HELVEX, S. A. DE C.V. Calzada Coltongo 293, Col. Industrial Vallejo 02300 Del. Azcapotzalco, México, D.F. Tel. (55) 53-33-94-00.
Es muy importante seguir las siguientes instrucciones para conservar los
acabados de los productos HELVEX, con brillo y en perfecto estado:
1. Utilice únicamente agua y un paño limpio.
2. No utilice fibras, polvos, abrasivos, ni productos químicos.
3. No utilice objetos punzo-cortantes para limpiar los acabados.
4. Se recomienda realizar la limpieza de su producto diariamente.
Nota:
Vea nuestros tips en la pag.
www.helvex.com.mx
It is very important to follow the instructions below to preserve HELVEX products
finishes, shiny and in perfect condition:
1. Use only water and a clean cloth.
2. Do not use fibers, powders, abrasives, or chemicals.
3. Do not use sharp objects to clean the finish.
4. It is recommended to clean your product daily.
Note:
See our tips on:
www.helvex.com.mx
Recomendaciones de Limpieza /
Cleaning Recommendations
Posibles Causas y Soluciones
/ Troubleshooting
In Guadalajara:
Contact:
Enter our free
training courses.
In Monterrey:
En la Ciudad de México:
In Mexico City:
En Monterrey:
En Guadalajara:
01 55 53 33 94 00
Ext. 5804, 5805 y 5806
(0133) 36 19 01 13
Comunícate:
Participa en nuestros
cursos gratuitos
de capacitación.
(0181) 83 33 57 67
(0181) 83 33 61 78
8
Problema
/ Problem
Causa
/ Cause
Solución
/ Solution
El émbolo del fluxómetro no es el correcto.
/ The flush
valve pistonis not correct.
Verifique que el émbolo sea el correcto (color naranja).
/ Verify
that the piston is correct (orange color).
La llave de retención está parcialmente abierta.
/ The
stop valve is partially open.
Abra totalmente la llave de retención (pag. 5 paso 23).
/ Open
fully the stop valve (page 5 step 23).
La presión de operación no es la adecuada.
/ The
operating pressure is not adequate.
Verifique que la presión mínima de operación sea de 2 kg/cm².
/ Verify that the minimum operating pressure is 2 kg/cm ².
La llave de retención está cerrada.
/ The stop valve to
retention is closed.
Abra la llave de retención (pag. 5 paso 23).
/ Open the stop
valve (page 5 step 23).
La línea está obstruída.
/ The supply line is obstructed
Verifique que haya buen flujo de agua retirando el embolo y
purgando (Pag. 4, pasos 19 a 23).
/ Check for good water flow
removing the piston and purging (Page 4, steps 19 to 23).
El diametro de la tubería no es la adecuada (1 ¼").
/
The
diameter of the pipe is not adequate (1 ¼ ").
Verifique que la tubería sea la indicada (pag. 1, paso 1,
dimensiones recomendadas).
/ Check that the tubing is as
stated (page 1, step 1, recommended dimensions).
El alcance del sensor está ajustado a una distancia muy
corta.
/ The sensor range is set to a very short distance.
Ajuste la distancia de detección (pag. 7).
/ Adjust the detection
distance (page 7).
Las conexiones están flojas.
/ The conections are not
tight
.
Apriete firmemente.
/ Tighten.
Las rondanas están torcidas o mal colocadas.
/ The
washers are bent or misplaced.
Verifique que las rondanas estén colocadas correctamente
(pag. 3, paso 12). /
Verify that the washers are positioned
correctly (page 3, step 12).
No cierra el flujo o tarda
en cerrar.
/ Tle flow takes
long time to stop or does
not stop.
Acumulación de basura en la esprea del émbolo.
/
Debris in the piston orifice.
Realice el mantenimiento del émbolo (pag. 6, mantenimiento del
émbolo).
/ Do piston maintenance (page 6, piston
maintenance).
Hay fuga en las
conexiones.
/ There are
leaks in the connections.
La descarga es poca o
nula.
/
Flushing is low or there
is not.