background image

5/28

med 0115    2015-03-16

ENGLISH

HEINE OMEGA

®

 500 with DV1

These instructions for use apply to the HEINE DV1 digital camera in  
combination with the HEINE OMEGA

®

 500 indirect ophthalmoscope.

Please read and follow these instructions for use of and keep them 
for future reference.

Intended Use

The optional DV1 is a digital camera that provides via a USB 2.0 interface 
contactless high resolution digital images and a fast live stream. It is used as 
an educational tool and documentation to show the examiner view to a larger 
audience or for recording medical techniques for teaching. The DV1 presents 
no images for diagnosis, pathological analysis, operation or classification of 
health or disease.

For U.S. only:

Federal law restricts this device to sale by or on the order of a 

Physician or Practitioner!

Warnings and Safety Information

Caution! 

Indicates potential hazardous situations. Ignoring the 

corresponding instructions may lead to dangerous situations of mild 
to moderate extent. (Background color yellow, foreground color black.)

Note! 

Note indicates valuable advice in terms of installation, operation, 

maintenance or repair. Notes are important, but not related to hazardous 
situations.

Product overview

1 Focus Lever 
2 USB port (mini-USB) 
3 Mounting for USB cable to the headband 
4  Fastening USB cable to the back of the head band 

(only for use with mPack)

Setting up

Only connect devices to the camera, which correspond at least to the 
standard of IEC 60950-1 Information technology devices. And as well 
have a UL listing or a GS mark.

Technical requirements

To ensure a smooth data flow for the video recording the connected 
computers must meet the following minimum requirements:
- Processor: Intel Dual Core 2.2 GHz
- Working memory: 2 GB 
- Graphics card: 24 bit
- Operating system: Windows XP / 7 / 8
-  Monitor: Resolution of 1280x1024 pixels or higher, refresh rate of at 

least 60 hertz, colour depth, True Color (32 bit) colour calibrated

- DirectX 9.0c or higher
- USB 2.0 port (when using a footswitch another USB port is required)

Software Installation

Before first use, the installation of the software and the camera driver is 
necessary. Please follow the installation instructions that come in the support 
area (see section „OMEGA 500 with DV1“) of the website 

http://dv1.heine.com

 

Assembly

The following steps must be performed outside the patient environment.

Plug the USB cable into the mini USB port of the camera. Then connect the 
USB cable to the overhead band of the headset (3). If you use the mPack as 
the power source for OMEGA 500, please also attach the USB cable to the 
rear head band (4). Fit the OMEGA 500 to the DV1 camera and adjust the 
head band so it sits securely and comfortably. When doing so, ensure that 
you have a horizontal view into the eyepiece of the OMEGA 500 with DV1, in 
particular if you are looking at the ophthalmoscope loupe. Further information 
on the operation and settings of the OMEGA 500 indirect ophthalmoscope 
can be found in the instructions for use of this device.

Operation

The following steps must be performed or checked every time the 
computer is restarted outside of the patient environment.

  1. Start the computer
  2.  Connect the instrument to the power supply. Check the function by briefly 

turning on the device.

  3. Connect the USB cable.
  4.  Open the programme IC Capture on the PC, preferably by clicking on the 

corresponding configuration file.

  5.  The DV1 digital camera is automatically detected by the computer. 

Confirm your selection with „OK“.

  6.  If IC Capture was not started with the configuration file, open the  

appropriate configuration file.

  7. Set video compression.
  8. Put on the instrument and adjust headband for a comfortable fit.
  9.  Adjust focus using the focus selector switch (1). Then look at an object 

that is approximately in working distance. Possibly a second person is 
helpful for this setting.

A detailed description of the video and photo recording incl. the specified 
settings can be found in the installation instructions.

Video recording

1. Show toolbar or recording window
2. Start recording by clicking the Record button.
3.  Stop recording with stop button. The data are stored automatically in the 

predefined directory.

Photo Shoot

1. Activate the video live window by clicking
2. Press spacebar to store the photo in the default folder.

Hygienic Reprocessing

Instructions on hygienic reprocessing must be adhered to, based on national 
standards, laws and guidelines. 
Classification according to KRINKO: non-critical 
Spaulding Classification USA: non-critical

Allow the device to cool down before reprocessing.
Before cleaning, disconnect the device from the power sources.
In the event of suspected contamination, carry out hygienic preparation 
of the instrument.  
The device and its accessories are not sterile. Avoid touching with sterile 
hands, areas or instruments.
The described cleaning and disinfection measures do not replace the 
specific rules applicable for the establishment.
HEINE Optotechnik only approves the resources and procedures named 
in these instructions for use.
Cleaning and disinfection may only be carried out by personnel with 
sufficient hygienic knowledge.
Observe the instructions of the manufacturer of the reprocessing media.
Do not use any spray disinfectant, or any dripping-wet or heavily-
foaming cloths. Do not prepare mechanically.

2

1

3

4

Содержание OMEGA 500 with DV1

Страница 1: ...HEINE Optotechnik GmbH Co KG Kientalstr 7 82211 Herrsching Germany Tel 49 0 8152 38 0 Fax 49 0 8152 38 202 E Mail info heine com www heine com med 0115 2015 03 16 HEINE OMEGA 500 with DV1 V 200 00 065 ...

Страница 2: ...med 0115 2015 03 16 HEINE OMEGA 500 with DV1 DEUTSCH 3 ENGLISH 5 FRANÇAIS 7 ESPAÑOL 9 ITALIANO 11 SVENSKA 13 NEDERLANDS 15 DANSK 17 SUOMI 19 PORTUGUÊS 21 ...

Страница 3: ...uch am Hinterkopfband 4 ein OMEGA500 mit DV1 aufsetzen und das Kopfband so einstellen dass es sicher und bequem sitzt Achten Sie dabei darauf dass Sie einen waagerechten Einblick in die Okulare von OMEGA500 mit DV1 haben insbesondere wenn Sie auf die Ophthalmoskopierlupe schauen Weitere Informationen zur Inbetriebnahme und Einstellung des Indirekten Ophthalmoskops OMEGA500 entnehmen Sie bitte der ...

Страница 4: ...ww heine com Lagern und benutzen Sie das Gerät nur in trockener und staubfreier Umgebung Entsorgung Das Produkt muss einer getrennten Sammlung von Elektro und Elektronikgeräten zugeführt werden Es sind die jeweils landes spezifischen Entsorgungsregeln zu beachten Elektromagnetische Verträglichkeit Medizinische elektrische Geräte unterliegen besonderen Vorsichtsmaß nahmen hinsichtlich der elektroma...

Страница 5: ... cable to the rear head band 4 Fit the OMEGA500 to the DV1 camera and adjust the head band so it sits securely and comfortably When doing so ensure that you have a horizontal view into the eyepiece of the OMEGA500 with DV1 in particular if you are looking at the ophthalmoscope loupe Further information on the operation and settings of the OMEGA500 indirect ophthalmoscope can be found in the instru...

Страница 6: ...orized by HEINE For more information please visit www heine com Store and use the device in dry and dust free environments only Disposal The product must be recycled as separated electrical and electronic devices Please observe the relevant state specific disposal regulations Electromagnetic Compatibility Medical electric devices are subject to special precautionary measures with regard to electro...

Страница 7: ...uvoir le porter en toute sécurité et confortablement Veiller ce faisant à avoir une vision horizontale dans les oculaires de l OMEGA500 avec DV1 en particulier lorsque l on regarde la loupe d ophtalmoscopie Pour en savoir plus sur la mise en service et le réglage de l ophtalmoscope indirect OMEGA500 consulter le mode d emploi de cet appareil Utilisation Les étapes suivantes sont à effectuer ou à c...

Страница 8: ...nation des déchets Le produit doit être mis au rebut dans le cadre du tri sélectif des appareils électriques et électroniques Il convient de respecter les lois en vigueur concernant l élimination des déchets Compatibilité électromagnétique Les appareils électromédicaux appareils EM sont soumis à des mesures de précautions particulières concernant la compatibilité électromagnétique CEM et doivent ê...

Страница 9: ...hasta lograr un ajuste seguro y cómodo Asegúrese de tener una perspectiva horizontal de los oculares del OMEGA500 con la DV1 sobre todo al mirar a través de la lupa del oftalmoscopio Para más información sobre la puesta en servicio y la configuración del oftalmoscopio indirecto OMEGA500 consulte las instrucciones de uso de este aparato Manejo Realice o compruebe siguientes los pasos fuera del ento...

Страница 10: ...l aparato solamente en ambientes secos y sin polvo Gestión de residuos El producto debe eliminarse por separado junto con los aparatos electricos y electronicos Se deben tener en cuenta los correspondientes reglamentos de eliminacion de residuos especificos del pais Compatibilidad electromagnética Los aparatos electromédicos aparatos AE están sujetos a medidas de precaución especiales con respecto...

Страница 11: ...e 4 Applicare l OMEGA500 con DV1 e regolare lo stringitesta in modo tale che sia in posizione fissa e corretta Verificare di avere una visione orizzontale verso gli oculari dell OMEGA500 con DV1 in particolare quando si guarda verso la lente dell oftalmoscopio Ulteriori informazioni sulla messa in funzione e regolazione dell oftalmoscopio indiretto OMEGA500 sono presenti nelle istruzioni per l uso...

Страница 12: ...ambiente asciutto e privo di polvere Smaltimento Il prodotto deve essere smaltito in un centro di raccolta differenziata per apparecchi elettrici ed elettronici Devono essere rispettate le norme di smaltimento specifiche di ogni paese Compatibilità elettromagnetica I presidi medico chirurgici elettrici apparecchi ME sono soggetti a particolari misure cautelari in tema di compatibilità elettromagne...

Страница 13: ...itter säkert och bekvämt Betala attentionthat du har en horisontell insikt okularen i OMEGA500 med DV1 särskilt när man tittar på den oftalmoskopiska linsen För mer information om start och inställningar för den indirekta oftalmoskop OMEGA500 se instruktionerna innan du använder den här enheten Användning Följande steg ska genomföras eller kontrolleras vid varje omstart av datorn utanför patienten...

Страница 14: ...stningen endast i torra och dammfria miljöer Avfallshantering Produkten ska ha en separat uppsättning av elektrisk och elektronisk utrustning Landsspecifika regler för avfallshantering ska alltid följas Elektromagnetisk kompatibilitet Medicinska apparater ME apparater är föremål för speciella försiktighetsåtgärder vad gäller den elektromagnetiska kompatibiliteten EMC och skall installeras och tas ...

Страница 15: ...opzetten en de hoofdband er zo instreken dat hij veilig en gemakkelijk zit Let u er daarbij op dat u een horizontale inkijk in het oculair van OMEGA500 met DV1 hebt in het bijzonder als u op de loep van de oftalmoscoop kijkt Voor verdere informatie over de ingebruikneming en instelling van de indirecte oftalmoscoop OMEGA500 verwijzen wij u naar de gebruiksaanwijzing van dit instrument Bediening De...

Страница 16: ...aat alleen in een droge en stofvrije omgeving Afvalverwijdering Het product moet gescheiden bij elektrische en elektronische apparaten worden ingezameld De ter plaatse geldende verwijderingsvoorschriften moeten in acht worden genomen Elektromagnetische verdraagzaamheid MEDISCHE ELEKTRISCHE APPARATEN moeten voldoen aan bijzondere voorzorgsmaatregelen met betrekking tot de EMV en moeten conform de i...

Страница 17: ...EGA500 med DV1 på og indstil hovedbåndet så det sidder sikkert og bekvemt Sørg samtidig for at du har et vandret indblik i okularerne på OMEGA500 med DV1 især når du ser på oftalmoskoperingsluppen Yderligere oplysninger om anvendelse og indstilling af det indirekte oftalmoskop OMEGA500 findes i brugsvejledningen til dette apparat Betjening De følgende trin skal hhv gennemføres og kontrolleres uden...

Страница 18: ...ffelse Produktet skal bortskaffes separat som elektrisk og elektronisk udstyr De relevante landespecifikke regler for bortskaffelse skal overholdes Elektromagnetisk kompatibilitet MEDICINSKE ELEKTRISKE APPARATER er omfattet af særlige forsigtighedsforholdsregler hvad angår elektromagnetisk kompatibilitet EMC og skal installeres og bruges i henhold til de EMC anvisninger der fremgår af den medfølge...

Страница 19: ... virtalähteenä mPackia kiinnitä USB kaapeli myös pääpannan taakse 4 Kiinnitä OMEGA500 oftalmoskooppi DV1 kameraan ja säädä pääpantaa niin että se istuu tukevasti ja mukavasti Varmista että DV1 kamerasta on vaakasuora näkymä OMEGA500 n okulaariin etenkin silloin kun katsot oftalmoskoopin linssiin Lisätietoja epäsuoran OMEGA500 oftalmoskoopin käytöstä ja säädöistä on tämän laitteen käyttöoppaassa Kä...

Страница 20: ...ttaa erilliseen sähkö ja elektroniikkaromun keräysastiaan Maakohtaisia jätemääräyksiä täytyy noudattaa Elektromagneettinen yhteensopivuus Lääkinnällisten sähkölaitteiden käytössä on oltava erityisen varovaisia niiden sähkömagneettisen yhteensopivuuden suhteen ja ne on asennettava ja otettava käyttöön laitteen mukana toimitettujen sähkömagneettisuutta yhteensopivuutta koskevien ohjeiden mukaisesti ...

Страница 21: ...ás da fita de cabeça 4 Coloque o OMEGA500 com o DV1 e ajuste a fita de cabeça de forma que assente de forma segura e confortável Observe para ter uma visão horizontal para o ocular do OMEGA500 com DV1 haben especialmente se olhar para a lupa oftalmoscópica Você pode consultar mais informações com relação à colocação em funcionamento e ao ajuste do oftalmoscópio indireto OMEGA500 nas instruções de ...

Страница 22: ...tervenções especialmente reparos ou modificações por pessoas não autorizadas pela HEINE Você pode consultar mais informações com relação a este assunto em www heine com Armazene e use o aparelho apenas em ambientes secos e sem pó Descartável O produto deve ser entregue a um posto de coleta seletiva de aparelhos elétricos e eletrônicos Favor observar as leis nacionais de descarte Compatibilidade El...

Страница 23: ...ly that any interference in nearby electronic equipment RF emissions CISPR 11 Class B The device is suitable for use in all establishments including domestic establishments and those directly connec ted to the public low voltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes Harmonic Emissions IEC 61000 3 2 Class A Symmetrical three phase devices and other devices Voltage ...

Страница 24: ...on the device or on the packaging Explication des symboles utilisés Les symboles suivants figurent sur l appareil ou sur l emballage Explicación de los símbolos utilizados Sobre el aparato o sobre el embalaje se encuentran los siguientes símbolos Spiegazione dei simboli utilizzati Sull apparecchio e o sulla confezione sono presenti i seguenti simboli Förklaring av symboler som används På enheten e...

Страница 25: ...ljetuslämpötilan F Limite de Temperatura permitida em F para armazenamento e transporte Zulässige Luftfeuchtigkeit für Lagerung und Transport Humidity limitation for storage and transport Humidité admise pour le stockage et le transport Humedad del aire permitida para almacenar y transportar el producto Umidità atmosferica ammessa durante il trasporto e la conservazione Tillåten luftfuktighet för ...

Страница 26: ...pment Appareil de classe de protection II Aparato de clase de protección II Apparecchio di classe di protezione II Apparat i skyddsklass II Apparaat van beschermingsklasse II Apparater i sikkerhedsklasse II Suojausluokan II laite Aparelho da classe de proteção II USB ...

Страница 27: ...27 28 med 0115 2015 03 16 ...

Страница 28: ...Manufacturer HEINE Optotechnik GmbH Co KG Kientalstr 7 82211 Herrsching Germany www heine com ...

Отзывы: