Herth+Buss 95980803 Скачать руководство пользователя страница 3

Bedienhinweis 95980803

Bedienhinweis 95980803

5

www.herthundbuss.com 4

DE

DE

1.2 Gerätebeschreibung

Ein  Profi-Starthilfe-Akku  für  den  täglichen 
Werkstatteinsatz. Dieses Starthilfegerät ist bis 
dato die Leistungsstärkste Ausführung der 
Reanimator Serie. Der Eingebaute Auszieh-
griff und die Rollen machen den Powertrol-
ley selbst für den mobilen Einsatz an mittel-
schweren Land und Baumaschinen tauglich.

 

Wartungsfreie Spezialakkus

 

Ein-/Ausschalter verhindert Kurzschlüsse

 

Mit akustischer Warnung bei Verpolung

 

Mit Spannungsspitzenschutz

 

Mit Schutzschalter und Sicherung

 

Hochleistungsklemmen mit Masseband 
und Messingbacken

 

Mit automatischem und für Daueranschluss 
geeignetem Hochfrequenzladegerät

1.3  Technische Daten

Nennspannung: 12/24V
Spitzenstrom: 6200/3100A
Startstrom: 3100/1170A
Batterie: AGM-Batterie
Batteriekapazität: 50Ah
Kabellänge: 1,7m
Kabelquerschnitt: 50mm²
Gewicht: 35,7kg
Digitale Ladezustandsanzeige
20A Schutzschalter
500A Sicherung
CE geprüft

2.   Sicherheitsbezogene   

Informationen

Lesen Sie die gesamte Anleitung sorgfältig 
durch, bevor Sie dieses Produkt zum ersten 
Mal in Gebrauch nehmen.

 WARNUNG

Achtung! 

 

Erhöhte Explosionsgefahr!

 

Bei der Spannungsauswahl ist höchste 
Aufmerksamkeit gefordert. Achten Sie 
stets auf die Richtige Spannungseinstel-
lung. Eine Falsche Spannungseinstellung 
führt innerhalb kürzester Zeit zur starker 
Ausgasung der interne Batterien und 
somit zur Knallgasbildung.

 

Beachten Sie stets die allgemeinen Unfall-
verhütungsvorschriften und tragen Sie 
geignete persönliche Schutzausrüstung inkl. 
Sicherheitsbrille und Schutzhandschuhe.

 

Der Reanimator und das Ladegerät 
sind nicht für die Nutzung durch Kinder 
bestimmt. Personen mit eingeschränkten 
physischen, sensorischen oder mentalen 
Fähigkeiten sowie mangelnder Erfahrung 
und Wissen, müssen beaufsichtigt oder 
über die Verwendung des Produkts durch 
eine für ihre Sicherheit zuständige Person 
beaufsichtigt werden.

 

Fassen Sie nicht mit den Fingern oder 
Händen in das Innere des Geräts.

 

Setzen Sie den Reanimator oder das La-
degerät nicht Regen oder Schnee aus.

 

Verwenden Sie nur vom Hersteller zuge-
lassene Zubehörteile.

 

Verwenden Sie den Reanimator oder das 
Ladegerät nicht, wenn das Ausgangskabel 
beschädigt.

 

Verwenden Sie den Reanimator oder das 
Ladegerät nicht, wenn es einen harten 
Schlag erhalten hat, fallen gelassen oder 
auf andere Weise beschädigt wurde.

 

Bauen Sie den Reanimator oder das 
Ladegerät niemals auseinander.

 

Das Arbeiten in der Nähe von Bleisäure-
batterien ist gefährlich. Batterien erzeugen 
während des normalen Batteriebetriebs 
und während der Ladung explosive Gase. 
Sorgen Sie daher stets für ausreichende 
Belüftung und vermeiden Sie Flammen 
und Funkenbildung. Dazu gehört selbst-
verständlich auch das Rauchen.

 

Stellen Sie sicher, dass der Reanimator 
und das Ladegerät auf einer trockenen, 
nicht brennbaren Oberfläche stehen.

 

Um das Risiko einer Batterieexplosion zu 
verringern, befolgen Sie diese und die 
vom Batteriehersteller veröffentlichten 
Anweisungen sowie alle Anweisungen 
der Hersteller von Geräten, die in der 
Nähe der Batterie verwendet werden sol-
len. Beachten Sie die Vorsichtshinweise 
auf diesen Produkten und auf dem Motor.

 

Achtung: 

Verwenden Sie den Reanima-

tor nicht mit Batterien, die nicht wieder 
aufgeladen werden können. Verwenden 
Sie den Reanimator nur mit wiederauf-
ladbaren Bleisäurebatterien. Nicht mit 
Trockenzellenbatterien verwenden, die oft 
in Haushaltsgeräten verwendet werden. 
Solche Batterien können bersten und 
dadurch Körperverletzungen oder Sach-
beschädigungen verursachen.

 

Nehmen Sie persönliche Gegenstände 
aus Metall, wie z.B. Ringe, Armbänder, 
Halsketten und Armbanduhren ab, wenn 
Sie mit einer Bleisäurebatterie arbeiten. 
Eine Bleisäurebatterie kann einen Kurz-
schlussstrom erzeugen, der ausreicht, um 
einen Ring oder ähnlichen Gegenstand 
mit Metall zu verschweißen, was ernsthafte 
Brandverletzungen verursachen kann.

 

Seien Sie besonders vorsichtig, um zu 
verhindern, dass ein Gegenstand aus 
Metall auf die Batterie fällt. Er könnte 
einen Funken verursachen oder die 
Batterie oder andere elektrische Teile kurz 
schließen und eine Explosion auslösen.

 

Um Funken zu vermeiden, achten Sie 
darauf, dass sich die Klemmen NIE 
berühren oder mit demselben Stück 
Metall in Kontakt kommen.

3. Inbetriebnahme

Prüfen Sie das Gerät und die Kabel auf sicht-
bare Beschädigungen. Das Gehäuse des Ge-
rätes darf keine Risse oder sonstige Beschä-
digungen aufweisen. Die Isolierung der Kabel 
und der Batterieladezangen muss intakt sein. 

 WARNUNG

Achtung! 

 

Das Gerät ist vor und nach jeder  
Verwendung aufzuladen.

 

Wenn möglich, lassen Sie den Reanimator bei 
Nichtbenutzung dauerhaft am Ladegerät an-
geschlossen. Dies trägt deutlich zur Verlänge-
rung der Batterielebensdauer bei.

 

Содержание 95980803

Страница 1: ...ELPARTS DE EN FR Reanimator Trolley Starthilfeger t Start Aid Device Appareil d aide au d marrage...

Страница 2: ...hwerer Land und Baumaschinen mit Verbrennungsmotor und 12V oder 24V Bordnetz Somit k nnen Fahrzeuge die aufgrund schwacher oder entladener Batterie liegengeblieben sind mit Hilfe dieses Ger tes gestar...

Страница 3: ...deger t nicht wenn es einen harten Schlag erhalten hat fallen gelassen oder auf andere Weise besch digt wurde Bauen Sie den Reanimator oder das Ladeger t niemals auseinander Das Arbeiten in der N he v...

Страница 4: ...die Position 12V oder 24V Dies k nnte ernsthafte Sch den am Reani mator oder am Fahrzeug verursachen Bit te schlie en Sie die Klemmen umgehend richtig an Stellen Sie sicher dass keine Kabel Gegenst n...

Страница 5: ...s which have ground to a halt due to a weak or discharged battery can therefore be started with the assistance of this device Further more this device can be used as a power source for a number of 12V...

Страница 6: ...a hard impact been dropped or been damaged in any other way Do not dismantle the Reanimator or the charger Working in the vicinity of lead acid bat teries is dangerous Batteries generate explosive gas...

Страница 7: ...amps correctly without delay Ensure that no cables objects or body parts are able to get caught in the engine s moving parts 5 Once you have connected the clamps correctly turn the Reanimator s ON OFF...

Страница 8: ...n interne et d un r seau de bord 12V ou 24V Il permet ainsi aux v hicules immobili s s parce que leur batterie est pratiquement ou compl tement d charg e de red marrer Cet appareil peut galement servi...

Страница 9: ...as le Reanimator ou le char geur apr s un choc important une chute ou s il a t endommag d une quelcon que mani re Ne d montez pas le Reanimator ou le chargeur Il est dangereux de travailler proximit d...

Страница 10: ...es pinces Pri re d loigner les c bles objets et personnes se tenant proximit des pi ces rotatives du moteur 5 Une fois les bornes correctement rac cord es mettez l interrupteur ON OFF du Reanimator su...

Страница 11: ...France SAS ZA Portes du Vercors 270 Rue Col de La Chau FR 26300 Ch teauneuf sur Is re Herth Buss Belgium Sprl Rue de Fisine 9 BE 5590 Ach ne Herth Buss UK Ltd Unit 1 Andyfreight Business Pk Folkes Ro...

Отзывы: