Hengstler signo 722 Скачать руководство пользователя страница 19

19/20

Sach Nr. 2722020

Version 1040700MW 

15. Befestigung

Die signo 722 sind Tachometer - mit und ohne Steuerfunktion -
zum Einbau in Gehäuse mit Frontplatte. Zur Befestigung muß
lediglich der Spannrahmen (siehe Abbildung Pkt.: 16) von hinten
über den Tubus -geschoben und mit den Schrauben fixiert werden.

16. Maßzeichnungen

15. Mounting

Signo 722 tachometers are supplied with or without control fun-
ctions and can be mounted in housings with front panel. To
mount the device, simply slide the spring frame (see figure item
16) from the rear over the case and fix the frame with screws.

16. Dimensioned drawings

17. Inbetriebnahme /Service-Hinweise

17.1 Inbetriebnahme

Vor Inbetriebnahme des Tachometers überprüfen Sie bitte folgen-
de Punkte:

• Stimmt die Versorgungsspannung mit der Spannungsangabe auf

dem Tachometer?

• Ist die Versorgungsspannung an den richtigen Klemmen ange-

schlossen und bei DC-Versorgung richtig gepolt?

• Wird der zulässige Frequenzbereich nicht unter- oder über-

schritten?

• Entsprechen die Zähl- und Steuerimpulse für den Tachometer

den vorgeschriebenen Schaltwellen? (siehe Pkt. 14-Techn.
Daten)

17. Initial operation/service information

17.1 Initial operation

Please check the following items before taking the tachometer
into service:

•  Does the supply voltage correspond with the voltage stated on

the tachometer?

• Is the power supply connected to the proper terminals and is

the DC voltage connected in correct polarity?

• Does the actual frequency neither fall below nor exceed the 

permissible frequency range?

• Do the counting and control pulses for the tachometer corre-

spond to the required switching thresholds? (See item 14 -
Technical data)

Spannrahmen / Steckanschlußklemme

loaded snap-mount frame / plugable terminal blocks

Zähleingang

Zählfrequenz-Bereich

min. 1/min.....max. 10 000/s

Amplitude

8V und 

2V

+/- 40 V max.

Schaltflanke

positiv und negativ
positiv positiv

Impulsform

beliebig, für max. Frequenz:
Rechteck 1:1

Eingangswiderstand

ca. 5kOhm

Steuereingänge
Verriegelung (Keylock)

statisch

Anzeigespeicher

statisch

Amplitude

8V und 

2V

+/- 40 V max.

Schaltflanke

positiv

Impulsform

beliebig, für max. Frequenz:
Rechteck 1:1

Eingangswiderstand

ca. 5kOhm

Ausgänge (nur Versionen mit Grenzwerten)

Relaisausgänge

Wechselkontakte mit

(OUT-LOW, OUT-HIGH)

Schutzbeschaltung

Schaltspannung max.

50 VDC-/250 VAC

Schaltstrom max.

gegen Ende 1 A

Counter input

Counter frequency

min. 1/min...

range

max. 10.000/s

Amplitude

8 V and 

2 V

+/- 40 V max.

Switching side

positive

Pulse shape

any, for max.
frequency:
square wave, 1:1

Input resistance

approx. 5 kOhm

Control inputs
Amplitude

8 V and 

2 V

+/- 40 V max.

Keylock

static

Display memory

static

Switching side

positive

Pulse shape

any, for max. 
frequency:
square wave, 1:1

Input resistance

approx. 5 kOhm

Outputs (only versions with limit values)

Relay outputs

Changeover contacts

(OUT-LOW, OUT-HIGH)

with protective circuit,

Peak switching voltage

50 VDC-/250 VAC

Peak switching current

ground connection, 1A

Содержание signo 722

Страница 1: ... Hinweise 19 17 1 Inbetriebnahme 19 17 2 Diagnose 20 Table of contents 1 Introduction 2 1 1 Safety instructions 2 1 2 Mode of operation 3 1 3 Scope of applications and special features of our tachometers 3 1 4 Block diagram 4 2 Display 5 3 Keypad 5 4 Data storage 5 5 Programming 6 5 1 Operating level 1 6 5 1 1 Prescaler PSC 7 5 1 2 Decimal point dP 8 5 1 3 Limit values LOW HIGH 8 5 2 Operating lev...

Страница 2: ...b sicherzustellen muß der Anwen der die Hinweise und Warnvermerke beachten die in dieser Betriebsanleitung enthalten sind Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen Elektrofachkraft ist wer aufgrund seiner fachlichen Ausbildung Kenntnisse und Erfahrungen so wie Kenntnisse der einschlägigen Normen die ihm übertra genen Arbeiten beurteilen und mögliche Gef...

Страница 3: ...rement and subsequent computa tion of the reciprocal value This allows processing of very rapid as well as very slow pulse sequences To achieve the highest pos sible measuring accuracy in integrates measuring control system determines the number of periods to be evaluated for one measu rement For rapid pulse sequences the measuring result ist calculated from a large number of pulses For slow pulse...

Страница 4: ...ammierter Mikro prozessor mit dem know how des führenden Zählerherstellers Nachfolgende Abbildung zeigt den funktionellen Aufbau des signo722 Special features include big 5 digit display frequency range 1 min 10000 s freely selectable decimal point with accurate computation of decimal digits prescaler pulse weighting factor ranging from 0 001 to 9 999 pre divisor additionally programmable with 1 9...

Страница 5: ...er Programmierebene Wahl des Programmierschrittes Quittieren neu eingegebener Werte Verlassen der Programmierebene Taste Diese Taste ist nur im Programmierbetrieb in Funktion solange einer der Indikatoren im Block B blinkt Mit ihr wird beim Programmieren von Zahlenwert und Setzen des Dezimalpunktes die jeweilige Stelle gewählt Taste Im Programmierbetrieb wird mit dieser Taste zum einen für die jew...

Страница 6: ...iches Fehlbedienen gegen nichtberechtigte Personen oder gegen unzulässige Manipulationen kann die Bedienebene 1 per Steuer eingang Keylock geschützt werden siehe hierzu Pkt 8 1 5 Programming The various programming options are separated in 3 operating levels On operating level 1 the user has access to program steps in which numerical values prescaler and limit values can be entered or called up Se...

Страница 7: ... pro grammiert werden siehe hierzu Pkt 5 3 1 5 1 1 Prescaler PSC pulse weight factor Signo 722 is provided with a freely selectable prescaler pulse weight factor from 0 001 to 9 999 Pulses arriving at the pulse input are multiplied by this factor t display the result in a stan dardized unit The following formula can be used for conversion or Examples 1 The flow rate in litres per unit of time is t...

Страница 8: ... 5 1 2 Decimal point dP The decimal point ist placed in the desired position by using the key Decimal places are calculated with absolute accuracy i e the further to the left the decimal point is placed the higher is the resolution of the measures value however the remaining measuring range becomes smaller with this action If the measured value the result of input frequency x pres caler is higher ...

Страница 9: ...liegt Diese Einstellung bestimmt die Reakti onszeit der Anzeige in bezug auf den letzten Eingangsimpuls siehe Pkt 12 Applikationsbeispiele Beispiele Bei unterster Eingangsfrequenz von 12 Imp min stellen Sie bitte ein 10 1 min Bei Einstellung 60 1 min wird mit Unterschreiten dieser Mindesteingangsfrequenz nach 1 Sekunde im Display anzeigt oder bei ensprechender Dezimalpunkt programmie rung z B oder...

Страница 10: ...ax The counter input can be selected by means of a DIL switch for 10 kHz for electronic pulse generators or for max 30 Hz for mechanical and electronic pulse generators 5 3 Operating level 3 On operating level 3 the factory programmed standard functions pre divisor and start up suppression can be reprogrammed To enter operating level 3 key E and are to be pressed switching on the tachometer supply...

Страница 11: ...annot be set exactly With the pre divisor set to 360 the calculation is performed as follows PSC 1 In this case the PSC remains set to 1 and the pre divisor simply divides by the number of slots 5 3 2 Start up suppression Only for versions with limit values When key E is pressed for the second time the display shows without start up suppression If the key ist pressed now the display changes to wit...

Страница 12: ...uring value is displayed again This allows for example reading of con tinuously changing values Output signals are not influenced by this mode 9 Control outputs OUT LOW OUT HIGH Only for versions with limit values Versions with limit values see item 5 1 3 are equipped with relays with change over contacts which are provided with spark quenching to eliminate harmful voltage peaks If a limit value 0...

Страница 13: ...requenz von 170 Hüben min nicht überschreiten darf Example 1 Problem a The conveying speed is to be displayed in m min with one place after the decimal point b A signal is to be activated if the actual value exceeds of falls below the limit values of 4 0 m and 1 1 m Solution a Step 1 min frequency Determine the lowest input frequency to be measured at the tachometer input 1 m min 12 pulses min 2 r...

Страница 14: ...ittels Drossel einstellbar bei ca 200 Liter Stunde liegen soll Ein in die Zuleitung installierter Impulsgeber gibt 36 Impulse Liter ab Solution An inductive proximity switch has been chosen for the pulse generator which is directly actuated by the press carriage and releases one pulse per stroke a Step 1 min frequency Lowest input frequency to be measured at the tacho meter input 50 pulses min min...

Страница 15: ...ezeigt werden Lösung Bei der Programmierung bleibt die gewünschte anzuzeigende Maßeinheit unberücksichtigt 1 Schritt min frequency Bestimmen der kleinsten zu messenden Frequenz am Tachoeingang 200l h x 36Impulse l 7200 Imp h 120 Imp min 120 Imp min min frequency 601 min 2 Schritt Display range Anzeige in 1 min 3 Schritt Input Schalterstellung S4 S6 beliebig da Eingangs frequenz 30 Hz ist 4 Schritt...

Страница 16: ...it of measurement can be attached to the place provided for this purpose see item 6 Any limit values can be programmed accordingly Example 6 Feed rate of a spooling machine Diameter of the measuring roller 65 mm circumference 0 2042 m rotary pulse generator 500 pulses rev max feed rate 15 m min min feed rate 0 1 m min Problem Feed rate in m min with one place after the decimal point Solution The c...

Страница 17: ... Elektronischer Schalter 4 Schritt Prescalerberechnung wie oben berechnet PSC 0 408 5 Schritt Dezimalpunkteinstellung eine Nachkommastelle programmieren 6 Schritt Vorteiler Einstellung Wert 500 siehe hierzu Pkt 5 3 1 Zusammenfassung So programmiert zeigt der Tachometer bei den vorgegebenen Parametern die Vorschubgeschwindigkeit in m min an Die Maßein heit m min kleben Sie bitte auf den hierfür vor...

Страница 18: ...asurement 0 01 1 digit Measuring time one period for f 4 Hz periods of T 250 ms for f 4 Hz Data storage at least 10 years NV RAM Ausführungen Standard Abmessung Versorgungsspannung Artikelnummer Version standard Dimensions Supply Voltage Item Number signo 722 14mm LED Anzeige ohne Grenzwerte 96mm x 48mm 0 722 201 signo 722 14 mm LED display without limit values 96 mm x 48 mm 0 722 201 signo 722 14...

Страница 19: ...e proper terminals and is the DC voltage connected in correct polarity Does the actual frequency neither fall below nor exceed the permissible frequency range Do the counting and control pulses for the tachometer corre spond to the required switching thresholds See item 14 Technical data Spannrahmen Steckanschlußklemme loaded snap mount frame plugable terminal blocks Zähleingang Zählfrequenz Berei...

Страница 20: ...el 49 74 24 89 0 Fax 49 74 24 89 500 http www hengstler de E mail info hengstler de www hengstler de DQS zertifiziert nach DIN EN ISO 9001 Reg Nr 1540 01 17 2 Diagnose Problem Mögliche Ursache Anzeige fehlt Versorgungsspannung nicht eingeschaltet oder nicht korrekt angeschlossen Alle Anzeigeelemente kurzzeitig laufender Selbstcheck leuchten nach Aus und Wiedereinschalten der Ver sorgungsspannung s...

Отзывы: