background image

2

6703531 00 01

Montage des Halters: 

Mit dem Sportrack verschrauben.

Zur Verschraubung die Senkschrauben M6x18 sowie 
U-Scheiben Ø6,4 und selbstsichernde Muttern M6 ver-
wenden.
Die Gummipuffer in die Rohrstücke des Halters mit Sekun-
denkleber einkleben. Die 4 nicht benutzten Bohrungen der 
Gepäckplatte mit Verschlussstopfen verschließen.
Das Dichtband auf der Innenseite des Sportracks einkle-
ben (siehe Einblender) und das Logo außen in die Sen-
kung kleben.

Montage des SPORTRACKS am Motorrad:

 in der gleichen 

Weise wie beim Soziussitz.

Bitte vor dem Fahren den festen Sitz des SPORTRACKS im 
Schloss kontrollieren.

Fixing of the holder at the sportrack: 

With countersunk 

screws M6x18,self lock nuts M6 and washers Ø6,4.
Push the rubber bumpers into the pipe sections of the 
holder (with superglue). Seal up the 4 holes  
not in use with plastic plugs.
Affix the seal strip inside the sportrack (see picture) and 
stick the emblem
outside into the reduction.

Fastening of the SPORTRACK: It´s the same as fixing the 
pillion seat.
Please check that the SPORTRACK is securely fitted before 
driving.

ACHTUNG
CAUTION

Nach der Montage alle Verschraubungen auf festen Sitz kontrollieren! Abgebaute Teile wieder montieren. 

Bitte beachten Sie unsere beigefügten Serviceinformationen. 

Control all screw connections after the assembling for tightness! Reassemble the dismantled parts. 

Please notice our enclosed service information.

Hepco & Becker GmbH

An der Steinmauer 6

D-66955 Pirmasens

Germany

Tel.: +49 (0)6331 - 1453 - 100

Fax: +49 (0)6331 - 1453 - 120

eMail: [email protected]

www.hepco-becker.de

Weiteres Zubehör auf unserer Homepage. More accessories: see our homepage.

VORNE
FRONT

HINTEN
REAR

WICHTIG
IMPORTANT

Die Voraussetzung für die Montage ist natürlich eine gewisse technische Erfahrung. Wenn Sie sich nicht sicher sind,wie 

man eine bestimmte Arbeit ausführt, sollten Sie diese Ihrer Fachwerkstatt überlassen. 

Ziehen sie alle zugänglichen Schrauben zuerst nur locker an. Nachdem alles montiert ist, werden die Schrauben dann auf 

das entsprechende Anzugsmoment festgezogen. Dadurch wird sichergestellt, dass das Produkt spannungsfrei angebaut ist. 

Anzugsmomente beachten! Nach der Montage alle Verschraubungen auf festen Sitz kontrollieren!

Of course, the assembly requires a certain technical experience. If you are not sure how to execute a determined action,

you should ask your local distributor to do it. First, tighten all screws only loosely. After mounting all parts, the screws

should be tightened to the torque specified. This guarantees, that the product is mounted without tension. Observe

the tightening torques of the manufacturer! Control all screw connections after the assembling for tightness!

Отзывы: