Helvi MIRAGE DIN 11 Скачать руководство пользователя страница 9

9

EINFÜHRUNG

Ihr  Schweißhelm  MIRAGE  wurde  für  den  breiten 

Einsatz  für  verschiedene  Schweißanwendungen 

entwickelt,  MIG,  MAG,  WIG,  SMAW,  CAW  (Kohlen

-

stoffbogenschweißen)  und  PAW  (Plasmalichtbogen

-

schweißen). 

Er schützt nicht nur Ihre Augen vor dem Lichtbogen, son

-

dern ermöglicht Ihnen, bei der Arbeit auch beide Hände 

frei zu haben und somit den Lichtbogen ohne Probleme 

zu zünden. Dadurch wird die Qualität und Effizienz Ihrer 

Arbeit verbessert. 

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

BESCHREIBUNG

Vor dem Gebrauch alle Anleitungen aufmerksam lesen.

•  Sicherstellen, dass der Schutzgrad des Filters mit 

dem  Schutzgrad  der  durchzuführenden  Anwendung 

übereinstimmt.

• 

Dieser Schweißhelme ist nicht für Überkopfschweißen 

und Laserschneiden bzw. –Schweißen geeignet.

•  Die Schweißhelme wurden zum Schutz von Augen 

und  Gesicht  vor  Funken,  Spritzern  und  gefährlichen 

Strahlungen bei normalen Schweißbedingungen entwi-

ckelt. Die Verwendung zum Schutz vor harten Schlägen 

ist nicht zulässig. Besondere Vorsicht ist bei der Verwen

-

dung des Schweißhelms zum Schliff geboten.

•  Dieser Schweißhelm bietet keinen wirksamen Schutz 

gegen  explosive  Vorrichtungen  und  ätzende  Flüs

-

sigkeiten.  Bei  derartigen  Gefahren  muss  spezifischere 

Schutzausrüstung verwendet werden.

• 

Des  Weiteren  ist  auch  eine  schlag-  und  stoßfeste 

Schutzbrille in Übereinstimmung mit den geltenden ANSI 

Vorgaben während des Tragens des Schweißhelms er-

forderlich.

• 

Arbeitspositionen, in denen nicht geschützte Körper

-

teile  Funken,  Spritzern  bzw.  direkten  oder  reflektierten 

Strahlungen ausgesetzt sind, vermeiden. Andernfalls 

stets  geeignete  Schutzausrüstung  für  die  betroffenen 

Körperteile verwenden.

•  Vermeiden Sie starke Schläge, die den Filter be-

schädigen könnten.

• 

Die Dichtheit des Schweißhelms vor dem Gebrauch 

überprüfen. Sicherstellen, dass alle Schutzscheiben sau

-

ber sind.

• 

Vor  dem  Gebrauch  alle  Teile  des  Schweißhelms 

überprüfen und sicherstellen, dass keine Abnutzungser

-

scheinungen bzw. Schäden zu erkennen sind. Teile mit 

Kratzern,  Rissen  oder  Sprüngen  müssen  unverzüglich 

ausgewechselt werden.

• 

An Gläsern und Schweißhelm keinerlei Veränderun

-

gen vornehmen, außer es handelt sich um in diesem 

Handbuch  ausdrücklich  erwähnte  Maßnahmen.  Bei 

unbefugtem Verändern oder Auswechseln von Ersatztei-

len besteht schwere Verletzungsgefahr für den Nutzer.

• 

Die Gläser nicht in Wasser tauchen.

• 

Zur  Reinigung  der  Gläser  des  Schweißhelms  keine 

Lösungsmittel verwenden.

• 

Die zum Gebrauch dieses Schweißhelms ideale Tem

-

peratur beträgt zwischen -5°C  und 55°C (23°F-131°F). 

Den Schweißhelm bei Überschreiten dieser Temperatur

-

grenzen nicht verwenden.

• 

Bei  Nichtbeachtung  dieser  Warnhinweise  oder  der 

Gebrauchsanweisungen  dieses  Schweißhelms  besteht 

schwere Verletzungsgefahr für den Nutzer.

Ihr Schweißhelm ist mit einem Filter DIN11 ausgestat-

tet. Darüber hinaus ist der Helm mit drei zusätzlichen 

Schutzgläsern aus hochpolymeren Materialien ausge-

stattet.

Die Platte ist verschleißfest, thermostabil und hat kei-

nen Bodensatz, dadurch sehr lange Lebensdauer.  

Montage

•  Den Schweißhelm wie im Montageschema abgebildet 

zusammenbauen..

Funktionsmodus

•  Ihr Schweißhelm hat einen festen DIN 11 Schutz. 

Stellen Sie den richtigen Schweißstrom entsprechend 

dem  Schweißprozess  ein.  Siehe  die  Referenztabelle 

unten.

• 

Überprüfen  Sie  den  Filter  und  die  Schutzgläser. 

Entfernen Sie die Schutzfolie von den Schutzgläsern, 

wenn sie neu sind, reinigen Sie sie oder ersetzen Sie 

sie, wenn sie verschmutzt oder beschädigt sind. 

Einstellung des Halterings des Schweißhelms am 

Kopf (Abb. 1)

•  Der Kopfumfang ist von Person zu Person ver-

schieden, demnach muss die Position des oberen 

Riemens  und  des  Positio

-

nierungsplättchens  je  nach 

Arbeitshaltung und Blickwin

-

kel korrekt eingestellt wer-

den. 

• 

Stellen  Sie  den  Umfang 

des Kopfbands (Abb. 1-1) 

ein, indem Sie den Knopf auf 

der  Rückseite  drehen.  Dies 

kann durch Tragen der Ma-

ske erfolgen und ermöglicht 

eine feste Einstellung der 

Maske auf dem Kopf, ohne 

zu stark zu straffen. 

• 

Stellen Sie das obere Band (Abb. 1-2) so ein, dass 

sich die Maske in der richtigen Höhe für Ihren Kopf be

-

findet.

• 

Testen Sie die Einstellung des Stützringes, indem 

Sie  die  Maske  mehrmals  heben  und  senken.  Wenn 

sich der Ring bewegt, passen Sie die Bänder erneut 

an.

•  Lösen Sie die seitlichen Klemmnoppen (Abb. 1-3) 

und lösen Sie die Sicherungsschrauben (Abb. 1-4) 

auf beiden Seiten. Schieben Sie sie nach vorne oder 

hinten, um den Abstand der Maske von Ihrem Gesicht 

einzustellen. Es ist wichtig, dass sich Ihre Augen im 

gleichen Abstand vom Filter befinden.

• 

Stellen Sie den Blickwinkel ein, indem Sie die Ein

-

stellscheiben in die gewünschte Position bringen. 

• 

Befestigen Sie die seitlichen Fixierknöpfe wieder.

ART DER VERWENDUNG

Abb. 1

Содержание MIRAGE DIN 11

Страница 1: ...TRU ES M SCARA MIRAGE DIN 11 Leggete con attenzione questo manuale prima di usare la vostra nuova maschera Read this instructions manual carefully before using your new welding mask Lisez attentivemen...

Страница 2: ...MARQUAGE 8 SCH MA DE MONTAGE 8 DEGR S DE PROTECTION RECOMMAND ES 8 EINF HRUNG 9 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 9 BESCHREIBUNG 9 ART DER VERWENDUNG 9 MONTAGE 9 FUNKTIONSMODUS 9 EINSTELLUNG DES HALTERINGS DES...

Страница 3: ...are Assieme alla maschera viene fornito un set di 3 prote zioni trasparenti in materiali polimerici La protezione resistente all usura termostabile e non trattiene lo sporco perci ha una lunga durata...

Страница 4: ...ido Non utilizzate solventi aggressivi MANUTENZIONE Dimensioni del filtro 110x90mm Dimensioni lente di protezione110 5x93mm Grado di scurezza DIN 11 Temperatura di lavoro 5 C 55 C 23 F 131 F Temperatu...

Страница 5: ...ry Do not immerse this lens in water and keep it away from dust Do not use solvents on any lens or helmet s com ponents The recommended operating temperature is 5 C e 55 C 23 F 131 F Do not use this d...

Страница 6: ...with a dry soft cloth Do not use aggressive solvents MAINTENANCE Filter size 110x90mm Protection Lens size 110 5x93mm Darkness Shade DIN 11 Working Temperature 5 C 55 C 23 F 131 F Storage Temperature...

Страница 7: ...olym res sont fournis avec le masque La protection est r si stante l usure thermostable et ne retient pas la sale t elle a donc une longue dur e de vie Fig 1 Lisez et assurez vous d avoir bien lu les...

Страница 8: ...hiffon doux N utilisez pas de solvants agressifs ENTRETIEN Dimensions du filtre 110x90mm Dimensions de la protection 110 5x93mm Degr d obscurcissement DIN 11 Temp rature de fonctionnement 5 C 55 C 23...

Страница 9: ...satztei len besteht schwere Verletzungsgefahr f r den Nutzer Die Gl ser nicht in Wasser tauchen Zur Reinigung der Gl ser des Schwei helms keine L sungsmittel verwenden Die zum Gebrauch dieses Schwei h...

Страница 10: ...Reinigen Sie den Helm durch Abwischen mit einem weichen Tuch Reinigen Sie das Filter regelm ig Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsl sungen WARTUNG Abmessungen des Filters 110x90mm Abmessungen des...

Страница 11: ...en este manual No utilice piezas de repuesto diferentes a las indicadas en este manual Cualquier modificaci n o sustituci n de piezas no autorizada po dr a exponerle al riesgo de lesiones personales P...

Страница 12: ...e No utilice disolventes agresivos MANTENIMIENTO Dimensiones del filtro 110x90mm Dimensiones protecci n 110 5x93mm Grado de oscuridad DIN 11 Temperatura de trabajo 5 C 55 C 23 F 131 F Temperatura de a...

Страница 13: ...cadas neste manual Qualquer modifica o ou substitui o de pe as n o autorizadas pode exp lo a riscos de danos pessoais Proteja o filtro da gua e sujidade N o utilize solventes para limpar a lente e a m...

Страница 14: ...o N o utilize solventes agressivos MANUTEN O Dimens es do filtro 110x90mm Dimens es da prote o 110 5x93mm Grau de prote o DIN 11 Temperatura de trabalho 5 C 55 C 23 F 131 F Temperatura de armazenament...

Страница 15: ...ieux de collecte des quipements usag s veuillez contacter votre mairie votre service de traitement des d chets m nagers ou le magasin o vous avez achet le produit ENTSORGUNG VON ELEKTROGER TEN DURCH B...

Страница 16: ...77612125...

Отзывы: