background image

Posibles Causas y Soluciones 

/ Troubleshooting

No sale agua.

 / No water flow.

Existe poco flujo de agua.

 / Low 

water flow.

Hay fuga en la salida.

 / The faucet 

leaks.

La válvula principal del agua se encuentra cerrada. 

/ The 

water supply line is closed.

El maneral se encuentra cerrado. 

/ The handle is closed.

Aireador obstruído. 

/ Clogged aerator.

La presión de operación no es la adecuada. 

/ The operating 

pressure is not adequate.

La salida está floja, no se aplicó teflón. 

/ The faucet is 

loose, plumber’s tape was not applied.

Abra la válvula principal de agua. 

/ Open 

the water supply line.

Gire el maneral según la operación del producto 
(Pág. 5, Operación). 

/ Turn the handle according 

to the operation of the product (Page 5, 

Operation).

Retire el aireador y límpielo (Pág. 5, 

Mantenimiento del Aireador). 

/ Remove the 

aerator and clean it (Page 5, Aerator 

Maintenance).

Revise que la presión mínima de operación 

sea 0,25 kg/cm². 

/ Check that the minimum 

operating pressure is 0,25 kg/cm².

Apriete firmemente la salida, aplique teflón 

(Pág. 3, paso 11). 

/ Firmly tighten the faucet, 

apply plumber’s tape (Page 3, step 11).

Problema 

/ Problem

Causa 

/ Cause

Solución 

/ Solution

Existe filtración por el desagüe.

 / 

The drain leaks.

No se colocó el empaque. 

/ The gasket was not placed.

Coloque el empaque y apriete firmemente  

(Pág. 5, paso 20). 

/ Place the gasket and 

tighten firmly (Page 5, step 20).

6

Cambio del Cartucho 

/ Cartridge Replacement

Desenrosque  el  opresor  con  la  llave 
allen (incluida) para retirar la palanca del 
maneral.

 / 

Unscrew the setscrew with the 

allen  wrench  (included)  to  remove  the 
lever from the handle.

Para  retirar  el  maneral  desenrosque  el 
tornillo.

 / 

To remove the handle unscrew 

the screw. 

2

Para cambiar el cartucho es necesario seguir los siguientes pasos.

 / 

To replacement the cartridge is necessary to follow the next steps.

24

Desnrosque la cubierta del chapetón y la 
tuerca, retire el cartucho y cámbielo por 
uno  nuevo. 

Unscrew  the  escutcheon 

cover and the nut, remove the cartridge 
and replacement for new one.

Enter our free 

training courses.

Participa en nuestros

cursos gratuitos
de capacitación.

HELVEX, S. A. DE C. V. Calzada Coltongo # 293, Col. Industrial Vallejo, Alcaldía Azcapotzalco, C. P. 02300, Ciudad de México.

Es muy importante seguir las siguientes instrucciones para conservar los 
acabados de los productos HELVEX, con brillo y en perfecto estado:
1. Utilice únicamente agua y un paño limpio.
2. No utilice fibras, polvos, abrasivos, ni productos químicos.
3. No utilice objetos punzo-cortantes para limpiar los acabados.
4. Se recomienda realizar la limpieza de su producto diariamente.
Visite nuestras páginas 

www.helvex.com.mx

 para México y 

www.helvex.com

 

para el mercado Internacional

In Guadalajara:
   

Contact:

In Monterrey:

En la Ciudad de México: 

In Mexico City:

En Monterrey: 

En Guadalajara:

       
(52) 55 53 33 94 00                     
Ext. 5806, 5805 y 5804

33 36 19 01 13    

Comunícate:

81 83 33 57 67
81 83 33 61 78

It is very important to follow the instructions below to preserve HELVEX products 
finishings, shiny and in perfect conditions:
1. Use only water and a clean cloth.
2. Do not use fibers, powders, abrasives, or chemicals.
3. Do not use sharp objects to clean the finishings.
4. It is recommended to clean your device daily
Visit our websites 

www.helvex.com.mx 

for México and

 www.helvex.com 

for the international market

Recomendaciones de Limpieza /

Cleaning Recommendations

Отзывы: