background image

28

Español

PRECAUCIÓN:

Después de un tiempo de uso prolongado, la caja del
cilindro podría estar caliente. Por lo tanto, tenga
cuidado de no quemarse las manos.

CAMBIO DE GRASA

Esta máquina es de construcción completamente cerrada,
para evitar que entre el polvo y que hayan fugas de
lubricante. Esta unidad podrá utilizarse sin grasa
suplemantaria durante mucho tiempo. Sin embargo,
reemplace la grasa para mantener la duración de servicio.
Cuando se requiere cambiar la grasa, proceder como
sigue:

1.

Periodo de cambio de grasa

Usted deberá inspeccionar la grasa cuando cambie

las escobillas. (Consulte el ítem 4 de la sección

MANTENIMIENTO E INSPECCION.) Consultar para

ello al Agente de Servicio 

HiKOKI 

autorizado.

 

En caso de tener que cambiar la grasa por sí mismo,

 

hágalo de acuerdo con los puntos siguientes.

2.

Cambio de grasa

PRECAUCIÓN: 

Antes de cambiar la grasa, desconectar el aparato y
desenchufarlo del tomacorriente.

(1)

Quitar la cubierta del motor y limpiar la grase vieja
interna. (

Fig. 8

)

(2)

(3)

NOTA:

Aplicar 40 g (la cantidad estándar para cubrir la biela)

 

de grasa para Martillo Eléctrico 

HiKOKI

 de tipo A en el

 

cárter. 
Luego de cambiar la grasa, instalar el cárter

 

firmemente.

La grasa A del Martillo Eléctrico 

HiKOKI

 es del tipo de

baja densidad. Cuando se acabe la grasa adquirir

 

más a un Agente se Servicio 

HiKOKI

 autorizado.

MANTENIMIENTO E INSPECCION

1. Inspección d la herramienta

Ya que la utilización de una herramienta de corte
embotada disminuirá la eficiencia de trabajo y podría
causar desperfectos en el motor, afilar o cambiar las
herramientas de corte tan pronto como se note
abrasión en éstas.

2. Inspeccionar los tornillos de montaje

Regularmente inspeccionar todos los tornillos de
montaje y asegurarse de que estén apretados
firmemente. Si cualquier tornillo estuviera suelto,
volver a apretarlo inmediatamente. El no hacer esto
provocaría un riesgo serio.

3. Mantenimiento de motor

La unidad de bobinado del motor es el verdadero
“corazón” de las herramientas eléctricas. Prestar el
mayor cuidado y asegurarse de que el bobinado no
se dañe y/o se humedezca con aceite o agua.

4. Inspeccionar los carbones de contacto (Fig. 9)

El motor emplea escobillas de carbón que son partes
consumibles. Cuando se gastan o están cerca del
“limite de desgaste” pueden causar problemas al
motor. Al equiparse la escobilla de carbón de parada
automática, el motor se detendrá automáticamente
en ese momento hay que proceder a cambiar ambas
escobillas de carbón por la nuevas, que tienen los
mismos números de escobillas de carbón como se

muestra en la figura. Además siempre hay hay que
mantener las escobillas de carbón limpias y
asegurarse de que se muevan libremente en sus
porta-escobillas.

5. Reemplazar el carbón de contacto

Quitar la cubierta de trasera y luego aflojar el tornillo
de fijactón. Aflojando la tapa de escobilla, pueden
quitarse las excobillas de carbón.
Al colocar las escobillas, apretar firmemente la tapa
de escobillas y recolocar la cubierta de trasera.

6. Lista de repuestos

A: N°. ítem
B: N°. código
C: N°. usado
D: Observaciones

PRECAUCIÓN:

La reparación, modificación e inspección de las

 

herramientas eléctricas 

HiKOKI

 deben ser realizadas

 

por un Centro de Servicio Autorizado de 

HiKOKI

.

 

Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada

 

junto con la herramienta al Centro de Servicio

 

Autorizado de 

HiKOKI

, para solicitar la reparación o

 

cualquier otro tipo de mantenimiento.
En el manejo y el mantenimiento de las herramientas

 

eléctricas, se deberán observar las normas y

 

reglamentos vigentes en cada país.

MODIFICACIONES:

HiKOKI

 Power Tools introduce constantemente

 

mejoras y modificaciones para incorporar los últimos

 

avances tecnológicos.
Por consiguiente, algunas partes (por ejemplo,

 

números de códigos y/o diseño) pueden ser

 

modificadas sin previo aviso.

GARANTÍA

Las herramientas motorizadas de 

HiKOKI

 incluye una

 

garantía conforme al reglamento específico legal/
nacional. Esta garantía no cubre los defectos o daños

 

debidos al uso incorrecto, el abuso o el desgaste normal.

 

En caso de reclamación, envíe la herramienta motorizada,

 

sin desmontar y con el CERTIFICADO DE GARANTÍA que

 

aparece al final de estas instrucciones de uso, al Centro

 

de Servicio Autorizado de 

HiKOKI

.

NOTA:

Debido al programa continuo de investigación y desarollo

 

de 

HiKOKI

 estas especificaciones están sujetas a cambio

 

sin preaviso.

Información sobre la vibración

Los valores medidos fueron determinados de acuerdo
con EN60745.

Valor medio cuadrático ponderado típico de aceleración:
8,3 m/s

2

.

 06Spa_H45SR_WE

08/12/12, 12:06

28

Содержание H 45SR

Страница 1: ...ll uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni Deze gebruiksaanwijzing s v p voor gebruik zorgvuldig doorlezen Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso Antes de usar leia com cuidado para assimilar estas instruções ιαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτέσ τισ οδηγίεσ πριν τη χρήση Handling instructions Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Ge...

Страница 2: ...1 17 mm a D E 6 7 A 9 0 C E a F 43 6 mm G 73 7 mm B 1 2 3 5 25 7 7 8 5 2 4 8 9 1 2 3 6 4 5 7 00Table_H45SR_WE 5 19 11 2 17 PM 1 ...

Страница 3: ...rbone Spazzola di carbonecomune Spazzola di carbone ad arresto automatico 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G Nederlands Zeskantig schachthulpstuk zonder kraag Voorkap B Rond hulpstuk met kraag Rond hulpstuk zonder kraag Voorkap Boorschacht Greep A Stofkap Greep B Zijgreep Handgreep Cilinderhuis Bedekking Slijtage limiet Nr van koolborstel Normale koolborstel Auto stop koolborstel Español Herramient...

Страница 4: ...smüll Gemäss Europäischer Richtlinie 2002 96 EG über Elektro und Elektronik Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden Pour les pays européens uniquement Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères Conformément à la directive européenne 2002 96 EG relative aux d...

Страница 5: ...ng up or carrying the tool Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents d Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury e Do not overreach Keep proper footing and balance at all times This enables better ...

Страница 6: ... start the demolition hammer operating Repeat this procedure for several minutes and the demolition hammer will heat after which it will operate when switched to ON LOCK STANDARD ACCESSORIES 1 Case 1 2 Bull Point 1 3 Side Handle 1 4 Front Cap 1 5 Dust Cover 1 Standard accessories are subject to change without notice OPTIONAL ACCESSORIES sold separately 䡬 Crushing 䡬 Asphalt Cutting 䡬 Surface Roughi...

Страница 7: ...lized conforms to the power requirements specified on the product nameplate 2 Power switch Ensure that the power switch is in the OFF position If the plug is connected to a receptacle while the power switch is in the ON position the power tool will start operating immediately which could cause a serious accident 3 Extension cord When the work area is removed from the power source use an extension ...

Страница 8: ... repair or other maintenance In the operation and maintenance of power tools the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed MODIFICATIONS HiKOKI Power Tools are constantly being improved and modified to incorporate the latest technological advancements Accordingly some parts i e code numbers and or design may be changed without prior notice GUARANTEE We guarantee ...

Страница 9: ...Elektrowerkzeuge wenn Sie müde sind oder unter Einfluss von Drogen Alkohol oder Medikamenten stehen Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzungen führen b Benutzen Sie eine persönliche Schutzausrüstung Tragen Sie immer einen Augenschutz Schutzausrüstung wie Staubmaske rutschsichere Sicherheitsschuhe Schutzhelm und Gehörschutz senken ...

Страница 10: ...es zu Verletzungen kommen 3 Die Bohrerspitze nicht während oder unmittelbar nach dem Betrieb berühren Die Bohrerspitze wird während des Betriebs sehr heiß und es könnte zu ernsthaften Verbrennungen kommen 4 Bevor man in einer Wand dem Boden oder der Decke etwas ausbricht meißelt oder bohrt muß man sich sorgfältig davon überzeugen daß keine elektrischen Kabel oder Kabelrohre darunter liegen 5 Selbs...

Страница 11: ...ziehen um schwerwiegende Störungen zu vermeiden HINWEIS Achten Sie bei Werkzeugen wie Spitzmeißeln und Schneideinsätzen darauf nur von HiKOKI angegebene Originalteile zu verwenden 1 Wischen Sie den Schaft des Werkzeugs sauber und tragen Sie Fett oder Maschinenöl darauf auf 2 Ziehen Sie den Griff A wie in Abb 4 gezeigt in Richtung und schieben Sie das Werkzeug in die Öffnung der Frontkappe 3 Stelle...

Страница 12: ...nd Verschleiß bis zur Verschleißgrenze oder in ihre Nähe kann zu Motorstörungen führen Wenn der Motor mit einer Auto Stop Kohlebürste ausgestattet ist wird er automatisch anhalten Beide Kohlebürsten sollen dann durch neue ersetzt werden die dieselbe Bürstennummer tragen wie auf der Abbildung Darüber hinaus müssen die Kohlebürsten immer sauber gehalten werden und müssen sich in der Bürstenhalterung...

Страница 13: ...essures graves b Utiliser un équipement de protection individuelle Toujours porter des verres de protection L utilisation d équipements de protection tels que les masques anti poussière les chaussures de sécurité anti dérapantes les casques ou les protections auditives dans des conditions appropriées réduisent les risques de blessures c Empêcher les démarrages intempestifs Veiller à ce que l inter...

Страница 14: ...fonctionnement Il devient très chaud et peut causer des brûlures 4 Avant de briser découper ou percer un mur le plancher ou le plafond s assurer qu aucun câble électrique ou conduit n y soit noyé 5 Même si l interrupteur est enclenché que le moteur tourne et que la tête de l outil est appuyée contre la surface de démolition il est possible que le marteau de démolition ne se mette pas à fonctionner...

Страница 15: ...outils comme les pointes de broyage et les couteaux bien utiliser les pièces d origine vendues séparément spécifiées par HiKOKI 1 Bien essuyer et nettoyer la section de la queue de l outil et l enduire de graisse ou d huile de machine 2 Comme indiqué sur la Fig 4 tirer sur la poignée A dans le sens et insérer l outil dans l un des orifices du capuchon avant 3 Régler l orifice hexagonal tout en tou...

Страница 16: ...e d usure il pourra en résulter un mauvais fonctionnement du moteur Quand le moteur est équipé d un balai en carbone à arrêt automatique il s arrêtera automatiquement Remplacez alor les balais en carbone par des nouveaux et ayant les mêmes numéros que ceux montré sur la figure En outre toujours tenir les balais propres et veiller à ce qu ils coulissent librement dans les supports 5 Remplacement d ...

Страница 17: ... protezioni oculari L attrezzatura protettiva quali maschera facciale calzature antiscivolo caschi o protezioni oculari ridurrà il rischio di lesioni personali c Impedite le accensioni involontarie Prima del collegamento a una sorgente di alimentazione e o pacco batteria e prima di raccogliere o trasportare l utensile verificate che l interruttore sia posizionato su OFF Il trasporto degli elettrou...

Страница 18: ...punta Questa diviene molto calda durante il funzionamento e potrebbe causare ustioni 4 Prima di iniziare a penetrare frantumare o perforare um muro pavimento o soffitto accertarsi con sicurezza che oggetti come cavi e condotte non siano murati in essi 5 Anche quando l interruttore è attivato il motore è in funzione e la testa dell utensile è premuta contro la superficie da demolire a volte il demo...

Страница 19: ...a spina dalla presa di corrente per evitare seri problemi NOTA Quanto ad utensili come punte giganti e coltelli assicurarsi di usare pezzi originali venduti separatamente progettati da HiKOKI 1 Pulire bene la parte del gambo dell utensile e applicarvi grasso o olio da macchina 2 Come mostrato nella Fig 4 tirare l impugnatura A nella direzione e inserire l utensile nel foro del tappo anteriore 3 Re...

Страница 20: ...tore impiega spazzole di carbone materiali soggeti a consumo Quando una spazzola è cosumata o vicina al limite d usara il motore potrebbe subire dei danni Usando spazzole di carbone con arresto automatico il motore si ferma automaticamente quando queste sono consumate In tal caso bisogna sostituirle con delle nuove dello stesso numero como indicato nella figura Tenere inoltre sempre pulite le spaz...

Страница 21: ...ichamelijk letsel resulteren b Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen Draag altijd oogbescherming Beschermingsmiddelen zoals stofmaskers niet glijdende veiligheidsschoenen een helm of oorbescherming vermindert het risico op lichamelijk letsel c Voorkom dat het gereedschap per ongeluk kan starten Controleer of de schakelaar in de uit stand staat voordat u de voeding en of de accu aansluit het ge...

Страница 22: ...kan in lichamelijk letsel resulteren 3 Het booreinde gedurende of direct na het uitzetten niet aanraken Het booreinde wordt tijdens het boren uiterst heet en zou ernstige brandwonden kunnen veroorzaken 4 Voordat U in een muur plafond of vloer iets uitbreekt dient gekontroleerd te worden of er electrische kabels of leidingen onder liggen 5 Ook wanneer de schakelaar aan staat de motor loopt en het g...

Страница 23: ...stopcontact halen om ernstige problemen te voorkomen Wanneer de stofkap over greep A is aangebracht wordt voorkomen dat er stof en vuil in de hulpstukhouder kunnen komen wanneer u aan het werk bent Installeer de stofkap als volgt 1 Installeer het hulpstuk in het gereedschap 2 Steek de stofkap naar binnen vanaf de tip van het hulpstuk 3 Druk het hulpstuk helemaal naar binnen en bevestig vervolgens ...

Страница 24: ...e schroeven losraakt dan moet deze onmiddellijk opnieuw aangedraaid worden Gebeurt dat niet dan kan dat tot aanzienlijke gevaren leiden 3 Onderhoud van de motor De motorwikkeling is het hart van het electrische gereedschap Er moet daarom bijzonder zorgvuldig op gelet worden dat de wikkeling niet beschadigd en of met olie of water bevochtigd wordt 4 Inspectie van de koolborstels Afb 9 Bij de motor ...

Страница 25: ...ngsprogramma van HiKOKI zijn veranderingen van de hierin genoemde technische opgaven voorbehouden Informatie betreffende trillingen De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig EN60745 Typische gewogen effektieve versnellingswaarde 8 3 m s2 05Ned_H45SR_WE 08 12 12 12 06 24 ...

Страница 26: ...utiliza herramientas eléctricas puede dar lugar a importantes daños personales b Utilice un equipo de protección Utilice siempre una protección ocular El equipo de protección como máscara para el polvo zapatos de seguridad antideslizantes casco o protección para oídos utilizado para condiciones adecuadas reducirá los daños personales c Evite un inicio involuntario Asegúrese de que el interruptor e...

Страница 27: ...atamente después de trabajar puesto que se pone ardiente y puede causar quemaduras serias 4 Antes de empezar a romper picar o perforar en una pared suelo o techo comprobar cuidadosamente que no hayan objetos empotrados tales como cables o conductos eléctricos 5 Aun cuando el interruptor esté conectado el motor esté funcionando y la cabeza de la herramienta esté presionada contra la superficie a de...

Страница 28: ...ón y de desenchufar la clavija del tomacorriente NOTA Con respecto a herramientas tales como las barretas de punta y las cortadoras asegúrese de usar piezas legítimas vendidas separadamente designadas por HiKOKI 1 Elimine y limpie la sección de la espiga de la herramienta y aplíquele grasa o aceite para máquinas 2 Tal como se muestra en la Fig 4 tire de la empuñadura A en la dirección de e inserte...

Страница 29: ...illas de carbón que son partes consumibles Cuando se gastan o están cerca del limite de desgaste pueden causar problemas al motor Al equiparse la escobilla de carbón de parada automática el motor se detendrá automáticamente en ese momento hay que proceder a cambiar ambas escobillas de carbón por la nuevas que tienen los mismos números de escobillas de carbón como se muestra en la figura Además sie...

Страница 30: ...sempre protecção para os olhos O equipamento de protecção tal como uma máscara de pó sapatos de segurança anti derrapantes chapéu rígido ou protecção auricular utilizados para condições adequadas reduzirá os ferimentos pessoais c Evite ligar por acidente Certifique se de que o interruptor está na posição de desligado antes de ligar a fonte de alimentação e ou bateria levantar ou transportar a ferr...

Страница 31: ...urar paredes chão ou teto verifique minuciosamente se não existem cabos elétricos ou condutos embutidos nesses locais 5 Às vezes o martelo não inicia a operação mesmo quando o interruptor está ligado o motor funcionando e a cabeça da ferramenta pressionada contra a superfície de demolição Neste caso desligue o interruptor pressione novamente a cabeça da ferramenta contra a superfície de demolição ...

Страница 32: ... se de desligar a ferramenta e desconectar o plugue da tomada NOTA Quanto a ferramentas como pontas macho e cortadores certifique se de usar peças genuínas vendidas separadamente e indicadas pela HiKOKI 1 Seque bem e limpe a seção da haste da ferramenta e aplique nela lubrificante ou óleo de máquina 2 Puxe o cabo A a direção de como mostra a Fig 4 e insira a ferramenta num orifício da tampa fronta...

Страница 33: ...e são peças de consumo Quando elas estiverem gastas ou quase chegando ao limite de uso podem causar problemas no motor Quando o motor estiver equipado com uma escova de carvão de parada automática ele pára automaticamente Nesse momento troque ambas as escovas de carvão por novas que possuam o mesmo número mostrado na ilustração Além disso mantenha sempre limpas as escovas de carvão e certifique se...

Страница 34: ...οσεξίας κατά τη χρήση εν ς ηλεκτρικού εργαλείου µπορεί να προκαλέσει σοβαρ προσωπικ τραυµατισµ b ÃÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù ÚÔÛˆ ÈÎfi ÚÔÛÙ Ù ÙÈÎfi ÂÍÔ ÏÈÛÌfi ºÔÚ Ù ÓÙ ÚÔÛÙ Û ÁÈ Ù Ì ÙÈ Ο προστατευτικ ς εξοπλισµ ς πως µάσκα για τη σκ νη αντιολισθητικά παπούτσια σκληρ καπέλο ή προστασία για τα αυτιά που χρησιµοποιείται για ανάλογες συνθήκες µπορεί να µειώσει τους τραυµατισµούς c ÚÔÏ Ì ÓÂÙ ٠fiÓ ÎÔ ÛÈ ÂÎÎ ÓËÛË µÂ ...

Страница 35: ... Μην αγκίξετε την λεπίδα κατά την διάρκεια ή αµέσως µετά το τέλος της λειτουργίας Η λεπίδα γίνεται πολύ ζεστή κατά τη λειτουργία και µπορεί να προκαλέσει σοβαρά εγκαύµατα 4 Πριν αρχίσετε τη θραύση το κοπίδιασµα ή το τρύπηµα του τοίχου του δαπέδου ή της οροφής επιβεβαιώστε καλά τι δεν έχουν τοποθετηθεί µέσα αντικείµενα µοια µε ηλεκτρικά καλώδια ή αγωγοί 5 Ακ µα και ταν είναι ανοικτ ς ο διακ πτης το...

Страница 36: ...τε το µπροστιν καπάκι στη λαβή Α η οποία έχει ήδη τραβηχτεί έξω προς τη διεύθυνση µετά επιστρέψετε την λαβή Α στην αρχική της θέση 5 ÁÎ Ù ÛÙ ÛË ÚÁ ÏÂ ˆÓ ƒ Ã Βεβαιωθείτε να κλείσετε το ρεύµα και να αποσυνδέσετε το βύσµα απ την πρίζα για να αποφύγετε ένα σοβαρ πρ βληµα ª πø Αναφορικά µε τα εργαλεία πως τα σφυροκέφαλα και τους κ φτες βεβαιωθείτε να χρησιµοποιήσετε τα γνήσια ανταλλακτικά που πωλούνται...

Страница 37: ...τέρ είναι η καρδιά του ηλεκτρικού εργαλείου ώστε µεγάλη προσοχή για να σιγουρευτείτε τι η περιέλιξη δεν θα πάθει ζηµιά και ή θα βρεχθεί µε λάδι ή νερ 4 ŒÏÂÁ Ô ÛÙ Î Ú Ô Ó ÎÈ ÈÎ 9 Το Μοτέρ χρησιµοποιεί καρβουνάκια τα οποία είναι αναλώσιµα µέρη Hταν φθαρούν ή ταν φθάσουν κοντά στο ριο φθοράς µπορεί να προκληθεί πρ βληµα στο µοτέρ Hταν παρασχεθεί ένα καρβουνάκι αυτ µατης διακοπής το µοτέρ θα σταµατήσε...

Страница 38: ...συναρµολογήσετε µαζί µε το ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ το οποίο βρίσκεται στο τέλος των οδηγιών αυτών σε Εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Επισκευής της HiKOKI ª πø Εξαιτίας του συνεχιζ µενου προγράµµατος έρευνας και ανάπτυξης της HiKOKI τα τεχνικά χαρακτηριστικά που εδώ αναφέρονται µπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση ÏËÚÔÊÔÚ Â Ô ÊÔÚÔ Ó ÙËÓ ÂÎ ÂÌ fiÌÂÓË Οι τιµές µετρήθηκαν σéµφωνα µε το ΕΝ60745 Μια τυ...

Страница 39: ...38 09Back_H45SR_WE 08 12 12 12 08 38 ...

Страница 40: ...39 09Back_H45SR_WE 08 12 12 12 08 39 ...

Страница 41: ... 299 1 M661 53 320 841 1 52 54 317 107 1 M8 55 317 106 2 A B C D 56 317 105 2 57 320 635 1 58 317 108 1 59 317 103 1 54 58 60 935 829 2 61 999 073 2 62 971 001 2 63 938 477 2 M5 8 64 320 834 1 65 877 839 2 M5 10 66 620 1DD 1 6201DDCMPS2L 67 302 429 1 68 1 360 571C 1 110V 68 2 360 571E 1 220V 230V 68 3 360 571F 1 240V 69 320 832 1 70 953 174 2 D5 55 71 1 340 519C 1 110V 71 2 340 519E 1 220V 230V 71...

Страница 42: ...41 09Back_H45SR_WE 08 12 12 12 08 41 ...

Страница 43: ...4 Nombre y dirección del cliente 5 Nombre y dirección del distribudor Se ruega poner el sellú del distribudor con su nombre y dirección CERTIFICAT DE GARANTIE 1 No de modèle 2 No de série 3 Date d achat 4 Nom et adresse du client 5 Nom et adresse du revendeur Cachet portant le nom et l adresse du revendeur CERTIFICADO DE GARANTIA 1 Número do modelo 2 Número do série 3 Data de compra 4 Nome e morad...

Страница 44: ...1 2 3 4 5 26Back DS14DBL2 試作 indd 1 26Back DS14DBL2 試作 indd 1 2017 11 01 16 33 12 2017 11 01 16 33 12 ...

Страница 45: ...44 09Back_H45SR_WE 08 12 12 12 08 44 ...

Страница 46: ...45 09Back_H45SR_WE 08 12 12 12 08 45 ...

Страница 47: ... 1 69474949 Fax 33 1 60861416 URL http www hikoki powertools fr Hikoki Power Tools Belgium N V S A Koningin Astridlaan 51 B 1780 Wemmel Belgium Tel 32 2 460 1720 Fax 32 2 460 2542 URL http www hikoki powertools be Hikoki Power Tools Italia S p A Via Piave 35 36077 Altavilla Vicentina VI Italy Tel 39 0444 548111 Fax 39 0444 548110 URL http www hikoki powertools it Hikoki Power Tools lbérica S A C P...

Страница 48: ... conformité avec toutes les exigences applicables des directives 2 et des normes 3 Dossier technique en 4 Voir ci dessous Le Gestionnaire des normes européennes du bureau de représentation en Europe est autorisé à constituer le dossier technique 2000 14 CE Type de matériel Outil de démolition à main Nom du type H45SR Poids du matériel 6 4 kg Procédure d évaluation de conformité Annexe VI Organisme...

Отзывы: