background image

17

Montage

-   Die Augenschraube des Antriebs mit dem Befestigungs-

bolzen des Flügelbocks verbinden.

-  Den Antrieb in die Konsole einlassen und mittels den 

 beigefügten Schrauben miteinander befestigen, unter 

Berücksichtigung der jeweiligen Anzugsmomente (siehe 

Zeichnungen).

-  Tie the eyebolt of the drive and the sash bracket with the 

fastening screw. 

-  Set the drive into the console and fasten with each 

other  by means of screws enclosed. Pay attention to 

 corresponding tightening torques (refer to drawings).

Installation

-  Die Montage des Antriebs erfolgt bei geschlossenem  Fenster 

und bei vollständig eingefahrenem Spindel antrieb.

-  Sinnvolle Befestigungspunkte des Flügelbocks/Gelenkbocks 

und der Konsole festlegen.

-  Flügelbock/Gelenkbock und Konsole müssen  zueinander 

fluchten.

-  Auf eine ausreichende Dimensionierung der Befestigungs-

schrauben ist zu achten, es sind ggf.  bauseits Einniet muttern 
oder Verstärkungsplatten vorzusehen.

WICHTIG: 

Die Bewegungsfreiheit des Flügels muss größer als der 

Hub des Antriebs sein. Der Antrieb schwenkt während des 

Betriebs um seine Befestigungspunkte. 
Es ist sicher zustellen, dass der Antrieb im laufenden 

 Betrieb nicht an den Baukörper anstößt und sich frei 

bewegen kann.

-  The assembly has to be performed with closed window and 

spindle drive fully retracted. 

-  Determine sensible fastening points of sash bracket/hinge 

 bracket and of the console. 

- Sash bracket/hinge bracket must align to each other. 
-  Ensure suitable size of fastening screws; where  necessary, 

rivet nuts or reinforcement boards should be provided  on site.

IMPORTANT: 
The freedom of movement of the sash must be  greater 

than the stroke of the drive. The drive pivots around its 

fastening point during operation.
It must be ensured that during operation the drive does 

not knock against the  construction element and can 

move freely.

Sicherheitshinweise für  

elektrischen Anschluss

Sicherheitshinweise für  

elektrischen Anschluss

Leitungsverlegung und elektrischer An schluss nur durch  

zu gelassene Fach firmen.
Leitungen bis an die Klemme ummantelt lassen.
Flexible Leitungen nicht einputzen.
Bei der Verlegung sind Beschädigungen durch Quetschung, 

Biegung und Zug zu verhindern.
Leitung eventuell in einem Kabelkanal verlegen.
Kabeltypen mit der örtlichen Abnahmebehörde festlegen. 

Feuerwehr, Brandschutzbehörde u. a.
Schwachstromleitungen getrennt von Netzzuleitungen  

verlegen und einführen (VDE Richtlinien zu beachten.)
Die Abzweigdosen müssen für Wartungsarbeiten zugänglich 

sein.
Frei hängende Leitungen mit Zugentlastung (z.B. Kabelbinder) 

versehen.

Safety instructions  

for electrical connection

Cable-laying and electrical connection by approved 

 specialized companies only. 
Leave wires sheathed until terminal. 
Do not plaster-in flexible cables. 
When laying, avoid damage due to pinching, twisting and 

 pulling. 
If possible, lay cable in a cable duct.
Determine types of cables with the local inspection 

 authorities. Fire brigade, fire-protection authority, ... 
Lay and insert weak-current cables separately from  

mains connection. (Observe VDE guidelines.) 
The branch boxes must be readily accessible for  maintenance 

and servicing work. 
Provide free-hanging cables with a strain release  

(e.g. cable fastener). 

Содержание SA 1000 A Series

Страница 1: ...in their actual size and are also not of the same proportion t D Inhaltsverzeichnis Seite Sicherheitshinweise 2 Lieferumfang 3 Montagehinweise 3 Funktionsbeschreibung 3 Technische Daten 4 Detailzeich...

Страница 2: ...Stillstand bringen Der Einsatz von Begrenzungsscheren als zu s tzliche Sicherung gegen das Herunter fallen von Kippfl geln ist vor geschrieben Before servicing work disconnect power supply and secure...

Страница 3: ...ma zu verst ndigen Defekte Teile sind unverz glich gegen Originalersatzteile auszutauschen Der Antrieb darf grunds tzlich nur vom Hersteller ge ffnet werden Installation Instructions The professional...

Страница 4: ...uminium Aluminium Lebensdauer Zyklen Auf Zu 11 000 11 000 11 000 11 000 Zubeh r Konsolen wahlweise Konsole KB5 Konsole WK1 6 Gelenkbock 6 Fl gelkonsole 32 Fl gelbock 6 ben tigte Steuerungen keine Antr...

Страница 5: ...5 5 Nennstromaufnahme A 0 8 1 1 bei Hub 1000 0 8 1 1 bei Hub 1000 Abschaltstrom A 2 0 2 3 bei Hub 1000 2 0 2 3 bei Hub 1000 Anlaufstrom kurzzeitig A 2 0 2 0 2 0 2 0 Nennkraft N 650 1000 650 1000 Zuha...

Страница 6: ...igte Steuerungen keine Synchronantriebe zur Verwendung mit externer Lastabschaltung Gleich lauflastabschaltung LA SYN SA 1000 xxx SYN SA 1500 xxx SYN SA 1800 xxx SYN SA 2000 xxx SYN SA 2500 xxx SYN Ba...

Страница 7: ...minium Lifespan Open Closed cycles 11 000 11 000 11 000 11 000 Accessories brackets optional console KB5 console WK1 6 hinge bracket 6 sash console 32 sash bracket 6 Controls required no Drives with e...

Страница 8: ...t consumption A 0 8 1 1 bei Hub 1000 0 8 1 1 bei Hub 1000 Cut off current A 2 0 2 3 bei Hub 1000 2 0 2 3 bei Hub 1000 Starting current short time A 2 0 2 0 2 0 2 0 Nominal force N 650 1000 650 1000 Lo...

Страница 9: ...cles 11 000 11 000 11 000 11 000 11 000 Accessories brackets optional console KB6 sash bracket 8 Controls required LA SYN 1 0 7 0 A synchronous run load cutoff with 1 0 to 7 0 A Drives with integrated...

Страница 10: ...1 21 60 15 6 1 8 1 35 L Hub L stroke L Hub L stroke L 50 8 1 46 28 50 46 59 51 3 siehe Tabelle Technische Daten Abmessungen refer to table Technical specifications Dimensions siehe Tabelle Technische...

Страница 11: ...70 58 23 5 5 45 37 5 26 5 17 5 35 4 Nm max Anzugsmoment max tightening torque 68 62 M6x25 DIN 933 10 9 M6 DIN 985 10 6 5 40 65 80 43 58 70 32 40 15 5 Nm Anzugsmoment tightening torque Detailzeichnunge...

Страница 12: ...gel und Gelenkbock Forts Detail drawings consoles sash brackets hinge brackets cont d 6 5 137 120 100 90 78 22 10 10 22 40 5 41 5 6 5 137 120 100 85 50 15 10 27 23 50 5 41 5 6 6 2 11 1 32 1 21 1 20 1...

Страница 13: ...per part Unterteil Bottom part Detailzeichnungen Konsolen Fl gel und Gelenkbock Forts Detail drawings Brackets sash bracket hinge bracket cont d 12 8 1 0 6 33 20 8 23 6 5 35 50 16 33 22 10 28 6 5 52 1...

Страница 14: ...www hautau de Projektierungshilfe unter www hautau de Project planning tools at www hautau de Fenster Klappfl gel ausw rts Window top hung open out sash Montagem glichkeit f r die Konsole WK 1 6 und...

Страница 15: ...und Fl gelbock 6 Mounting option for sash console 32 and sash bracket 6 Anwendungsbeispiele Forts Application examples cont d Lichtkuppel Light dome Montagem glichkeiten f r die Konsole KB 5 und Fl g...

Страница 16: ...6 und Fl gelbock 8 Mounting options for console KB 6 and sash bracket 8 Anwendungsbeispiele Forts Application examples cont d Dachfl chenfenster Roof window Montagem glichkeit f r die Konsole KB 6 und...

Страница 17: ...t nuts or reinforcement boards should be provided on site IMPORTANT The freedom of movement of the sash must be greater than the stroke of the drive The drive pivots around its fastening point during...

Страница 18: ...oder Zentrale auszuf hren Die Polung der Antriebe ist zu beachten The wires of the drives may not be extended and have to be connected directly in a junction box or depending on the type of drive to t...

Страница 19: ...n case of overload and switches on again afterwards use mains power supply unit with higher current output drive does not switch off overload cutoff does not switch off due to low voltage use mains po...

Страница 20: ...al parts must be used only Wartung Maintenance F r L nder der Europ ischen Union F hren Sie dieses Ger t nach der Verwendung einer getrennten M llsammlung zu Entsorgen Sie den Antrieb nicht ber den un...

Отзывы: