Herth+Buss 95980803 Скачать руководство пользователя страница 8

 IMPORTANT

 

Lire attentivement avant utilisation

 

Conserver pour  
consultation ultérieure

 

Vous trouverez également une  
version actuelle des consignes  
d’utilisation / d’installation dans  
notre catalogue en ligne :  

herthund buss.com/catalogue en ligne

Caractéristiques 
techniques :

1.  Informations générales

1.1  Utilisation prévue

Le Reanimator est destiné à la recharge des 
batteries des voitures, utilitaires et engins de 
chantier et machines agricoles de taille mo-
yenne équipés d’un moteur à combustion 
interne et d’un réseau de bord 12 V ou 24 V. Il 
permet ainsi aux véhicules immobili. 

sés parce que leur batterie est pratiquement 
ou complètement déchargée de redémarrer-
Cet appareil peut également servir de sour-
ce d’alimentation aux appareils auxiliaires 
de 12 V et 24 V avec prise allume-cigare, tels 
que les glacières, etc.

Poignée télescopique

Prise allume-cigare et  
de recharge

Témoin d’état de charge

pince à piles 
avec système  
de mèche

Interrupteur ON/OFF  

et 12 /24 V

Avertisseur sonore, 

protection contre 

l’inversion de polarité

Disjoncteur pour 

prise allume- 

cigarette

Pince à piles avec
fusible intégré

Notice d’emploi 

95980803

Notice d’emploi 

95980803

15

www.herthundbuss.com 14

FR

FR

FR

Содержание 95980803

Страница 1: ...ELPARTS DE EN FR Reanimator Trolley Starthilfeger t Start Aid Device Appareil d aide au d marrage...

Страница 2: ...hwerer Land und Baumaschinen mit Verbrennungsmotor und 12V oder 24V Bordnetz Somit k nnen Fahrzeuge die aufgrund schwacher oder entladener Batterie liegengeblieben sind mit Hilfe dieses Ger tes gestar...

Страница 3: ...deger t nicht wenn es einen harten Schlag erhalten hat fallen gelassen oder auf andere Weise besch digt wurde Bauen Sie den Reanimator oder das Ladeger t niemals auseinander Das Arbeiten in der N he v...

Страница 4: ...die Position 12V oder 24V Dies k nnte ernsthafte Sch den am Reani mator oder am Fahrzeug verursachen Bit te schlie en Sie die Klemmen umgehend richtig an Stellen Sie sicher dass keine Kabel Gegenst n...

Страница 5: ...s which have ground to a halt due to a weak or discharged battery can therefore be started with the assistance of this device Further more this device can be used as a power source for a number of 12V...

Страница 6: ...a hard impact been dropped or been damaged in any other way Do not dismantle the Reanimator or the charger Working in the vicinity of lead acid bat teries is dangerous Batteries generate explosive gas...

Страница 7: ...amps correctly without delay Ensure that no cables objects or body parts are able to get caught in the engine s moving parts 5 Once you have connected the clamps correctly turn the Reanimator s ON OFF...

Страница 8: ...n interne et d un r seau de bord 12V ou 24V Il permet ainsi aux v hicules immobili s s parce que leur batterie est pratiquement ou compl tement d charg e de red marrer Cet appareil peut galement servi...

Страница 9: ...as le Reanimator ou le char geur apr s un choc important une chute ou s il a t endommag d une quelcon que mani re Ne d montez pas le Reanimator ou le chargeur Il est dangereux de travailler proximit d...

Страница 10: ...es pinces Pri re d loigner les c bles objets et personnes se tenant proximit des pi ces rotatives du moteur 5 Une fois les bornes correctement rac cord es mettez l interrupteur ON OFF du Reanimator su...

Страница 11: ...France SAS ZA Portes du Vercors 270 Rue Col de La Chau FR 26300 Ch teauneuf sur Is re Herth Buss Belgium Sprl Rue de Fisine 9 BE 5590 Ach ne Herth Buss UK Ltd Unit 1 Andyfreight Business Pk Folkes Ro...

Отзывы: