background image

Ref. 250 700,250 800, 243 603, 243 604, 243 623, 243 624, 102 023, 102 024 

ME_2CALU02

HERDEGEN SAS 

2, Rue Freyssinet 

77500 CHELLES-FRANCE

27/06/2017 Rev. 1 (28/09/2017)

This product has a 24 months warranty, from the date of purchase, against 

any manufacturing defect. Standards:  DIN-EN-12182: 1999, 

EN-ISO 11334-1, DIN-EN-ISO 11334-4, DIN-EN-ISO 10993-1. Biocompatible.

Bitte 

lesen Sie aufmerksam die Bedienungsanleitung vor 

Benutzung. Sichern Sie sich, dass Sie diese Anweisungen 

befolgen und behalten Sie die in einer sicheren Stelle. Wenn dieses Produkt 

von anderen Leute benutzt werden soll, sollen sie sich völlig über diese 

Sicherheitsanweisungen informieren.

1. Sicherheitsanweisungen

 

Lassen Sie sich von Ihrem Fachhändler oder Krankenpersonal in die 

Benutzung und Pflege einweisen.

 

Nicht draußen lagern und nicht in der Sonne liegen lassen!

 

Vorsicht: nicht im Auto lassen bei hohen Temperaturen!

 

Nicht bei extremen Temperaturen benutzen (> 38°C / 100°F oder <  0°C 

/ 32°F).

 

Alle mechanischen Teile regelmäßig überprüfen (Schrauben, Rohre, 

Griffe...). 

 

Überprüfen Sie regelmäßig, ob alle Verschraubungen fest angezogen 

sind.

 

Bei Benutzung halten Sie den Griff fest.

 

Bei Stürzung, lassen Sie möglichst die Gehhilfe seitlich fallen, damit Sie 

nicht darauf fallen.

 

Machen Sie bei der Benutzung kleine Schritte, so dass die Verteilung 

Ihres Körpergewichtes gleichmäßig erfolgt. 

 

Benutzen Sie nicht das Produkt auf rutschigen Flächen (Eis, Schnee, 

Wasser...)! RUTSCHGEFAHR!

 

Nicht auf der Treppe benutzen!

 

Nicht benutzen für andere Zwecke als eine Gehhilfe: z.B. keine Möbel 

versetzen oder heben!

 

Respektieren Sie das Maximalgewicht.

 

Es dürfen keine Veränderungen auf dem Produkt vorgenommen 

werden. Verwenden Sie nur Originalersatzteile und lassen Sie die 

Reparatur durch  Fachpersonal realisiert.

 

Hängen Sie nichts an Ihre Gehhilfe.

 

Wenn Sie Ihre Gehhilfe lange nicht mehr verwendet haben, lassen Sie 

die erst von Fachpersonal geprüft werden.

 

Beim Gehen achten Sie auf Löcher, Unebenheiten des Bodens und 

Baumschutzgitter: Sturzgefahr!

 

Die Kappe soll nicht zu viel abgenutzt werden. Wenn eine sichtbare 

Erschöpfung erscheint, wenden Sie sich an Ihren spezialisierten 

Fachhändler oder an das medizinische Personal, damit sie die Kappe 

ersetzen können.

 

Seien Sie äußerst vorsichtig auf einem angefeuchteten oder 

eingefrorenen Boden; ebenfalls sind die feuchten Fliesenbeläge sehr 

gefährlich.

2. Installation

Dieses Produkt darf nur vom Fachpersonal eingestellt werden. Wenn das 

Produkt falsch eingestellt wird, kann das zu Überlastungen des Patienten 

und des Produktes führen. Das Produkt muss vom Fachpersonal individuell 

eingestellt werden und Benutzbereit sein. Wenn Sie Zweifel haben, wenden 

Sie sich an das zuständige Fachpersonal.

Indikationen:

Gehbehinderung durch Einschränkungen des aktiven oder passiven 

Bewegungsapparates und/oder Koordinationsschwierigkeiten in der 

Laufphase.

Indikationen für Stöcke mit anatomischen Handgriffen:

Gehbehinderung durch Einschränkungen des aktiven oder passiven 

Bewegungsapparates und/oder Koordinationsschwierigkeiten

in der Laufphase. Anatomische Handgriffe sind angezeigt bei einer der 

vorstehenden Behinderung in Verbindung mit Arthrosen im Handgelenk, 

Belastungsbeschwerden  in  der  Handfläche  bei  der  Benutzung  normaler 

Handstöcke und/oder der Notwendigkeit, mit 

zwei Stöcken laufen zu müssen.
Kontraindikationen:

Die Verwendung dieses Produktes ist nicht angezeigt bei:

- Wahrnehmungsstörungen, Demenz

- starken Gleichgewichtsstörungen

- muskulärer Insuffizienz der oberen Extremitäten

 

- schweren Koordinationsstörungen.

Zweckbestimmung:

Gehstöcke dienen gehbehinderten Menschen zum Ausgleich der 

verminderten Belastbarkeit/Leistungsfähigkeit der unteren Gliedmaßen 

oder als Koordinationshilfe beim Stehen und Gehen. Die Anwendung der 

Gehstöcke kann im Innenraum und außerhalb des Hauses erfolgen. Die 

staff.

 

After assembling the walking aid, make sure that it is securely locked in 

OPEN position and level to the ground before using.  

 

ALWAYS test to see that the walking aid and attachments are properly 

and securely locked in place before using.

 

DO NOT hang anything on the Walking aid.

 

In case you didn’t use your walking aid for a long time, let it checked by 

the technical staff, before using.

 

Be careful when using: beware holes and deformations in the floor.

                                                                                  

 

The suction cap must not be too worn down. If the cap shows 

considerable wear, ask your supplier or nursing staff to replace it.

2. Installation

Only specialists can adjust the product and teach you how to use it. A wrong 

use or adjustment could lead to overstress of the device or of the patient. 

The device must be adjusted individually by the technical staff to suit your 

needs. Ask the technical staff how to use this product and make sure that 

you understood clearly their explanation. In case of doubt, don’t hesitate to 

ask again.

References : 250700,250800

Height Adjustment : Take out the clip from the tubes using both thumbs, then 

adjust the interior pipe to the desired height and lock again with the clip. 

Before using the crutch, check if the metal pin of the clip is correctly inserted 

into the pipe. The sticks have 1 adjusting hole on the outside pipe and 5 holes 

on the inside pipe, what means 5 adjusting positions.

The stick can be adjusted every 2 cm.

References : 243603,243604

Height Adjustment : Take out the clip from the tubes using both thumbs, then 

adjust the interior pipe to the desired height and lock again with the clip. 

Before using the crutch, check that the metal pin of the clip has gone through 

both pipes and exits from the outer pipe. 

The sticks have 1 adjusting hole on the outside pipe and 5 holes on the inside 

pipe, it means 5 adjusting positions.

The stick can be adjusted every 2 cm.

References: 102023, 102024

Height Adjustment:

The correct cane length is the key to safe use and better mobility. 

1.Obtain measurements while wearing regular walking shoes.

2.Standing upright, allow arms to relax (with normal bend at the elbow) at 

your sides.

3.Have a second person measure the distance from your wrist joint down to 

the floor. This number is the right length of cane for you.

4.Remove the rubber tip

5.Saw the cane at the correct length

6.Put the rubber tip on the stick.

To walk safely with a cane on level surfaces:

1.Hold the cane in the hand on your “good” side so that it provides support 

to the opposite lower limb

2.Take a step with the “bad” leg and bring the cane forward at the same time. 

Move the cane and affected leg forward together.

3.Lean your weight through the arm holding the cane as needed

4.Always have the bad leg assume the first full weight-bearing step on level 

surfaces

5.The cane should be moved the distance of one average step forward with 

each move. You should not feel that you are stretching to catch up to the 

cane or stepping ahead of it.

If you are using the cane for general mobility rather than an injury, hold the 

cane using your dominant hand and bear weight on this side of your body. If 

you are working with a physical therapist due to an injury, he or she may have 

a specific cane-walking plan different from this one.

3. Cleaning

The stick has to be cleaned regularly with a mild cleaning agent and a soft 

cloth. NEVER use OILY substances!! Slip hazard!! Ask your retailer or the 

technical staff to check the walking aid regularly. The rubber tips must be 

checked and changed regularly.

4. Materials

Tube in anodised aluminium or wooden shaft and polypropylen handle.

5. Disposal

Dispose of this product in accordance with your regional waste disposal 

regulations.

6. Technical specifications

Check the table at the top of the user’s manual.

Отзывы: