MONTAGE DU VISEUR
Avertissement : Vérifiez que l’arme à feu n’est pas chargée. Appliquez toujours les consignes de sécurité pour le
maniement des armes à feu.
Le Endurance Red Dot est livré avec deux embases pouvant être interchangées en dévissant les 4 vis à tête hexagonale
sur la face inférieure de l‘embase. Les deux embases sont conçues pour des rails Weaver/Picatinny.
Support épais à détachement rapide – Le levier comporte un loquet devant être libéré pour pouvoir le déplacer. Placez
le viseur sur un rail Weaver/Picatinny à la position souhaitée. Repliez le levier contre l‘embase et le loquet verrouillera
le levier en place. La tension du collier de fixation à détachement rapide peut être réglée en utilisant la vis à tête
hexagonale du côté opposée de la barre de recul.
Support mince fixe – Desserrez la vis à tête hexagonale sur l‘embase du support. Placez le viseur sur un rail
Weaver/Picatinny à la position souhaitée. Serrez la vis à tête hexagonale jusqu’à ce que le viseur soit fermement
maintenu en place.
RÉGLAGE DE LA DÉRIVE ET DE L’ÉLÉVATION
Les molettes de réglage de dérive et d’élévation se situent à l’arrière et sur le côté. Un clé hexagonale est fourni pour
vos réglages. Retirez les capuchons de dérive et d’élévation pour accéder aux dispositifs de réglage. Chaque clic du
bouton de réglage est mesuré en MOA (minutes d’angle) sur la cible. 1 clic = 1 MOA. 1 MOA = 29 mm à 100 m. Par
conséquent, chaque clic de réglage varie selon la distance, p. ex. 15 mm à 50 m et 7 mm à 25 m.
À partir d’une position stable d’équilibre, tirez trois cartouches sur une cible. Observez le point d’impact sur la cible et
réglez les tourelles de déplacement latéral et d’élévation comme nécessaire pour corriger la visée. Pour le réglage de
déplacement latéral, faites tourner la tourelle de réglage dans le sens horaire pour déplacer le point d’impact à gauche
ILUMINACIÓN
Gire la mira pulsando el botón “+” o “-” de la parte de arriba de la mira. Se activará el modo standby si el punto no
detecta movimiento durante 5 minutos. Tenga en cuenta que cuando el modo standby está activado, la batería seguirá
consumiendo energía. El punto se puede apagar presionando el botón “+“ o “–“ durante 3 segundos. El brillo se puede
ajustar utilizando los botones “+” y “-”. Se recomiendan ajustes de brillo elevados para el uso diurno, cuando la luz
ambiental es muy fuerte. En momentos de baja iluminación al atardecer o con luz crepuscular, se recomienda un ajuste
de brillo más bajo. Los ajustes de brillo más bajos pueden no ser visibles durante los días de mucha luz.
Esta mira utiliza una pila de litio CR2032 tipo botón. Para introducir una pila, desatornille la tapa del compartimiento de
la pila del lateral de la unidad e introduzca la pila nueva con el lado “+” hacia arriba.
MANTENIMIENTO DE SU MIRA
La lente puede limpiarse ocasionalmente con el paño incluido o con un papel de calidad para lentes ópticas. Elimine la
suciedad exterior con un cepillo suave para evitar rayar la lente.
Nota: Un frotado innecesario o la limpieza con un trapo demasiado áspero puede provocar daños permanentes en el
revestimiento de la lente. Para limpiar la superficie exterior de la mira, se recomienda utilizar un paño impregnado en
silicona para proteger la mira de la corrosión. Guarde la mira siempre en un lugar libre de humedad.
GARANTÍA HAWKE DE DOS AÑOS
Sujeta a las limitaciones indicadas abajo, Hawke garantiza que este producto no presentará defectos de mano de obra
o de materiales durante dos años. Si se comprueba que su producto Hawke presenta defectos de fabricación o de
materiales, procederemos a su reparación o, si la reparación no fuera posible, a su sustitución por otro equivalente.
et dans le sens antihoraire pour déplacer le point d’impact vers la droite. Pour le réglage d’élévation, faites tourner la
tourelle d’élévation dans le sens horaire pour abaisser le point d’impact et dans le sens antihoraire pour relever le point
d’impact. Par exemple, si la balle a touché en dessous du point de visée, le point d’impact doit être relevé. Pour cela,
tournez la tourelle d’élévation dans le sens antihoraire, dans la direction de « Up » (vers le haut).
ÉCLAIRAGE
Allumez le viseur en appuyant sur le bouton «+» ou «-» en haut du viseur. Le viseur passera automatiquement en mode veille
(standby) après 5 minutes d’absence de mouvement. Veuillez noter qu’ en mode veille l’alimentation de la pile sera usée. Pour
éteigner manuellement le viseur enfoncez les deux b/- pendant 3 secondes. La brillance peut être réglée en utilisant
les boutons «+» et «-». Il est recommandé d’utiliser un réglage de brillance élevé pour une utilisation de jour, lorsque la
lumière ambiante est forte. Lorsque l’intensité lumineuse est faible, par exemple lorsque le jour se lève ou au crépuscule, il est
recommandé d’utiliser un réglage de brillance plus faible. Les réglages plus faibles peuvent ne pas être visibles à la lumière brillante
du jour.
Ce viseur utilise une pile bouton CR2032 au lithium. Pour insérer une pile, dévissez le couvercle du compartiment des
piles sur le côté de l’unité et insérez une nouvelle pile avec le côté «+» en haut.
ENTRETIEN DU VISEUR
La lentille doit de temps à autre être essuyée avec le chiffon pour lentilles qui vous est fourni ou avec un papier de
qualité pour le nettoyage des lentilles. Enlevez la poussière sur les surfaces extérieures avec une brosse souple afin de ne
pas rayer la lentille.
Remarque : Un frottement trop appuyé ou l’utilisation d’un chiffon rugueux peut endommager de façon irréversible les
revêtements de la lentille. Pour nettoyer la surface extérieure du viseur, il est recommandé d’utiliser un chiffon imprégné
de silicone pour protéger le viseur de la corrosion. Rangez toujours le viseur dans un endroit sec.
La garantía no cubre los fallos por desgaste excesivo o mal uso, incluso dentro del periodo de garantía.
Deberá acompañar cualquier reclamación de garantía con el comprobante de su compra. Puede registrar su compra con
nosotros ahora en www.hawkeoptics.com/registration
Para los detalles completos de la garantía o para efectuar una reclamación, diríjase a www.hawkeoptics.com/warranty
MONTAGGIO DEL MIRINO
Avvertenza: Assicurarsi che l’arma sia scarica. Assicurarsi sempre di maneggiare l’arma in modo sicuro.
Endurance Red Dot viene fornito con due basi intercambiabili svitando le 4 viti esagonali sotto la base. Entrambe le basi
sono realizzate per le scine weaver/picatinny.
Supporto alto a rilascio rapido - la leva è dotata di un dispositivo di blocco; è necessario sganciarlo prima di poter muovere
la leva. Posizionare il mirino su una scina weaver/picatinny nella posizione desiderata. Ripiegare la leva contro la base: ora il
dispositivo di blocco fermerà la leva in posizione. È possibile regolare la tensione del morsetto a rilascio rapido tramite la vite
esagonale sul lato opposto della barra di recupero.
Supporto basso fisso - allentare la vite esagonale posta sulla base del supporto. Posizionare il mirino su una scina
weaver/picatinny nella posizione desiderata. Stringere la vite esagonale fino a quando il mirino non è bloccato saldamente
in posizione.
GARANTIE DEUX ANS HAWKE
Sous réserve des limitations indiquées ci-dessous, Hawke garantit l’absence de défaut de matériau et de fabrication
pour ce produit pendant deux ans. Si votre produit Hawke présente des défauts de matériau ou de fabrication, nous le
réparerons ou, si la réparation est impossible, nous le remplacerons par un produit équivalent.
Cette garantie ne couvre pas les défaillances provoquées par un usage inadapté ou une usure normale, même pendant la
période sous garantie.
Lorsque vous déposez une réclamation dans le cadre de cette garantie, vous devez y joindre votre preuve d’achat. Vous
pouvez dès à présent enregistrer votre achat avec nous sur le site www.hawkeoptics.com/registration
Pour obtenir les détails complets de la garantie ou déposer une réclamation, rendez-vous sur
www.hawkeoptics.com/warranty
MONTAJE DE LA MIRA
Advertencia: Asegúrese de que el arma no está cargada. Manipule siempre las armas de fuego con seguridad.
Endurance Red Dot se suministra con dos bases que se pueden intercambiar desatornillando los cuatro tornillos
hexagonales que se encuentran en la parte inferior de la base. Ambas bases son compatibles con rieles Weaver/Picatinny.
Soporte de liberación rápida y perfil alto: la palanca cuenta con un cierre que debe soltarse antes de poder moverse.
Coloque la mira sobre un riel Weaver/Picatinny en la posición deseada. Lleve la palanca hacia atrás contra la base y
enganche el cierre de la palanca en su lugar. La tensión de la abrazadera de liberación rápida puede ajustarse utilizando el
tornillo hexagonal del lado opuesto a la barra de retroceso.
REGOLAZIONE DI DEVIAZIONE ED ELEVAZIONE
I dispositivi di regolazione di deviazione ed elevazione sono posti sulla parte superiore e sul lato destro del mirino. Il
chiave esagonale in dotazione permette di effettuare le regolazioni. Rimuovere i coperchi di deviazione ed elevazione per
accedere ai dispositivi di regolazione. Ogni clic di regolazione è misurato in MOA. (minuti d’angolo) rispetto al bersaglio.
1 clic = 1 MOA. 1 MOA = 29 mm a 100 m (1” a 100 iarde). Di conseguenza, a distanze diverse cambiano anche i clic di
regolazione, ad es. 15 mm a 50 m (½” a 50 iarde), 7 mm a 25 m (¼” a 25 iarde).
Da una posizione di appoggio stabile, sparare tre colpi verso il bersaglio. Osservare il punto d’impatto sul bersaglio e
regolare opportunamente le torrette di alzo e deriva, in modo da correggere la mira. Per la regolazione sinistra/destra,
ruotare l’apposita torretta in senso orario per spostare il punto d’impatto verso sinistra, e in senso antiorario per
spostare il punto d’impatto verso destra. Per la regolazione alto/basso, ruotare l’apposita torretta in senso orario per
abbassare il punto d’impatto, e in senso antiorario per alzare il punto d’impatto. Ad esempio, se il proiettile ha colpito
un punto più basso rispetto a quello a cui si è mirato, sarà necessario alzare il punto di impatto. A tal fine, regolare la
torretta di alzo in senso antiorario nella direzione verso l’alto (“Up”).
ILLUMINAZIONE
Attivare il mirino premendo il tasto “+” o “-” in cima al mirino. Il Red Dot entrerà in modalità standby se non viene
rilevato alcun movimento per 5 minuti. Si prega di notare che anche in modalità standby la batteria verrà comunque
consumata. Per spegnere il dispositivo tenere premuto il tasto ‘+’ o ‘-’ per 3 secondi. Anche la luminosità è regolabile con
i tasti “+” e “-”. Per l’uso diurno in condizioni di luce ambientale intensa, si raccomanda di selezionare le impostazioni
di luminosità più elevate. Nelle situazioni di bassa luminosità, come all’alba o al tramonto, si raccomanda di selezionare
le impostazioni di luminosità più basse. Impostazioni più basse potrebbero non essere visibili in condizioni di forte
luminosità durante il giorno.
Per questo mirino viene utilizzata una batteria al litio a bottone CR2032. Per inserire la batteria, svitare il coperchio del
Soporte fijo de perfil bajo: afloje el tornillo hexagonal situado en la base del soporte. Coloque la mira sobre un riel
Weaver/Picatinny en la posición deseada. Apriete el tornillo hexagonal hasta que la mira quede firmemente sujeta en
su posición.
AJUSTE LATERAL (PARA COMPENSACIÓN DEL VIENTO) Y
DE ELEVACIÓN
Los elementos de ajuste lateral y de elevación están localizados en la parte posterior de la mira, respectivamente en
la parte superior y lateral. Se suministra un hex key para realizar los ajustes. Retire las tapas de los ajustes lateral y de
elevación para dejar a la vista los elementos de ajuste. Cada clic de ajuste se mide en MOA. (minutos de ángulo) con
respecto al objetivo. 1 clic = 1 MOA. 1 MOA = 29 mm a 100 m (1” a 100 yardas). Por tanto para diferentes rangos, cada
clic de ajuste cambia por ejemplo 15 mm a 50 m (½” a 50 yardas), 7 mm a 25 m (
¼
” a 25 yardas).
Desde una posición de descanso firme, dispare tres cartuchos al objetivo. Observe el punto de impacto en el objetivo
y acomode las torretas de elevación y el ajuste lateral lo necesario para la corrección de la mira. Para el ajuste hacia
derecha/izquierda, gire la torreta de resistencia al viento en el sentido de las agujas del reloj para desplazar el punto
de impacto hacia la izquierda y en sentido contrario a las agujas del reloj para desplazar el punto de impacto hacia la
derecha. Para el ajuste hacia arriba/abajo, gire la torreta de elevación en el sentido de las agujas del reloj para desplazar el
punto de impacto hacia abajo y en sentido contrario a las agujas del reloj para desplazar el punto de impacto hacia arriba.
Es decir, si el disparo ha dado por debajo del punto deseado, el punto de impacto debe subirse. Para ello, deberá ajustar
la torreta de elevación en sentido contrario a las agujas del reloj, es decir, hacia “arriba”.
vano batteria sul lato dell’unità, quindi inserirne una nuova con il segno “+” verso l’alto.
MANUTENZIONE DEL MIRINO
Di tanto in tanto, è necessario pulire la lente con l’apposito panno in dotazione o con una carta per lenti di qualità ottica.
Rimuovere lo sporco presente all’esterno con una spazzola morbida per evitare di graffiare la lente.
Nota: Non utilizzare panni ruvidi né sfregare inutilmente, per non rischiare di provocare danni permanenti alla superficie
della lente. Per pulire la superficie esterna del mirino, utilizzare un panno impregnato di silicone per prevenire la
corrosione. Conservare sempre in un ambiente secco.
GARANZIA DI DUE ANNI HAWKE
Con le limitazioni indicate di seguito, Hawke garantisce che questo prodotto è libero da difetti dovuti a materiali o
lavorazioni per un periodo di due anni. Nel caso si riscontri un difetto dovuto a materiale o lavorazione nel prodotto
Hawke, tale prodotto verrà riparato o, se ciò non fosse possibile, sostituito con un prodotto equivalente.
La garanzia non copre guasti derivanti da uso improprio o eccessiva usura anche durante il periodo di garanzia.
Si ricorda che la richiesta di interventi in garanzia deve essere accompagnata da ricevuta d’acquisto. È possibile registrare
l’acquisto del nostro prodotto alla pagina www.hawkeoptics.com/registration
Per maggiori informazioni sulla garanzia o per presentare un reclamo, consultare la pagina
www.hawkeoptics.com/warranty