background image

Sicherheitshinweise tico 731

Dieses Symbol steht bei Textstellen, die besonders zu 
beachten sind, damit der ordnungsgemäße Einsatz 
gewährleistet ist und Gefahren ausgeschlossen werden.
Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise auf der letzten 
Seite!

Der Anwendungsbereich der Produkte liegt in industriellen Prozessen
und Steuerungen, wobei die Überspannungen, denen das Produkt an
den Anschlußklemmen ausgesetzt wird, auf Werte der Überspan-
nungskategorie II begrenzt sein müssen.

Diese Geräte sind gemäß DIN EN 61010 Teil1 bzw. VDE 0411 Teil1 -
Sicherheitsbestimmungen für elektrische Meß-, Steuer-, Regel-
und Laborgeräte - gebaut und geprüft. Sie haben das Werk in
sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen
Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen,
muß der Anwender die Hinweise und Warnvermerke beachten, die
in der Betriebsanleitung und diesem Merkblatt für
Sicherheitshinweise enthalten sind!

Einbau und Montage dürfen nur durch eine Elektrofachkraft erfol-
gen.

Die Zähler dürfen nur in eingebautem Zustand betrieben werden.

Die Anschlußklemmen sind durch den Einbau zu schützen.

Um die Handrückensicherheit der Anschlußklemmen einzuhalten,
ist ein ordnungsgemäßer Anschluß der stromführenden Leiter an
die Klemmen erforderlich.

Wenn ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist der
Zähler außer Betrieb zu setzen und gegen unabsichtigen Betrieb
zu sichern.

Die Versorgung der DC-Zähler sollte aus einer SELV-
Spannungsversorgung (siehe DIN EN 60950) erfolgen, da im Zähler
keine galvanische Trennung zwischen den elektronischen Ein- und
Ausgängen besteht

Die Einbauumgebung und Verkabelung hat maßgeblichen Einfluß
auf die EMV (Störausendung und Störfestigkeit) des Zählers, so
daß bei der Inbetriebnahme die EMV der gesamten Anlage (Gerät)
sicherzustellen ist.

Es dürfen nur gleichartige Stromkreise mit den
Zähleranschlußklemmen verbunden werden, SELV-Stromkreise
oder ELV-Stromkreise bei maximalem Anschlußquerschnitt von 
1 mm

2

(Modell 731.1, .2, .5).

An nicht belegten Anschlußklemmen sind die Klemmschrauben
vollständig einzudrehen.

Die Keylock-Anschlüsse sind von den Zähl- und Reset-Anschlüssen
durch Basisisolierung getrennt. (Modell 731.3)

Die Aktivierung der „Sperre der Fronttaste (Keylock)“ sollte durch
ein Brücke direkt an den Anschlußklemmen erfolgen. (Modell
731.3)

Safety and warning hints tico 731

This symbol indicates passages in the text which you have to
pay special attention to so as to guarantee proper use and 

preclude any risk.
Please read the safety and warning hints on the last page!

The range of applications for those products are industrial processes
and controls, where the overvoltages applied to the product at the
connection terminals are limited to values of the overvoltage 
category II.

This device is made and tested according to DIN 61010 Part 1 and
has left the factory in a perfect safety state. To keep this state and
secure operation without danger, the user has to observe the
safety and warning hints, contained in this manual.

Assembling and mounting of elelctrical devices are restricted to be
done by skilled electricians!

Mount devices are only allowed to be operated when mounted.

Finger protection at connection part of mount devices is to be
secured when mounting!

To secure the back of hand’s protection of the clamping terminals,
the proper connection of the current carrying conductors to the
terminals is required.

If it is to be assumed that operation without danger is not further
possible, the device must be put out of operation and secured
from unintentional operation!

The DC-models should be supplied from a SELV-Source (see DIN
EN 60950), because there is no galvanic separation of in- and out-
puts within the counter.

The mounting environment and nearby cabling have an important
influence  on the EMC (noice radiation and noise immunity) of the
counter. When putting into operation, the EMC of the whole
installation (unit) has to be secured. In particular, the relay out-
puts are to be protected from high noise radiation by suitable
wiring.

Only circuits of the same type are allowed to be connected to the
terminals, SELV sources or ELV sources with 1 mm2 wiring (Modell
731.1,.2,.5)

If terminals are free (NC),  the clamping screws have to be com-
pletely inserted.

Keylock-Terminals must be separated from count and reset inputs
via basis isolation (IEC 664-1 (Modell 731.3)

The bridge for locking the front key (keylock) should be placed
directly at the terminals (Modell 731.3)

Содержание tico 731.4

Страница 1: ... 15 ms da prellsicher Applikationseingang bedämpft auf 30 Hz Klemme 7 Sperre der Fronttaste programmierbar siehe Kap 1 Transistor Ausgang U max VDC 2V I max 10 mA Einbau Fronttafelmontage mit Spannrahmen Frontabmessung DIN 48 mm x 24 mm Einbauausschnitt 45 0 6 mm x 22 0 3 mm Fronttafelstärke max 26 mm Einbautiefe 60 mm Schutzart Frontseite IP 54 Betriebstemperatur 10 C bis 50 C Lagertemperatur 20 ...

Страница 2: ...99 999 bis 999 999 LED The transstor output is not connected 6 Terminal connections Totalizer Tacho Time counters position indicator 7 Specifications Power supply Terminal 1 2 12 24 VDC 20 10 Current 150 mA LED 50 mA LCD Overvoltage protect Ext 0 15 AT LED 0 063 AT LCD Data retention NV FRAM 10 years Display LED 6 digit 7 6 mm high LCD 8 digit 7 mm high Count input All versions terminal 4 position...

Страница 3: ...ità prodotto 60 mm Tipo di protezione frontale IP 54 Temperatura di esercizio 10 C fino a 50 C Temperatura di stoccaggio 20 C fino a 60 C Criteri costruttivi DIN EN 61010 parte 1 VDE 0411 parte 1 Classe di protezione secondo la classe II sovratensione Categoria II Contaminazione Grado 2 Istruzioni d uso tico 731 4 e 731 5 Contatori LCD e LED con alimentazione DC I contatori TICO 731 4 e 731 5 sono...

Страница 4: ... VDC 2V I max 10 mA Montage encastré avec fixation par collier Dimensions face avant DIN 48 mm x 24 mm Découpe encastrement 45 0 6 mm x 22 0 3 mm Epaisseur paroi de fix max 26 mm Profondeur 60 mm Type de protection IP 54 en face avant Température de fonct 10 C à 50 C Température de stock 20 C à 60 C Conception générale DIN EN 61010 partie 1 VDE 0411 partie 1 Classe de protection conforme à la clas...

Страница 5: ...t Anschlüssen durch Basisisolierung getrennt Modell 731 3 Die Aktivierung der Sperre der Fronttaste Keylock sollte durch ein Brücke direkt an den Anschlußklemmen erfolgen Modell 731 3 Safety and warning hints tico 731 This symbol indicates passages in the text which you have to pay special attention to so as to guarantee proper use and preclude any risk Please read the safety and warning hints on ...

Страница 6: ...ylock sono separati dagli ingressi di reset e conteggio modello 731 3 Il ponticello per il blocco tastiera keylock deve essere posto direttamente sui morsetti modello 731 3 Instructions de sécurité Mises en garde Les textes désignés par le symbole ci contre sont à observer particulièrement pour que la mise en oeuvre puisse s effectuer dans les règles et que tout danger soit écarté Le domaine d app...

Отзывы: