO de parámetros.

durante 1 s muestra cód. vers. 
firmware

Ajustes del punto de consigna (valor de temperatura deseado)

pulsar durante 1 s SET, después de unos instantes el valor ajustado parpadea;
• aumentar o disminuir dicho valor con las flechas ARRIBA o ABAJO;
• pulsar SET para confirmar el nuevo valor.

ON/OFF del instrumento: 

Pulsar durante más de 3 s ARRIBA. En esta condición los algoritmos de regulación y desescarche 

son deshabilitados y el instrumento alterna la visualización en el display del mensaje “OFF” y la de la temperatura de la sonda ajustada.

Desescarche manual (sólo para mod. S, X, Y y C)

Pulsar durante más de 3 s ABAJO (se activa sólo si subsisten las condiciones de temperatura).

Ciclo continuo (sólo para mod. S, X, Y y C)

Pulsar simultáneamente durante más de 3 s ARRIBA y ABAJO.

Selección rápida de sonda visualizada (sólo para mod. M)

Pulsar repetidamente la tecla ABAJO para seleccionar la sonda a visualizar temporalmente.

Acceso y modificación de parámetros tipo F (frecuentes) y tipo C (configuración)

1. Pulsar SET durante 3 s (en el display aparecerá “PS”);
2. •  Para  acceder  al  menú  de  los  parámetros  de  tipo  F  e  C  dteclear  la  contraseña  “22”  con  ARRIBA/ABAJO;

• Para acceder sólo al menú de los parámetros F pulsar SET (sin teclear contraseña);

3. navegar al interior del menú de parámetros con ARRIBA/ABAJO;
4. • Para visualizar/modificar los valores del parámetro visualizado pulsar SET, y luego ARRIBA/ABAJO y finalmente SET para confir-

mar la modificación (así se vuelve al menú de los parámetros). 

Para guardar definitivamente todos los valores modificados y salir del menú de los parám. pulsar SET durante 3 s. Para salir del menú sin 
guardar los valores modificados (salida por agotamiento de tiempo) no pulsar ninguna tecla durante al menos 60 s.

Normativas de seguridad

Conforme a las Normativas europeas de la materia. Precauciones de instalación:
• Los cables de conexión deben garantizar el aislamiento hasta a 90 °C;
• Para las versiones de 12 Vca utilizar transformadores de Classe II. Para respetar las normativas EN 61000-4-4, EN 61000-4-5, EN 

61000-4-11, EN 61000-4-6, EN 60730-1, el transformador debe ser de uno de los modelos indicados (ver Lista de Precios de CAREL). 
Para las versiones 12 vac/dc, no siendo posible garantizar el aislamiento doble, entre el conector de alimentación y las salidas 
relés, se aconseja utilizar cargas alimentadas solamente con muy baja tensión de seguridad (hasta 42V nominales de valor eficaz);

• Prever al menos 10 mm de distancia entre el contenedor y las partes conductoras próximas;
• Conexiones de las entradas digitales y analógicas inferiores a 30 m de distancia; adoptar las medidas adecuadas de separación 

de cables para respetar la normativa de inmunidad.

Bloquear bien los cables de conexión de las salidas para evitar contactos con las partes en Bajísima Tensión de seguridad.

Certificaciones solo para PQEZ

Aplicaciones con gases refrigerantes inflamables: IEC / EN / UL 60335-2-24 (cláusulas 22.109, 22.110) - IEC / EN / UL 60335-2-
40 (cláusulas 22.116, 22.117) - IEC / EN / UL 60335-2-89 (cláusulas 22.107, 22.108, 22.109) para gases R50, R290, R600, R600a, 
R-1234ze. IEC / EN / UL 60079-15 (cláusulas 17 y 19, aplicadas a los relés según su tipo. La aceptabilidad siempre debe ser 
verificada y juzgada en la aplicación final).

Beschreibung: 

PJEZ* und PQEZ* (Modelle S, C, M, Y, X) umfasst einer Bandbreite elektronischer Mikroprozessor-

steuerungen mit LED-Anzeige für die Ansteuerung von Kältegeräten, Kühlvitrinen und Kühlmöbeln. PJEZ * -Regler sind mit Standar-
drelais ausgestattet. PQEZ * -Regler wurden speziell für Anwendungen mit brennbaren Kältemitteln entwickelt. Verfügbare Modelle:
• Die Mod. P(J,Q)EZS* steuern Kältegeräte mit statischem Verdichter ohne Verdampferventilator bei Betriebstemperat. über 0°C an;
• Die Modelle P(J,Q)EZC* steuern Kältegeräte mit Luftkühler im Tiefkühlbereich an;  
• Die Modelle P(J,Q)EZ(Y, X)* steuern Kältegeräte mit statischem Verdichter ohne Verdampferventilator im Tiefkühlbereich an;
• Die Modelle P(J,Q)EZM* sind die Lösung für eine einfache Temperaturmessung

N.B.:

 Mod. Y= elektronisch zusammengeschaltete Relais; Mod. X= unabhängige Relais.

Anzeige und Funktionen

Bei Normalbetrieb zeigt das Display den Wert des im Parameter /4 eingestellten Fühlers an (=1 Default-Raumfühler, =2 zweiter Fühler, 
3= dritter Fühler). Die Display-LEDs zeigen außerdem den Aktivierungszustand der Funktionen an (siehe Tab. 1), während über die 3 
Tasten einige Funktionen aktiviert/deaktiviert werden können (siehe Tab. 2).

LEDs und Funktionen

Piktogr.

Funktion

Normalbetrieb

Start

EIN

AUS

Blinkt

Verdichter

Eingeschaltet

Ausgeschaltet

Angefordert

EIN

Ventilator

Eingeschaltet

Ausgeschaltet

Angefordert

EIN

Abtauung

Eingeschaltet

Ausgeschaltet

Angefordert

EIN

AUX

Aux

Gerät eingeschaltet

Gerät ausgeschaltet

-

EIN

Alarm

Alle

Kein Alarm

-

EIN

Uhr

RTC vorhanden und aktiviert, und es wurde 
mindestens 1 Zeitzyklus eingestellt

RTC nicht vorhanden oder deaktiviert, oder es 
wurde kein Zeitzyklus eingestellt

-

EIN, falls RTC 
vorhanden

Tab. 1

Tabelle der Funktionsaktivierung über die Tasten - Modelle S, X, Y, C

Taste

Normalbetrieb

Start

Einzelner Tastendruck

K o m b i n i e r t e r 
Tastendruck

U

ON/OFF

Für  länger  als  3  Sek.:  abwechselnde  Anzeige  des  EIN/
AUS-Zustandes

Zusammen 
gedrückt wird der 
Dauerbetrieb akti-
viert/deaktiviert

-

D o w n 
Defrost

Für länger als 3 Sek.: aktiviert/deaktiviert die Abtauung

Zusammen 
gedrückt wird 
das Parame-
ter-RESET 
aktiviert

Für  1  Sek.  wird  der  Code 
der  Firmware-Version  ein-
geblendet

Set mute

- 1 Sek.: Anzeige/Einstellung des Sollwertes
- Für länger als 3 Sek.: Zugriff auf das Menü der Parame-
terkonfiguration (Passwort ‘22’ eingeben)
- Stellt akustischen Alarm (Summer) ab

-

für  1  Sek.,  die  active  EZY 
Kabine RESET

Tab. 2

Tabelle der Tastenfunktionen - Variante Modell M

Taste

Normalbetrieb

Start

Schnellwahl des anzuzeigenden Fühlers

Zusammen mit “set” gedrückt wird das 
Parameter-RESET-Verfahren aktiviert

Für 1 Sek. wird der Code der 
Firmware-Version eingeblendet

Einstellung des Sollwertes (gewünschte Temperatur)

• Für 1 Sekunde SET drücken, der eingestellte Wert beginnt kurz darauf zu blinken;
• Den Wert mit UP oder DOWN erhöhen oder vermindern;
• SET drücken, um den neuen Wert zu bestätigen.

EIN/AUS des Gerätes: 

UP für länger als 3 Sekunden drücken. Unter dieser Bedingung sind die Regelungsalgorithmen und 

Abtauung deaktiviert, und das Gerät zeigt abwechselnd die Meldung “OFF” und den Fühlertemperaturmesswert an.

Manuelle Abtauung (nur für Modelle S, X, Y und C)

Für länger als 3 Sekunden DOWN drücken (wird nur bei korrekten Temperaturbedingungen aktiviert).

Dauerbetrieb (nur für Modelle S, X, Y und C)

Gleichzeitig UP und DOWN für 3 Sekunden drücken.

Schnellwahl des anzuzeigenden Fühlers (nur für Modell M)

DOWN kurz drücken, um den vorübergehend anzuzeigenden Fühler zu wählen.

Zugriff und Änderung der Parameter F (häufige Param.) und C (Konfigurationsparam.)

1. SET für 3 Sekunden drücken (auf dem Display erscheint “PS”).
2. • Für den Zugriff auf das Menü der Parameter F und C das Passwort “22” mit UP/DOWN eingeben.

• Für den Zugriff nur auf das Menü der Parameter F SET drücken (ohne Passworteingabe).

3. Das Parametermenü kann mit UP/DOWN abgelaufen werden.
4. • Zur Anzeige/Änderung der Parameterwerte SET, dann UP/DOWN und schließlich SET zur Bestätigung der Änderung drücken 

(es erfolgt die Rückkehr zum Parametermenü). 

Zur endgültigen Speicherung aller geänderten Werte und zum Verlassen des Parametermenüs SET für 3 Sek. drücken. Zum Verlassen 
des Menüs ohne Speicherung der geänderten Werte (Verlassen wegen Time-out) für mindestens 60 Sek. keine Taste drücken.

Sicherheitsvorschriften

Übereinstimmung mit den einschlägigen europäischen Vorschriften. Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation:
• Die Anschlusskabel müssen bis zu 90 °C Isolierung garantieren.
• Für die 12 Vac-Versionen Trafos der Klasse II verwenden. Zur Einhaltung der Vorschriften EN 61000-4-4, EN 61000-4-5, EN 61000-4-11, 

EN 61000-4-6, EN 60730-1 muss der Trafo einem der angegebenen Modelle entsprechen (siehe CAREL-Preisliste). Da für die 12-Vac/
dc-Versionen nicht die doppelte Isolierung zwischen den Versorgungssteckern und den Relaisausgängen garantiert werden kann, sollten 
nur mit SELV versorgte Lasten verwendet werden (bis 42 V effektive Nennspannung).

• Mindestens 10 mm Abstand zwischen dem Gehäuse und den leitenden Teilen vorsehen.
• Die Anschlüsse der digitalen und analogen Eingänge müssen weniger als 30 m Abstand aufweisen; die Kabel sind zur 

Einhaltung der obgenannten Vorschriften angemessen zu trennen.

Die Anschlusskabel der Ausgänge gut befestigen, um Kontakte mit Niedrigstspannungsteilen zu vermeiden.

Zertifizierungen nur für PQEZ

Anwendungen mit brennbaren Kältemittelgasen: IEC / EN / UL 60335-2-24 (Abschnitte 22.109, 22.110) - IEC / EN / UL 60335-
2-40 (Abschnitte 22.116, 22.117) - IEC / EN / UL 60335-2-89 (Abschnitte 22.107, 22.108, 22.109) für Gase R50, R290, R600, 
R600a, R-1234ze. IEC / EN / UL 60079-15 (Abschnitte 17 und 19 gelten für die Relais entsprechend ihrem Typ. Die Akzeptanz 
sollte im endgültigen Antrag immer überprüft und beurteilt werden).

Display and functions

During normal operation, the controller displays the value of the probe set using parameter /4 (=1 ambient probe, default, =2 
second probe, 3= third probe). In addition, the display has LEDs that indicate the activation of the control functions (see Table 
1), while the 3 buttons can be used to activate/deactivate some of the functions (see Table 2).

LEDs and associated functions

icon

function

normal operation

start up

ON

OFF

blink

compressor

on

off

request

ON

fan

on

off

request

ON

defrost

on

off

request

ON

AUX

aux

output on

output off

-

ON

alarm

all

no alarm

-

ON

clock

RTC fitted and enabled, at least 1 
time band set

RTC not fitted or disabled, not even 1 
time band set

-

ON if RTC 
fitted

Tab. 1

Table of functions activated by the buttons - models S, X, Y, C

button

normal operation

start up

pressing the button alone

pressed together

up 
ON/
OFF

more than 3 s: toggle ON/OFF

Pressed together 
start/stop conti-
nuous cycle

-

down 
defrost

more than 3 s: start/stop defrost

Pressed 
together 
start para-
meter reset 
procedure

for 1 s display 
firmware vers. code

set mute - 1 s.: display/set the set point

- more than 3 s: access parameter setting menu 
(enter password ‘22’)
- mute audible alarm (buzzer)

-

for 1 s RESET 
current EZY set

Tab. 2

Table of button functions - variant model M

button

normal operation

start up

rapid selection of probe displayed

Pressed together “set” start parameter 
reset procedure

for 1 s display firmware 
vers. code

Tab. 3

Setting the set point (desired temperature)

• press SET for 1 s, the set value will start flashing after a few moments;
• increase or decrease the value using UP or DOWN;
• press SET to confirm the new value.

Switching the device ON/OFF

Press UP for more than 3 s. The control and defrost algorithms are now disabled and the instrument displays the message 
“OFF” alternating with the temperature read by the set probe.

Manual defrost (models S, X, Y and C only)

Press for DOWN more than 3 s (the defrost starts only the temperature conditions are valid).

Continuous cycle (models S, X, Y and C only)

Press UP and DOWN together for more than 3 s.

Rapid selection of probe displayed (model M only)

Press DOWN briefly to select the probe to be temporarily displayed.

Access and setting type F (frequent) and type C (configuration) parameters

1. press SET for 3 s (the display will show “PS”);
2. • to access the type F and C parameter menu, enter the password “22” using UP/DOWN;

• to access the F parameter menu only, press SET (without entering the password);
• scroll inside the parameter menu using UP/DOWN;

4. • to display/set the values of the parameter displayed, press SET, then UP/DOWN and finally SET to confirm the changes 

(returning to the parameter menu). 

To save all the new values and exit the parameter menu, press SET for 3 s;
To exit the menu without saving the changed values (exit by timeout) do not press any button for at least 60 s.

Safety standards

compliant with the relevant European standards. Installation precautions:
• the connection cables must guarantee insulation up to 90 °C;
• for 12 Vac versions use Class II transformers. To ensure compliance with the immunity standards (surge), the transformer must 

be one of the models specified (see the CAREL price list). For the 12 Vac/dc versions, as double insulation cannot be guaran-
teed between the power supply and the relay outputs, only use safety low voltage loads (up to 42 V effective rated value);

• ensure a space of at least 10 mm between the case and the nearby conductive parts;
• digital and analogue input connections less than 30 m away; adopt suitable measures for separating the cables so as to 

ensure compliance with the immunity standards;

Secure the connection cables of the outputs so as to avoid contact with very low voltage parts.

Certifications for PQEZ only

Applications with flammable refrigerant gases:
IEC/EN/UL 60335-2-24 (clauses 22.109, 22.110) - IEC/EN/UL 60335-2-40 (clauses 22.116, 22.117) - IEC/EN/UL 60335-2-89 
(clauses 22.107, 22.108, 22.109) for R50, R290, R600, R600a, R-1234ze gases. IEC/EN/UL 60079-15 (clauses 17 and 19, applied 
to the relays according to their type. Acceptability should be always verified and judged in the final application).

Descrição:

PJEZ* y PQEZ* (modelos S, C, M, Y, X) representam uma gama de reguladores electrónicos com micropro-

cessador e com visualização por LEDs concebidos para a gestão de unidades frigoríficas, vitrines e bancadas refrigeradas. Os PJEZ * são 
fornecidos com relés padrão. Os reguladores PQEZ * são projetados especificamente para uso em aplicações com refrigerantes in-
flamáveis. Modelos disponíveis:
• P(J,Q)EZS*, indicado para a gestão de unidades estáticas de refriger., sem ventilador no evaporad., funcionante con temp. acima de 0°C;
• P(J,Q)EZC*, indicado para a gestão de unidades de refrigeração ventiladas em baixa temperatura;
• P(J,Q)EZ(Y, X)*, indicado para a gestão de unidades estáticas de refrigeração, sem ventilador, funcionante em baixa temp.;
• P(J,Q)EZM*, solução para simples mensuração da temperatura

Nota:

 mod. Y= relés electrónicamente ligados entre eles no interior; mod. X= relés independentes.

Visualização e funções: 

Durante o normal funcionamento, o controle indica no visor o valor da sonda programada com o 

parâmetro/4 (=1 sonda ambiente por defeito,=2 segunda sonda, 3= terceira sonda). No visor aparecem também os LEDs que indicam 
a activação das funções de controle (ver Tab. 1), enquanto que as 3 teclas permitem activar/desactivar algumas funções (ver Tab. 2).

LEDs e funções associadas

ícone

função

normal funcionamento

start up

ON

OFF

blink

compressor

ligado

desligado

solicitado

ON

ventilador

ligado

desligado

solicitado

ON

defrost

ligado

desligado

solicitado

ON

AUX

aux

saída ligada

saída desligada

-

ON

alarme

todos

nenhum alarme

-

ON

relógio

RTC presente e activado, e foi programada 
pelo menos uma faixa horária

RTC ausente ou desactivado, ou não foi 
programada nenhuma faixa horária

-

ON se RTC 
presente

Tab. 1

Tabela de ativação das funções através de botões - mod. S, X, Y, C

tecla

normal funcionamento

start up

pressão de uma única tecla

pressão

combinada

up 
ON/OFF

mais de 3 s: alterna entre os estados ON e OFF

Premidas 
simultâneamente 
activam/desac-
tivam o ciclo 
contínuo

-

down 
defrost

mais de 3 s: activa/desactiva defrost

Premidas 
ultâneamente
activam/o proce-
dimento RESET 
parâmetros

durante 1 s visualiza cód. 
vers. firmware

set mute

- 1 s: visualiza/permite programar set point
- mais de 3 s: acesso ao menu de programação
de parâmetros (inserir password ‘22’)
- silencia o alarme acústico (buzzer)

-

por 1 seg. RESET bancadas 
EZY activadas

Tab. 2

Tabela de função dos botões - variante mod. M

tecla

normal funcionamento

start up

seleção rápida da sonda visualizada

Manter apertado junto com “set” para ativar o proce-
dimento de RESET dos parâmetros.

durante 1 s visualiza cód. vers. 
firmware

Programações do set point (valor de temperatura desejado)

• prema durante 1 s SET, pouco depois o valor programado surge intermitente;
• aumente ou diminua esse valor com UP ou DOWN;
• prema SET para confirmar o novo valor.

ON/OFF do instrumento

Prema durante mais de 3 s UP. Nesta condição, os algoritmos de regulação e defrost estão activados e o instrumento alterna no visor 
a visualização da mensagem “OFF” com a da temperatura programada.

Descongelamento manual (somente para modelos S, X, Y e C)

Prema durante mais de 3 s DOWN ( só é activado se persistirem as condições de temperatura).

Ciclo contínuo (somente para modelos S, X, Y e C)

Prema simultâneamente durante mais de 3 s UP e DOWN.

Seleção rápida da sonda visualizada (somente para modelos M)

Aperte DOWN rapidamente para selecionar a sonda a ser visualizada temporariamente.

Acesso e modificação dos parâmetros tipo F (freqüentes) e tipo C (configuração)

1. prema SET durante 3 s (no visor aparecerá “PS”);
2. • para aceder ao menu de parâmetros do tipo F e C digite a password “22” com UP/DOWN;

• para aceder só ao menu de parâmetros F prema SET (sem digitar a password);

3. navegue no menu de parâmetros com UP/DOWN;
4. • para visualizar/modificar os valores do parâmetro visualizado prema SET, e depois UP/DOWN e de novo SET para confirmar a 

modificação (regressa então ao menu dos parâmetros). 

Para guardar definitivamente todos os valores modificados e sair do menu de parâmetros prema SET durante 3 s;
Para sair do menu sem guardar os valores modificados (saída por “time out”) não prema nenhuma tecla durante pelo menos 60s.

Normas de segurança

conformes às Normativas europeias na matéria. Precauções de instalação:
• os cabos de ligação devem garantir o isolamento até aos 90ºC;
• para as versões 12 Vac utilize transformadores Classe ll. Para respeitar as normativas de imunidade (Surge), o transformador 

deve ser escolhido entre os modelos indicados (ver Lista de Preços CAREL). Para as versões 12 Vac/dc, como a dupla isolação 
não pode ser garantida entre a fonte de tensão e os relés, somente utilize cargas de baixa voltagem (até 42V médios efetivos );

• preveja pelo menos 10mm de distância entre o contentor e as partes condutoras vizinhas;
• ligações das entradas digitais e analógicas inferiores a 30m de distância; adopte as medidas de separação adequadas para os 

cabos de modo a respeitar as normativas de imunidade.

Bloqueie bem os cabos de conexão das saídas para evitar contactos com partes em Baixissima Tensão de segurança.

Certificações apenas para PQEZ

Aplicações com gases refrigerantes inflamáveis: IEC / EN / UL 60335-2-24 (cláusulas 22.109, 22.110) - IEC / EN / UL 60335-
2-40 (cláusulas 22.116, 22.117) - IEC / EN / UL 60335-2-89 (cláusulas 22.107, 22.108, 22.109) para gases R50, R290, R600, 
R600a, R-1234ze. IEC / EN / UL 60079-15 (cláusulas 17 e 19, aplicadas aos relés de acordo com seu tipo. A aceitabilidade 
deve ser sempre verificada e julgada na aplicação final).

CAREL si riserva la possibilità di apportare modifiche o cambiamenti ai propri prodotti senza alcun preavviso. / CAREL reserves the right to modify the features of its products without prior notice.

Содержание OB-SC R-290 PRODUCE

Страница 1: ... Safety Devices Service 19 20 Parts Ordering 21 Appendices Table of Contents To ensure proper functionality and optimum performance it is STRONGLY recommended that Hillphoenix specialty cases be installed serviced by qualified tech nicians who have experience working with commercial refrigerated display merchandisers and storage cabinets For a list of Hillphoenix authorized installation service con...

Страница 2: ...ii ...

Страница 3: ...ER WARNING or CAUTION All warning messages will inform you of the potential hazard how to reduce the risk of case damage personal injury or death and what may happen if the in structions are not properly followed This manual must be stored near the display case where it can be easily consult ed If this manual does not provide the information you require please contact Hillphoenix for more informat...

Страница 4: ...Revision History new manual format_09 20 NSF Listing Update_12 20 iv ...

Страница 5: ...T OR EXCEED DEPARTMENT OF ENERGY 2017 REQUIREMENTS OB SC Self Service Open Multi Deck Tiered Bulk Produce Merchandiser 1 2 4 Tier Produce OB SC Rev Date Rev Rev Title 06 17 20 1 NEW STANDARDS GENERAL NOTES Indicates that the feature is not an option on this case model and or the data is not yet available at this time SHIPPING WEIGHT Case Weight OB SC 2 ...

Страница 6: ...m Overcurrent Protection 1 Tier 120 1 6 03 7 36 12 66 2 Tier 120 1 9 23 11 33 19 73 4 Tier 120 1 18 46 20 56 28 96 ELECTRICAL DATA Case Length Fans Per Case Volts High Efficiency Fans Condenser Fans Amps Watts Amps Watts 1 Tier 1 120 0 30 25 0 0 43 25 0 2 Tier 1 120 0 30 25 0 0 53 30 0 4 Tier 2 120 0 60 50 0 1 06 60 0 GUIDELINES AND CONTROL SETTINGS 24hr Energy Usage kWh ft Suction Temperature Cas...

Страница 7: ... 12 7 cm 8 20 3 cm OVERALL 34 1 2 87 6 cm TOEKICK 27 68 6 cm PLEX 31 78 7 cm POWER SUPPLY FRONT OF CASE ALL MEASUREMENTS ARE TAKEN PER ASHRAE 72 2005 SPECIFICATIONS HILLPHOENIX REFRIGERATED DISPLAY CASES FOR SALE IN THE UNITED STATES MEET OR EXCEED DEPARTMENT OF ENERGY 2017 REQUIREMENTS OB SC Self Service Open Multi Deck Tiered Bulk Produce Merchandiser 1 2 4 Tier Produce OB SC Rev Date Rev Rev Ti...

Страница 8: ...RITICAL TEMP LOAD LIMIT 64 162 6 cm 28 1 2 72 3 cm 29 73 7 cm 5 12 7 cm OVERALL 34 1 2 87 6 cm 26 5 8 67 6 cm OVERALL 69 175 3 cm PRODUCT STOP 23 5 8 60 0 cm TOEKICK 27 68 6 cm PLEX 31 78 7 cm FRONT OF CASE POWER SUPPLY MID DECK LOWER DECK ALL MEASUREMENTS ARE TAKEN PER ASHRAE 72 2005 SPECIFICATIONS HILLPHOENIX REFRIGERATED DISPLAY CASES FOR SALE IN THE UNITED STATES MEET OR EXCEED DEPARTMENT OF E...

Страница 9: ... 16 71 6 cm MID DECK LOWER DECK COMPRESSOR COMPARTMENT AIR FLOW BACK TO FRONT 3 CRITICAL TEMP LOAD LIMIT 6 NON CRITICALTEMP LOAD LIMIT 3 CRITICAL TEMP LOAD LIMIT 6 NON CRITICAL TEMP LOAD LIMIT 3 CRITICAL TEMP LOAD LIMIT 6 NON CRITICAL TEMP LOAD LIMIT 3 CRITICAL TEMP LOAD LIMIT 6 NON CRITICAL LOAD LIMIT ALL MEASUREMENTS ARE TAKEN PER ASHRAE 72 2005 SPECIFICATIONS HILLPHOENIX REFRIGERATED DISPLAY CA...

Страница 10: ...ID DECK MID DECK LOWER DECK FRONT OF CASE POWER SUPPLY TOEKCIK 61 1 2 156 2 cm ALL MEASUREMENTS ARE TAKEN PER ASHRAE 72 2005 SPECIFICATIONS HILLPHOENIX REFRIGERATED DISPLAY CASES FOR SALE IN THE UNITED STATES MEET OR EXCEED DEPARTMENT OF ENERGY 2017 REQUIREMENTS OB SC Self Service Open Multi Deck Tiered Bulk Produce Merchandiser 1 2 4 Tier Produce OB SC Rev Date Rev Rev Title 06 17 20 1 NEW STANDA...

Страница 11: ...y and in the event of shipping dam age and or shortages please contact the Service Parts Department at the number listed below CASE DAMAGE Claims for obvious damage must be 1 noted on either the freight bill or the express receipt and 2 signed by the carrier s agent otherwise the carrier may refuse the claim If damage becomes apparent after the equipment is unpacked retain all packing materials an...

Страница 12: ...ers simply roll them on to LOCATION This refrigerated display case has been designed for displaying and storing perishable food product It is engineered for air conditioned stores with a maximum ambient of 75 F and 55 relative humidity When selecting the location for placement of this case avoid the following conditions Excessive Air Movement 1 Doors 2 Air conditioned vents 3 Other air sources Exc...

Страница 13: ... case into position Using a J bar raise the end of the case under cross support and lower the horizontal support on to the shim packs Repeat on the other end of the case Fig 4 Seismic anchoring locations caster brackets BRACKET Fig 3 Seismic anchoring locations sled runners 9 CASTERS If necessary attach two brackets at two sepa rate corners of the case Fig 4 and fasten to the floor with concrete an...

Страница 14: ...ge of the receptacle you are going to use and the voltage required for the case match Failure to do so may result in case system damage REFRIGERATION COMPRESSOR COMPARTMENT A bottom mounted compressor compartment can be accessed by removing the front or rear panel Fig 6 See Appendices Fig 5 Main power cord voltage label VOLTAGE LABEL Fig 6 Compressor compartment D A N G E R CAUTION RISK OF ELECTRI...

Страница 15: ...ccess H Condenser Bracket I Filter Dryer J Condenser Coil Note Access locations and or compartment configurations will vary based on case design CASE CONNECTIONS A E F G J I H B D C D A N G E R ALWAYS CHECK THE THERMOSTAT CURRENT RATING It may have a limited current as low as 2A If necessary protect digital thermostat contacts with a contractor 12 ...

Страница 16: ... good condition After powering up the case be certain that all of the steps listed below have been completed to ensure proper case functionality safety and compliance with warranty terms 1 Check case temperature and adjust controller as needed All display case connections comply with the information instructions 2 Store the installation manual in the vicinity of the display case itself to where it...

Страница 17: ...f the case It is activated and controlled by the thermostat which temporarily stops the condensing unit al lowing the evaporator to shed the build up of ice The control lers synchronize the defrost between condensing units via the auxiliary ports W A R N I N G Always keep product within the designated air curtain Failure to do so may result in case malfunction and product losing proper tempera tur...

Страница 18: ...rost or ice from coil and pans Remove toekick and clean underneath the case with a broom and a long handled mop Use warm water and a dis infecting cleaning solution when cleaning underneath the cases D A N G E R SHOCK HAZARD Always disconnect power to case when servicing or cleaning Failure to do so may result in serious injury or death Fans and Pressure Plate 1 Disconnect power to the case and wa...

Страница 19: ...Prior to cleaning be sure to remove the filter from the case completely and move to a distance far enough away that no debris will come in to contact with the case or the product inside Both can be cleaned with an air hose and or rinsed with water Be sure to remove all debris and wait until completely dry before placing back on to the case Top mounted compressors will not have an air intake filter C...

Страница 20: ...t and must be cleaned regularly Under normal working con ditions this task must be executed at least once a month using a soft bristled brush and a vacuum cleaner A dirty condenser will reduce the display case performance it will also result in increased energy consumption Fig 13 UNSCHEDULED CASE MAINTENANCE Unscheduled maintenance concerns all those tasks that can SCHEDULED MAINTENANCE TABLE C A ...

Страница 21: ...panel to ON The refriger ated cabinet does not cool enough 1 the temperature thermostat is ad justed incorrectly 2 the refrigerated cabinet has been filled too much 3 the condensing unit is clogged with dust 4 the evaporator is covered in ice 1 reprogram the tem perature thermostat 2 remove goods and observe the maximum load level 3 clean the condensing unit with a soft bristled brush and vacuum cl...

Страница 22: ...dentical to the originals or of equivalent performance Do not carry out any modifications or structural work without approval from Hillphoenix or a qualified field service technician Should the refrigerated case be dented inspect the struc ture visually or have qualified personnel carry out an inspec tion After a long period of disuse have a qualified field service tech nician carry out an inspection of...

Страница 23: ... to be weighed into the system and the system is to be leak checked afterwards The R 290 equipment must have red process tubes and other devices through which the refrigerant is serviced such as any service port This color marking must remain on the equipment If marking is removed it must be replace and extend at least 2 5 centimeters 1 from the compressor CHARGING Follow the charge amount specifi...

Страница 24: ...mber of the case for which the part is intended Length of the part if applicable Color of part if painted or color of polymer part Whether part is for left or right hand application Quantity Data tag is located on the left end exterior panel or top interior of the case If the parts are to be returned for credit contact the Parts Department Do not send parts without authorization PARTS ORDERING 21 ...

Страница 25: ...A1 Wiring Information B1 B2 Carel Operating Instructions C1 Sporlan Pressure Temperature Chart R290 D1 Parts List APPENDIX ...

Страница 26: ...A1 WIRING DIAGRAM TBD ...

Страница 27: ...r SERIAL CONV PROG KEY 10T50 or AUX 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 Compressor relay 2HP Collegamenti elettrici Electrical connections Fig 4 Tabella allarmi Codice allarme buzzer e relè allarme LED Descrizione allarme Parametri coinvolti E0 attivi ON errore sonda 1 regolazione E1 non attivi ON errore sonda 2 defrost d0 0 1 E2 non attivi ON errore sonda 3 condensatore A4 10 IA attivi ON allarme esterno...

Страница 28: ...inmunidad Bloquear bien los cables de conexión de las salidas para evitar contactos con las partes en Bajísima Tensión de seguridad Certificaciones solo para PQEZ Aplicaciones con gases refrigerantes inflamables IEC EN UL 60335 2 24 cláusulas 22 109 22 110 IEC EN UL 60335 2 40 cláusulas 22 116 22 117 IEC EN UL 60335 2 89 cláusulas 22 107 22 108 22 109 para gases R50 R290 R600 R600a R 1234ze IEC EN...

Страница 29: ...00 37 8 173 9 143 2 57 9 197 3 102 38 9 178 9 147 2 60 1 204 0 104 40 0 183 9 151 2 62 3 210 9 105 40 6 186 5 153 2 63 5 214 4 106 41 1 189 1 155 3 64 6 217 9 108 42 2 194 3 159 5 66 9 225 1 110 43 3 199 6 163 7 69 3 232 5 112 44 4 205 1 168 0 71 7 240 0 114 45 6 210 6 172 4 74 2 247 7 115 46 1 213 4 174 6 75 5 251 6 120 48 9 227 8 186 0 82 0 271 9 125 51 7 242 9 197 9 88 8 293 3 130 54 4 258 7 21...

Страница 30: ...k J Wood Cladding Optional K Compressor Compartment Lower Panel L Air Return Lower Deck M Product Stop Lower Deck N Condenser Air Intake O Compressor Compartment P Lower Deck and Air Discharge Perforations Q Condenser Air Exhaust R Compressor Compartment Access Panel S Air Return Mid Deck T Air Discharge Lower Deck U Mid Deck and Air Discharge Perforations V Product Stop Mid Deck W Air Discharge M...

Страница 31: ...ms are not properly completed or returned within two weeks after startup 5 If the defective part is not returned to the Manufacturer 6 To service maintenance or wear and tear parts such as lights starters and ballasts MODIFICATIONS TO GENERAL WARRANTY The following sets forth certain modifications to the General Warranty for specific products of Manufacturer DISPLAY CASE AND SPECIALTY PRODUCTS CLE...

Страница 32: ...ater directly on fan motors or any electrical connections All lighting receptacles must be dried off prior to insertion and re energizing the lighting circuit Please refer to the Use and Maintenance section of this installation manual BDM0818 703 Franklin Street PO Box 478 Keosauqua IA 52565 Due to our commitment to continuous improvement all specifications are subject to change without notice Hil...

Отзывы: